furnace/po/ko.po
2024-08-29 02:29:32 -05:00

16834 lines
402 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: furnace 0.6.7\n"
"Last-Translator: 희민Heemin\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155
#: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122
#: src/engine/fileOps/pzi.cpp:152 src/engine/fileOps/p86.cpp:139
#: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2829
msgid "premature end of file"
msgstr "파일의 조기 종료"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr ""
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프"
#: src/engine/sysDef.cpp:429
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD LOW 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr "24xx: 엔벨로프 PERIOD HIGH 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:447
#: src/engine/sysDef.cpp:1603
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업"
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:448
#: src/engine/sysDef.cpp:1604
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운"
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:449
#: src/engine/sysDef.cpp:1605
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:436
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr "2Exx: I/O포트 A에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:438 src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:456
#, fuzzy
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
"2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마"
"스크); y: 오프셋"
#: src/engine/sysDef.cpp:457
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트"
#: src/engine/sysDef.cpp:461
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:466
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:769
#: src/engine/sysDef.cpp:1028 src/engine/sysDef.cpp:1276
#: src/engine/sysDef.cpp:1597
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:472 src/engine/sysDef.cpp:1657
#: src/engine/sysDef.cpp:1967
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)"
#: src/engine/sysDef.cpp:477
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:481 src/engine/sysDef.cpp:557
#: src/engine/sysDef.cpp:578
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:483
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:486 src/engine/sysDef.cpp:583
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:489
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:490
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:491
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:591
#: src/engine/sysDef.cpp:659
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:494 src/engine/sysDef.cpp:593
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
msgstr ""
"53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중"
"앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:496 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:663
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:504
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:506
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr "17xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
"18xx: LFO 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Exx: AM 깊이 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:516
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: PM 깊이 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:517
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
"55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에"
"서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr "24xx LFO 2 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr ""
"25xx: LFO 2 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이"
"즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:525
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "26xx: AM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "27xx: PM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에"
"서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:653
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 웨이브테이"
"블, 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:529
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
"2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: "
"SHIFT 값, 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
"2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:533
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:534
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:535
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:536
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:543
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)"
#: src/engine/sysDef.cpp:544
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
"55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 "
"켜기, 8 끄기)"
#: src/engine/sysDef.cpp:552
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:556
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:579
#: src/engine/sysDef.cpp:634
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:580
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:560
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)"
#: src/engine/sysDef.cpp:561 src/engine/sysDef.cpp:585
#: src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:562 src/engine/sysDef.cpp:586
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587
#: src/engine/sysDef.cpp:642
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)"
#: src/engine/sysDef.cpp:565
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN "
"값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr ""
"52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:567
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:568
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케"
"일)"
#: src/engine/sysDef.cpp:569
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:570 src/engine/sysDef.cpp:597
#: src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:571 src/engine/sysDef.cpp:598
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:573
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); "
"y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:577
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr "10xx: 전체 AM 깊이 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:581 src/engine/sysDef.cpp:636
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:637
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:584
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr "17xx: 전체 비브라토 깊이 설정 (0: 노멀, 1: 더블)"
#: src/engine/sysDef.cpp:588 src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:589 src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:590
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
"2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 웨이브테"
"이블 (0 에서 3은 OPL2, 0에서 7은 OPL3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:664
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성"
"화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:600 src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:601 src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:670
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); "
"y: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:606 src/engine/sysDef.cpp:683
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
"10xx: 웨이브테이블 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 "
"3: 노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:607
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr ""
"11xx: COARSE 컷오프 설정 (권장하지 않음; 4xxx 이펙트를 대신 사용하세요)"
#: src/engine/sysDef.cpp:608
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr ""
"12xx: COARSE 펄스폭 설정 (권장하지 않음; 3xxx 이펙트를 대신 사용하세요)"
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "1Axx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)"
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)"
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)"
#: src/engine/sysDef.cpp:619 src/engine/sysDef.cpp:691
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: 펄스폭 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:625 src/engine/sysDef.cpp:748
#: src/engine/sysDef.cpp:765 src/engine/sysDef.cpp:1003
#: src/engine/sysDef.cpp:1053 src/engine/sysDef.cpp:1272
#: src/engine/sysDef.cpp:1324 src/engine/sysDef.cpp:1594
#: src/engine/sysDef.cpp:1792 src/engine/sysDef.cpp:1796
#: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2067
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:629
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:633
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
"10xy: AM 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, "
"1: 4.8db)"
#: src/engine/sysDef.cpp:639
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
"17xy: 비브라토 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 "
"(0: 노멀, 1: 더블)"
#: src/engine/sysDef.cpp:645
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:646
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:648
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:649
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
msgstr ""
"24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:650
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
msgstr ""
"25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:651
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레"
"벨 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:652
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr "27xx: 오퍼레이터 4에 대해 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:654
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
msgstr ""
"2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:655
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:657
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/sysDef.cpp:673
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:674
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:675
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:676
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-"
"num 8비트 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:684
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "11xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:685
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
"12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패"
"스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:686
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "13xx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:687
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:688
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)"
#: src/engine/sysDef.cpp:689
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경"
#: src/engine/sysDef.cpp:692 src/engine/sysDef.cpp:1737
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:700
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:701
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
"2000년대 휴대폰에서 발견되는 칩입니다.\n"
"독점적이지만, 모바일 하드웨어 전투에서 MP3 등장 후 없어졌습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126
#: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 1"
msgstr "채널 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126
#: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 2"
msgstr "채널 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1914 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2041
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
#: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2142
#: src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 3"
msgstr "채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1961
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
#: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 4"
msgstr "채널 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1709 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 5"
msgstr "채널 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 6"
msgstr "채널 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 7"
msgstr "채널 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid "Channel 8"
msgstr "채널 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 9"
msgstr "채널 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 10"
msgstr "채널 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 11"
msgstr "채널 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 12"
msgstr "채널 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 13"
msgstr "채널 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 14"
msgstr "채널 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 15"
msgstr "채널 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid "Channel 16"
msgstr "채널 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:703
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1771 src/engine/sysDef.cpp:1892
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1949
#: src/gui/settings.cpp:4138
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:709
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스"
#: src/engine/sysDef.cpp:715
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr "세가 메가드라이브 확장 채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:721 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
msgstr "TI SN76489"
#: src/engine/sysDef.cpp:722
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
"세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 사용되는 사각파/노이즈 "
"사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
msgid "Square 1"
msgstr "사각파 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
msgid "Square 2"
msgstr "사각파 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
msgid "Square 3"
msgstr "사각파 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:742
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:958
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1878
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:2041
#: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/settings.cpp:4057
#: src/gui/settings.cpp:4137 src/gui/insEdit.cpp:7030 src/gui/insEdit.cpp:7185
#: src/gui/insEdit.cpp:7291 src/gui/insEdit.cpp:7383
msgid "Noise"
msgstr "노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:729
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)"
#: src/engine/sysDef.cpp:734
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장"
#: src/engine/sysDef.cpp:740 src/gui/settings.cpp:4069
msgid "Game Boy"
msgstr "게임보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:741
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr "그 시대의 가장 인기 있는 휴대용 게임기입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104
msgid "Pulse 1"
msgstr "펄스 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104
msgid "Pulse 2"
msgstr "펄스 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/gui/settings.cpp:3969
#: src/gui/guiConst.cpp:1404 src/gui/insEdit.cpp:6703
msgid "Wavetable"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)"
#: src/engine/sysDef.cpp:750
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:751
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:752
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)"
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16"
#: src/engine/sysDef.cpp:758
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr ""
"웨이브테이블 사운드 칩을 가지고 있는 80년대 게임 콘솔, 일본에서 인기 있습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:766 src/engine/sysDef.cpp:1004
#: src/engine/sysDef.cpp:1797
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr "11xx: 토글 노이즈 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:767
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)"
#: src/engine/sysDef.cpp:768
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr "13xx: LFO 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:774
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr "NES (리코 2A03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:775
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
"일본/한국 에선 패미컴으로 알려졌고, 이것은 80년대에 가장 잘 알려진 게임 콘솔"
"입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217
#: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658
msgid "Triangle"
msgstr "삼각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:2104
#: src/gui/insEdit.cpp:2643
msgid "DPCM"
msgstr "DPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:782 src/engine/sysDef.cpp:2110
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1072
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:784 src/engine/sysDef.cpp:2112
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:785 src/engine/sysDef.cpp:2113
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)"
#: src/engine/sysDef.cpp:786 src/engine/sysDef.cpp:2114
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)"
#: src/engine/sysDef.cpp:787 src/engine/sysDef.cpp:2115
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:788 src/engine/sysDef.cpp:2116
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:789 src/engine/sysDef.cpp:2117
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:790 src/engine/sysDef.cpp:2118
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 보류)"
#: src/engine/sysDef.cpp:791 src/engine/sysDef.cpp:2119
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:796
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr "NES + 코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:802
msgid "Famicom Disk System"
msgstr "패미컴 디스크 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:808
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr "코모도어 64 (SID 6581)"
#: src/engine/sysDef.cpp:809
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr ""
"이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:820
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr "코모도어 64 (SID 8580)"
#: src/engine/sysDef.cpp:821
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
"이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니"
"다.\n"
"이것은 6581의 새 버전입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:832
msgid "DefleCade"
msgstr "DefleCade"
#: src/engine/sysDef.cpp:838
msgid "Neo Geo CD"
msgstr "네오 지오 CD"
#: src/engine/sysDef.cpp:839
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr "네오 지오와 같지만 ADPCM-B 채널이 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 1"
msgstr "FM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:894
#: src/engine/sysDef.cpp:906 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1101 src/engine/sysDef.cpp:1113
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853
#: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 2"
msgstr "FM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 3"
msgstr "FM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853
#: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 4"
msgstr "FM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "PSG 1"
msgstr "PSG 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "PSG 2"
msgstr "PSG 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "PSG 3"
msgstr "PSG 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr "ADPCM-A 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr "ADPCM-A 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr "ADPCM-A 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr "ADPCM-A 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr "ADPCM-A 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr "ADPCM-A 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:850
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr "네오 지오 CD 확장 채널 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:851
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr "보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
msgid "FM 2 OP1"
msgstr "FM 2 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
msgid "FM 2 OP2"
msgstr "FM 2 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
msgid "FM 2 OP3"
msgstr "FM 2 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
msgid "FM 2 OP4"
msgstr "FM 2 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:926
msgid "AY-3-8910"
msgstr "AY-3-8910"
#: src/engine/sysDef.cpp:864
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
"이 칩은 어디든지 있습니다! ZX 스펙트럼, MSX, 암스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트"
"렉스...\n"
"엔벨로프 베이스 발견은 그것이 SN76489를 능가하게 했습니다!"
#: src/engine/sysDef.cpp:875
msgid "Amiga"
msgstr "아미가"
#: src/engine/sysDef.cpp:876
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr "전체 샘플링이 가능한 80년대 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:884
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:885
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:886
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:887
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr "13xx: 웨이브테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:892
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr "야마하 YM2151 (OPM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:893
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
"이것은 야마하의 첫 통합된 FM 칩이었습니다.\n"
"이것은 다양한 신디사이져, 컴퓨터와 아케이드 보드에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1336
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 5"
msgstr "FM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 6"
msgstr "FM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 7"
msgstr "FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 8"
msgstr "FM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:904
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:905
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴"
"퓨터에도 있었습니다.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:916
msgid "Atari TIA"
msgstr "아타리 TIA"
#: src/engine/sysDef.cpp:917
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
"이것으로 음악을 만드는것은 하나의 챌린지입니다. 음악적 가능성이 없는 칩이기 "
"때문이죠."
#: src/engine/sysDef.cpp:928
msgid "Philips SAA1099"
msgstr "필립스 SAA1099"
#: src/engine/sysDef.cpp:929
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
"보류 AY-3-8910의 업그레이드 입니다. 이것은 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래"
"스터)과 SAM 코페에 제공되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:930
msgid "PSG 4"
msgstr "PSG 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:930
msgid "PSG 5"
msgstr "PSG 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:930
msgid "PSG 6"
msgstr "PSG 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:937
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)"
#: src/engine/sysDef.cpp:938
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:939
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (보류)"
#: src/engine/sysDef.cpp:944
msgid "Microchip AY8930"
msgstr "마이크로칩 AY8930"
#: src/engine/sysDef.cpp:945
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
"AY-3-8910의 개선 버전으로, 넓은 주파수 범위, 듀티비, 구성 가능한 노이즈와 개"
"별 엔벨로프가 있습니다!"
#: src/engine/sysDef.cpp:956
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr "코모도어 VIC-20"
#: src/engine/sysDef.cpp:957
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr "보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209
#: src/gui/settings.cpp:4009
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/engine/sysDef.cpp:958
msgid "Mid"
msgstr "중간"
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/engine/sysDef.cpp:967
msgid "Commodore PET"
msgstr "코모도어 PET"
#: src/engine/sysDef.cpp:968
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr "1비트 웨이브테이블 칩으로 PC 비퍼보다 좋은 (그리고 나쁜) 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:969 src/engine/sysDef.cpp:1266
#: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/editControls.cpp:433
#: src/gui/settings.cpp:4056 src/gui/settings.cpp:4139
msgid "Wave"
msgstr "웨이브"
#: src/engine/sysDef.cpp:978 src/gui/settings.cpp:4096
msgid "SNES"
msgstr "SNES"
#: src/engine/sysDef.cpp:979
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr "FM? 뭐래~ 샘플이지! 닌텐도가 세가에게 대답합니다..."
#: src/engine/sysDef.cpp:986
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화"
#: src/engine/sysDef.cpp:987
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:988
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:989
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:990
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:991
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:992
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:993
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr "30xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:994
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr "31xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:995
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr "32xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:996
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr "33xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:997
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr "34xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:998
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr "35xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:999
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr "36xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1000
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr "37xx: 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1005
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1006
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1007
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1008
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
"15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, "
"5: 벤트)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1009
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1010
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1012
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1013
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1014
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1019
msgid "Konami VRC6"
msgstr "코나미 VRC6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1020
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 톱니 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "VRC6 1"
msgstr "VRC6 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "VRC6 2"
msgstr "VRC6 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
msgid "VRC6 Saw"
msgstr "VRC6 톱니파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:2096
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr "12xx: 듀티비 설정 (펄스: 0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1033
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1034
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr "원가절감된 버전의 OPL로 16채널과 사용자 지정 악기는 하나만 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 9"
msgstr "FM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1045
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1046
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr "패미컴용 디스크 드라이브로 하나의 웨이브테이블 채널을 담고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1047 src/gui/settings.cpp:4083
msgid "FDS"
msgstr "FDS"
#: src/engine/sysDef.cpp:1054
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr "11xx: 모듈레이션 깊이 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1055
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr "12xy: 상위 바이트 모듈레이션 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1056
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr "13xx: 하위 바이트 모듈레이션 속도 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1057
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1058
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr "15xx: 웨이브테이블에 모듈레이터 테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1059
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1064
msgid "MMC5"
msgstr "MMC5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1065
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1077 src/gui/settings.cpp:4085
msgid "Namco 163"
msgstr "남코 163"
#: src/engine/sysDef.cpp:1078
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr "패미컴용 확장 칩으로 웨이브테이블 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1085
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr "20xx: 메모리에 웨이브테이블 불러오기"
#: src/engine/sysDef.cpp:1087
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr "21xx: 웨이브테이블 불러오기를 위한 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1090
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr "10xx: 웨이브테이블 선택"
#: src/engine/sysDef.cpp:1091
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr "11xx: 램에 웨이브테이블 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1092
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "12xx: 램에 웨이브테이블 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1093
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr "15xx: 웨이브테이블 불러오기의 위치 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1094
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "16xx: 웨이브테이블 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1099
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1100
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
"OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없"
"습니다...\n"
"...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) 확장 채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
"OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없"
"습니다...\n"
"...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)\n"
"이것은 확장 채널 모드로 세번째 채널을 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "FM 3 OP1"
msgstr "FM 3 OP1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "FM 3 OP2"
msgstr "FM 3 OP2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "FM 3 OP3"
msgstr "FM 3 OP3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "FM 3 OP4"
msgstr "FM 3 OP4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1124
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
"OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없"
"습니다...\n"
"...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)\n"
"CSM 뭐시기"
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "CSM Timer"
msgstr "CSM 타이머"
#: src/engine/sysDef.cpp:1137
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1138
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr "보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/gui/insEdit.cpp:3461 src/gui/insEdit.cpp:3661
msgid "Kick"
msgstr "킥"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:210 src/gui/insEdit.cpp:218
msgid "Snare"
msgstr "스네어"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220
#: src/gui/insEdit.cpp:1909 src/gui/insEdit.cpp:2014
msgid "Top"
msgstr "탑"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:219
msgid "HiHat"
msgstr "하이햇"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:211
msgid "Tom"
msgstr "톰"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164
msgid "Rim"
msgstr "림"
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697
msgid "ADPCM"
msgstr "ADPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1149
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) 확장 채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1150
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr "보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1162
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1163
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"CSM blah blah"
msgstr "보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1175
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1176
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
"OPN이 만약에 두개의 오퍼레이터에 스테레오도 없고... 디튠도 없는데다가 ADSR 매"
"개변수 범위도 좁다면...?"
#: src/engine/sysDef.cpp:1187
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1188
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr ""
"OPL이 만약에 오퍼레이터에 정현파 대신 더 많은 웨이브테이블을 고를 수 있다면?"
#: src/engine/sysDef.cpp:1199
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1200
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
"OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 웨이브테이블도 더 고"
"를 수 있다면?"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 1"
msgstr "4OP 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 3"
msgstr "4OP 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 5"
msgstr "4OP 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 7"
msgstr "4OP 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 9"
msgstr "4OP 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 10"
msgstr "FM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "4OP 11"
msgstr "4OP 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 12"
msgstr "FM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 13"
msgstr "FM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 14"
msgstr "FM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 15"
msgstr "FM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 16"
msgstr "FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 17"
msgstr "FM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 18"
msgstr "FM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4095
msgid "MultiPCM"
msgstr "멀티PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1213
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
"PCM 채널 얼마나 더 원하나요?\n"
"멀티PCM: 네."
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 17"
msgstr "채널 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 18"
msgstr "채널 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 19"
msgstr "채널 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 20"
msgstr "채널 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 21"
msgstr "채널 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 22"
msgstr "채널 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 23"
msgstr "채널 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "Channel 24"
msgstr "채널 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 25"
msgstr "채널 25"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 26"
msgstr "채널 26"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 27"
msgstr "채널 27"
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 28"
msgstr "채널 28"
#: src/engine/sysDef.cpp:1221
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1222
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 한개를 얻었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1223 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/gui/guiConst.cpp:1403 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183
#: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656
msgid "Square"
msgstr "사각파"
#: src/engine/sysDef.cpp:1230
msgid "Pong"
msgstr "퐁"
#: src/engine/sysDef.cpp:1231
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr "이 칩을 쓰지 않는게 좋을겁니다. 장난으로 넣은 칩이기 때문이죠."
#: src/engine/sysDef.cpp:1239 src/gui/settings.cpp:4088
msgid "POKEY"
msgstr "포키"
#: src/engine/sysDef.cpp:1240
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
"TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n"
"아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1247 src/engine/sysDef.cpp:1718
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1248
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr "11xx: AUDCTL 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1249
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1254
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr "리코 RF5C68"
#: src/engine/sysDef.cpp:1255
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr "SNES의 사운드칩과 비슷하지만 인터폴레이션 보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1264 src/gui/settings.cpp:4090
msgid "WonderSwan"
msgstr "원더스완"
#: src/engine/sysDef.cpp:1265
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr "게임보이와 버철보이의 메이커가 개발했습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
msgid "Wave/PCM"
msgstr "웨이브테이블/PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
msgid "Wave/Sweep"
msgstr "웨이브테이블/SWEEP"
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
msgid "Wave/Noise"
msgstr "웨이브테이블/노이즈"
#: src/engine/sysDef.cpp:1273
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1274
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1275
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr "13xx: SWEEP 양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1281
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1282
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
"OPM과 비슷하지만 웨이브테이블이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으"
"로... 문서화되지 않았습니다.\n"
"야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신디사이져에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1289
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/settings.cpp:4113
msgid "Pokémon Mini"
msgstr "포켓몬 미니"
#: src/engine/sysDef.cpp:1296
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 듀티비 설정이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/waveEdit.cpp:33
msgid "Pulse"
msgstr "펄스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1304
msgid "SegaPCM"
msgstr "세가PCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1305
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
"몇몇 세가 아케이드 보드에 사용되었고(아웃런과 같은) 주로 YM2151과 짝을 맞춥니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/gui/settings.cpp:4084
msgid "Virtual Boy"
msgstr "버철보이"
#: src/engine/sysDef.cpp:1317
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr "두통유발 기능때문에 성공에 실패한 콘솔."
#: src/engine/sysDef.cpp:1325
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1326
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
"12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위"
"치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1327
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1328
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
"14xy: 모듈레이션 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; "
"채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1329
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr "15xx: 모듈레이션 웨이브테이블 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1334
msgid "Konami VRC7"
msgstr "코나미 VRC7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1335
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
"OPLL과 비슷하지만 더 원가절감되었습니다. FM 채널 세개가 없어졌고, 드럼 모드"
"도..."
#: src/engine/sysDef.cpp:1346
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1347
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr ""
"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, "
"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/gui/settings.cpp:4105
msgid "ADPCM-B"
msgstr "ADPCM-B"
#: src/engine/sysDef.cpp:1358
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼"
#: src/engine/sysDef.cpp:1359
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
"ZX 스펙트럼은 기본적인 비퍼만 가지고 있습니다...\n"
"얇은 펄스와 몇가지 흥미로운 일!\n"
"Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1366 src/engine/sysDef.cpp:1954
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr "12xx: 펄스폭 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1367
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거"
#: src/engine/sysDef.cpp:1372
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1373
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴"
"퓨터에도 있었습니다.)\n"
"보류"
#: src/engine/sysDef.cpp:1385
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴"
"퓨터에도 있었습니다.)\n"
"이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086
msgid "Konami SCC"
msgstr "코나미 SCC"
#: src/engine/sysDef.cpp:1399
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
"MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n"
"마지막 채널은 그것의 웨이브테이블을 이전의 것과 공유합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1409
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr "야마하 YM3526 (OPL) 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1410
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1697
msgid "Kick/FM 7"
msgstr "킥/FM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1421
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1422
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1433
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1434
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "Kick/FM 16"
msgstr "킥/FM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1445
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1446
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
"이 칩은 SNK의 네오 지오 아케이드 보드와 비디오 게임 콘솔에 사용되었습니다.\n"
"이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1457
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) 확장 채널 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1458
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n"
"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n"
"이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 "
"확장 채널 모드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1470
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1471
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
"이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n"
"OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n"
"이것은 채널 2의 특수 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1483
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1484
msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
msgstr "OPLL칩이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1495
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1501
msgid "Atari Lynx"
msgstr "아타리 링스"
#: src/engine/sysDef.cpp:1502
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
"아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이"
"블을 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1513
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1514
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1515
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1517
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1523
msgid "Capcom QSound"
msgstr "캡콤 Q사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1524
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
"캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링"
"된 사운드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
#: src/engine/sysDef.cpp:2060
msgid "PCM 1"
msgstr "PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2060
msgid "PCM 2"
msgstr "PCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 3"
msgstr "PCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 4"
msgstr "PCM 4"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 5"
msgstr "PCM 5"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 6"
msgstr "PCM 6"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 7"
msgstr "PCM 7"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
msgid "PCM 8"
msgstr "PCM 8"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 9"
msgstr "PCM 9"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 10"
msgstr "PCM 10"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 11"
msgstr "PCM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 12"
msgstr "PCM 12"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 13"
msgstr "PCM 13"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 14"
msgstr "PCM 14"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 15"
msgstr "PCM 15"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 16"
msgstr "PCM 16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
msgid "ADPCM 1"
msgstr "ADPCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
msgid "ADPCM 2"
msgstr "ADPCM 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
msgid "ADPCM 3"
msgstr "ADPCM 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:4092
msgid "VERA"
msgstr "VERA"
#: src/engine/sysDef.cpp:1535
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1542
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr "20xx: 웨이브테이블 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1543
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1548
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) 확장 채널 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:1549
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, "
"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n"
"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하"
"는 확장 채널 모드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1561
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1562
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
"그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, "
"야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n"
"CSM 어쩌구 저쩌구"
#: src/engine/sysDef.cpp:1574
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1575
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
"이것은 SegaPCM과 같은 것이지만 DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 사용합"
"니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1586
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr "세타/알루머 X1-010"
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
"웨이브테이블 채널이 너무 많은 세타/알루머 제조 아케이드 보드에 사용되는 사운"
"드 칩으로, 샘플링된 사운드도 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1596
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1600
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1601
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
"22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양"
"을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1602
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1610
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr "코나미 버블 시스템 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1611
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
"이것은 두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1623
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1624
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr "OPL3와 마찬가지로 이번에는 24채널 버전의 MultiPCM도 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 17"
msgstr "PCM 17"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 18"
msgstr "PCM 18"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 19"
msgstr "PCM 19"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 20"
msgstr "PCM 20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 21"
msgstr "PCM 21"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 22"
msgstr "PCM 22"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 23"
msgstr "PCM 23"
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
msgid "PCM 24"
msgstr "PCM 24"
#: src/engine/sysDef.cpp:1633
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1634
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1642
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1643
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1645
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1646
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1647
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1649
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1650
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1651
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1652
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1653
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1654
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1655
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1656
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1660
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1662
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1663
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1664
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1671
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr "엔소닉 ES5506"
#: src/engine/sysDef.cpp:1672
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
"그라비스의 울트라사운드 카드에서 발견된 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘"
"플 칩"
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 29"
msgstr "채널 29"
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 30"
msgstr "채널 30"
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 31"
msgstr "채널 31"
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
msgid "Channel 32"
msgstr "채널 32"
#: src/engine/sysDef.cpp:1683
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr "야마하 Y8950"
#: src/engine/sysDef.cpp:1684
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr "OPL과 비슷하지만 ADPCM 채널이 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1695
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr "야마하 Y8950 드럼 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1696
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr "야마하 Y8950이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1707
msgid "Konami SCC+"
msgstr "코나미 SCC+"
#: src/engine/sysDef.cpp:1708
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr ""
"이것은 코나미 SCC 칩의 변형이며 마지막 웨이브테이블 채널은 독립적입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr "12xx: 펄스폭 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
"14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: RING 모드; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패"
"스; 비트 3: 밴드 패스)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1722
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1723
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1730
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1731
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1732
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1733
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위"
#: src/engine/sysDef.cpp:1734
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
"21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 "
"7: 교대)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1743
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr "tildearrow 사운드 유닛"
#: src/engine/sysDef.cpp:1744
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
"tildearrow의 가상 사운드칩. 믹서기에 SID, AY, VERA를 넣어봐요. 이것을 얻을 "
"수 있습니다!"
#: src/engine/sysDef.cpp:1755
msgid "OKI MSM6295"
msgstr "오키 MSM6295"
#: src/engine/sysDef.cpp:1756
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
"오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 많은 아케이드 보드에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1763
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1768
msgid "OKI MSM6258"
msgstr "오키 MSM6258"
#: src/engine/sysDef.cpp:1769
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr "오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1770 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4267
#: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2680
msgid "Sample"
msgstr "샘플"
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1777
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1782
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1783
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
"몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM "
"중 하나를 재생할 수 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/gui/settings.cpp:4098
msgid "Namco WSG"
msgstr "남코 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1802
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
"초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr "남코 C15 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1813
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr "이후 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1823
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr "남코 C30 WSG"
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 사운드가 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1834
msgid "OKI MSM5232"
msgstr "오키 MSM5232"
#: src/engine/sysDef.cpp:1835
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
"오키(OKI)가 만든 사각파 신디사이져 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 사용됩"
"니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1843
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1844 src/engine/sysDef.cpp:2002
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:1845
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1846
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1851
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) DualPCM 모드"
#: src/engine/sysDef.cpp:1852
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴"
"퓨터에도 있었습니다.)\n"
"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr "FM 6/PCM 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1863
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3 + 듀얼 PCM 모드 + CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1864
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
"이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴"
"퓨터에도 있었습니다.)\n"
"이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n"
"이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하"
"는 확장 채널 모드입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068
msgid "T6W28"
msgstr "T6W28"
#: src/engine/sysDef.cpp:1877
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
"네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생형으로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이"
"즈 채널 주파수를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1884
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1889
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr "Generic PCM DAC"
#: src/engine/sysDef.cpp:1890
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1902
msgid "Konami K007232"
msgstr "코나미 K007232"
#: src/engine/sysDef.cpp:1903
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1912
msgid "Irem GA20"
msgstr "아이렘 GA20"
#: src/engine/sysDef.cpp:1913
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr ""
"아미가와 비슷한 아이렘의 또 다른 PCM 칩입니다. 하지만 피치 해상도가 낮고 샘"
"플 루프가 없습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1922
msgid "Sharp SM8521"
msgstr "샤프 SM8521"
#: src/engine/sysDef.cpp:1923
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 하나의 SoC입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1933
msgid "Casio PV-1000"
msgstr "카시오 PV-1000"
#: src/engine/sysDef.cpp:1934
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
"세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. TIA와 VIC를 결합한 후에 일어나는 일"
"입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1941
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr "10xx: 링 모듈레이션 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)"
#: src/engine/sysDef.cpp:1947
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
"전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템"
"입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1959
msgid "Konami K053260"
msgstr "코나미 K053260"
#: src/engine/sysDef.cpp:1960
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1972
msgid "MOS Technology TED"
msgstr "MOS 테크놀로지 TED"
#: src/engine/sysDef.cpp:1973
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr ""
"두개의 사각파 채널입니다. (하나는 노이즈로 변할 수 있습니다.) 코모도어 "
"Plus/4, 16, 116에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:1982
msgid "Namco C140"
msgstr "남코 C140"
#: src/engine/sysDef.cpp:1983
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다"
#: src/engine/sysDef.cpp:1993
msgid "Namco C219"
msgstr "남코 C219"
#: src/engine/sysDef.cpp:1994
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n"
"C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2003
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2008
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2009
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"PC 사운드 카드에 등장하는 독특한 FM 신디사이져입니다.\n"
"OPL3의 디자인에 기반을 두었지만 확장된 많은 기능이 있습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
msgid "FM 11"
msgstr "FM 11"
#: src/engine/sysDef.cpp:2016
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2022
msgid "PowerNoise"
msgstr "PowerNoise"
#: src/engine/sysDef.cpp:2023
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n"
"가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "Noise 1"
msgstr "노이즈 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "Noise 2"
msgstr "노이즈 2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "Noise 3"
msgstr "노이즈 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
msgid "Slope"
msgstr "슬로프"
#: src/engine/sysDef.cpp:2030
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
"20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이"
"터 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2031
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2032
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2033
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록"
#: src/engine/sysDef.cpp:2039 src/gui/settings.cpp:4123
msgid "Dave"
msgstr "Dave"
#: src/engine/sysDef.cpp:2040
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr ""
"이 칩은 엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 비슷하지만 스테레"
"오 출력이 가능합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2041
msgid "DAC Left"
msgstr "DAC 좌"
#: src/engine/sysDef.cpp:2041
msgid "DAC Right"
msgstr "DAC 우"
#: src/engine/sysDef.cpp:2047
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2048
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2049
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2050
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 모듈레이션 토글"
#: src/engine/sysDef.cpp:2051
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2052
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2053
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2058
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2059
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
"DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니"
"다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2072
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/engine/sysDef.cpp:2073
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
"최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보"
"이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2082
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))"
#: src/engine/sysDef.cpp:2083
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/gui/settings.cpp:4124
msgid "Nintendo DS"
msgstr "닌텐도 DS"
#: src/engine/sysDef.cpp:2089
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. 펜을 사용하죠."
#: src/engine/sysDef.cpp:2097
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2102
msgid "5E01"
msgstr "5E01"
#: src/engine/sysDef.cpp:2103
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
"Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이"
"즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 웨이브테이블(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 "
"기능을 추가합니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2111
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
"12xx: 듀티비/노이즈 모드/웨이브테이블 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 "
"또는 1)"
#: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Bifurcator"
msgstr "Bifurcator"
#: src/engine/sysDef.cpp:2125
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr "로짓 맵 반복을 사용하여 사운드를 생성하는 가상의 사운드 칩입니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2132
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2133
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드"
#: src/engine/sysDef.cpp:2134
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2135
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정"
#: src/engine/sysDef.cpp:2140 src/gui/settings.cpp:4128
msgid "SID2"
msgstr "SID2"
#: src/engine/sysDef.cpp:2141
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr ""
"LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 그것의 많은 문제"
"들이 고쳐졌습니다."
#: src/engine/sysDef.cpp:2152
msgid "Dummy System"
msgstr "더미 시스템"
#: src/engine/sysDef.cpp:2153
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "이것은 테스트 목적으로 설계된 시스템입니다."
#: src/engine/engine.cpp:51
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: 아르페지오"
#: src/engine/engine.cpp:53
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:55
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:57
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: 포르타멘토"
#: src/engine/engine.cpp:59
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)"
#: src/engine/engine.cpp:61
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:63
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)"
#: src/engine/engine.cpp:65
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 깊이)"
#: src/engine/engine.cpp:67
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:69
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)"
#: src/engine/engine.cpp:71
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:73
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:75
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: 리트리거"
#: src/engine/engine.cpp:77
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프"
#: src/engine/engine.cpp:79
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)"
#: src/engine/engine.cpp:81
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:83
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:85
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:87
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:89
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 깊이)"
#: src/engine/engine.cpp:91
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)"
#: src/engine/engine.cpp:94
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:97
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)"
#: src/engine/engine.cpp:100
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)"
#: src/engine/engine.cpp:102
msgid "D3xx: Volume portamento"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:104
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:106
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:108
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정"
#: src/engine/engine.cpp:110
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음)"
#: src/engine/engine.cpp:112
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음)"
#: src/engine/engine.cpp:114
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정"
#: src/engine/engine.cpp:116
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정"
#: src/engine/engine.cpp:118
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)"
#: src/engine/engine.cpp:120
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음)"
#: src/engine/engine.cpp:122
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:124
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음)"
#: src/engine/engine.cpp:126
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음)"
#: src/engine/engine.cpp:128
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: 레가토"
#: src/engine/engine.cpp:130
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정"
#: src/engine/engine.cpp:132
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: 노트 컷"
#: src/engine/engine.cpp:134
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: 노트 지연"
#: src/engine/engine.cpp:136
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기"
#: src/engine/engine.cpp:138
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)"
#: src/engine/engine.cpp:140
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:142
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:144
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업"
#: src/engine/engine.cpp:146
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운"
#: src/engine/engine.cpp:148
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하세요)"
#: src/engine/engine.cpp:150
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하세요)"
#: src/engine/engine.cpp:152
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하세요)"
#: src/engine/engine.cpp:154
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:156
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:158
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)"
#: src/engine/engine.cpp:160
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: 노트 RELEASE"
#: src/engine/engine.cpp:162
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정"
#: src/engine/engine.cpp:164
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정"
#: src/engine/engine.cpp:166
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: 곡 정지"
#: src/engine/engine.cpp:170
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256"
#: src/engine/engine.cpp:174
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)"
#: src/engine/engine.cpp:176
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)"
#: src/engine/engine.cpp:178
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)"
#: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171
msgid "Invalid effect"
msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다"
#: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr "파일의 위치로 이동: %s"
#: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr "on pre tell: %s"
#: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720
#: src/gui/settings.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:2387 src/gui/gui.cpp:2551
msgid "file is empty"
msgstr "파일이 비어있습니다"
#: src/engine/engine.cpp:316 src/gui/gui.cpp:2390 src/gui/gui.cpp:2554
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr "현재 위치 파악: %s"
#: src/engine/engine.cpp:323
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d"
#: src/engine/engine.cpp:328 src/gui/settings.cpp:5876 src/gui/gui.cpp:2397
#: src/gui/gui.cpp:2561
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr "on get size: %s"
#: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/settings.cpp:5883 src/gui/gui.cpp:2404
#: src/gui/gui.cpp:2568
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr "on read: %s"
#: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126
#: src/engine/engine.cpp:1235
msgid "invalid index"
msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1025 src/engine/engine.cpp:1080
#: src/engine/engine.cpp:1134
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1130
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1231
msgid "cannot remove the last one"
msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다"
#: src/engine/engine.cpp:1405
msgid "source and destination are equal"
msgstr "소스과 대상이 동일"
#: src/engine/engine.cpp:1409
msgid "invalid source index"
msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:1413
msgid "invalid destination index"
msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다"
#: src/engine/engine.cpp:2588
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr "악기 %d"
#: src/engine/engine.cpp:2662 src/engine/engine.cpp:2679
#: src/gui/doAction.cpp:839 src/gui/doAction.cpp:857 src/gui/doAction.cpp:1663
#: src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/insEdit.cpp:6911
msgid "too many wavetables!"
msgstr "웨이브테이블이 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2704
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2710
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr "파일 크기를 확인할 수 없습니다"
#: src/engine/engine.cpp:2715
msgid "file size is invalid!"
msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2725
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2732
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s"
#: src/engine/engine.cpp:2758
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2856 src/engine/engine.cpp:2878
#: src/gui/doAction.cpp:930 src/gui/doAction.cpp:942
msgid "too many samples!"
msgstr "샘플이 너무 많습니다!"
#: src/engine/engine.cpp:2863
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr "Sample %d"
#: src/engine/engine.cpp:3008
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!"
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:673
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다."
#: src/main.cpp:755
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:761
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:769
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)"
#: src/main.cpp:777
msgid "that file is empty!"
msgstr "파일이 비어있습니다!"
#: src/main.cpp:779
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)"
#: src/main.cpp:788
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)"
#: src/main.cpp:796
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)"
#: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)"
#: src/main.cpp:819
msgid "could not initialize engine!"
msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:857
msgid "could not write command stream!"
msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:873
msgid "could not write VGM!"
msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!"
#: src/main.cpp:895
msgid "error while starting CLI!"
msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/main.cpp:899
msgid "playing..."
msgstr "재생 중..."
#: src/main.cpp:940
msgid "displaying engine fail error."
msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다."
#: src/main.cpp:941
msgid "error while initializing audio!"
msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!"
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484
msgid "left"
msgstr "좌"
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483
msgid "right"
msgstr "우"
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "입력"
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "출력"
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454
#: src/gui/guiConst.cpp:593
msgid "Mixer"
msgstr "믹서"
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "전체 음량"
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102
#: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405
#: src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1104
#: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1152
#: src/gui/insEdit.cpp:519
msgid "Invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417
#: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508
#: src/gui/settings.cpp:1520 src/gui/settings.cpp:3386
#: src/gui/settings.cpp:4054 src/gui/findReplace.cpp:687
#: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:228
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1027 src/gui/insEdit.cpp:5626
#: src/gui/insEdit.cpp:5711 src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:6979
#: src/gui/insEdit.cpp:6987 src/gui/insEdit.cpp:6997 src/gui/insEdit.cpp:7013
#: src/gui/insEdit.cpp:7027 src/gui/insEdit.cpp:7039 src/gui/insEdit.cpp:7054
#: src/gui/insEdit.cpp:7072 src/gui/insEdit.cpp:7078 src/gui/insEdit.cpp:7088
#: src/gui/insEdit.cpp:7095 src/gui/insEdit.cpp:7101 src/gui/insEdit.cpp:7114
#: src/gui/insEdit.cpp:7121 src/gui/insEdit.cpp:7128 src/gui/insEdit.cpp:7137
#: src/gui/insEdit.cpp:7147 src/gui/insEdit.cpp:7155 src/gui/insEdit.cpp:7161
#: src/gui/insEdit.cpp:7169 src/gui/insEdit.cpp:7176 src/gui/insEdit.cpp:7182
#: src/gui/insEdit.cpp:7194 src/gui/insEdit.cpp:7206 src/gui/insEdit.cpp:7214
#: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7244 src/gui/insEdit.cpp:7258
#: src/gui/insEdit.cpp:7265 src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7289
#: src/gui/insEdit.cpp:7298 src/gui/insEdit.cpp:7305 src/gui/insEdit.cpp:7313
#: src/gui/insEdit.cpp:7326 src/gui/insEdit.cpp:7331 src/gui/insEdit.cpp:7337
#: src/gui/insEdit.cpp:7344 src/gui/insEdit.cpp:7352 src/gui/insEdit.cpp:7363
#: src/gui/insEdit.cpp:7370 src/gui/insEdit.cpp:7378 src/gui/insEdit.cpp:7386
#: src/gui/insEdit.cpp:7395 src/gui/insEdit.cpp:7403 src/gui/insEdit.cpp:7409
#: src/gui/insEdit.cpp:7415 src/gui/insEdit.cpp:7421 src/gui/insEdit.cpp:7426
#: src/gui/insEdit.cpp:7433 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7448
#: src/gui/insEdit.cpp:7457 src/gui/insEdit.cpp:7465 src/gui/insEdit.cpp:7477
#: src/gui/insEdit.cpp:7490 src/gui/insEdit.cpp:7501 src/gui/insEdit.cpp:7511
#: src/gui/insEdit.cpp:7519 src/gui/insEdit.cpp:7529 src/gui/insEdit.cpp:7538
msgid "Volume"
msgstr "음량"
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1130
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6981
#: src/gui/insEdit.cpp:6992 src/gui/insEdit.cpp:7017 src/gui/insEdit.cpp:7123
#: src/gui/insEdit.cpp:7164 src/gui/insEdit.cpp:7210 src/gui/insEdit.cpp:7260
#: src/gui/insEdit.cpp:7280 src/gui/insEdit.cpp:7300 src/gui/insEdit.cpp:7308
#: src/gui/insEdit.cpp:7321 src/gui/insEdit.cpp:7333 src/gui/insEdit.cpp:7339
#: src/gui/insEdit.cpp:7355 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7428
#: src/gui/insEdit.cpp:7460 src/gui/insEdit.cpp:7506 src/gui/insEdit.cpp:7514
msgid "Panning"
msgstr "패닝"
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1137
msgid "Front/Rear"
msgstr "전/후"
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4252
msgid "Patchbay"
msgstr "Patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "자동 patchbay"
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "숨겨진 포트 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "내장 표시"
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917
#: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:714
#: src/gui/editControls.cpp:806 src/gui/editControls.cpp:922
#: src/gui/editControls.cpp:1062 src/gui/settings.cpp:1506
#: src/gui/guiConst.cpp:558
msgid "Metronome"
msgstr "메트로놈"
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "모두 연결 해제"
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다"
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다"
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1749
msgid "can't expand any further!"
msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!"
#: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr "복사: %s"
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261
#: src/gui/guiConst.cpp:613
msgid "Memory Composition"
msgstr "메모리 컴포지션"
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "뱅크 %d"
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다"
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915
#: src/gui/gui.cpp:5171 src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736
#: src/gui/gui.cpp:6183 src/gui/gui.cpp:6193
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr "IntroMon X"
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr "인트로"
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ"
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr "길게 눌러 건너뛰기"
#: src/gui/dataList.cpp:76
msgid "Bug!"
msgstr "버그!"
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
#: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/insEdit.cpp:5385
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262
msgid "duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390
#: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888
msgid "replace..."
msgstr "대체..."
#: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409
msgid "save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:145
msgid "save (.dmp)"
msgstr "저장 (.dmp)"
#: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635
#: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924
msgid "delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:245
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!"
#: src/gui/dataList.cpp:256
msgid "make instrument"
msgstr "악기 생성"
#: src/gui/dataList.cpp:259
msgid "make me a drum kit"
msgstr "드럼 키트를 만들어 주세요"
#: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316
msgid "Instruments"
msgstr "악기"
#: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867
#: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874
#: src/gui/subSongs.cpp:108
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435
#: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5290 src/gui/insEdit.cpp:5355
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/gui/dataList.cpp:365
msgid "replace instrument..."
msgstr "악기 대체..."
#: src/gui/dataList.cpp:368
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:374
msgid "replace wavetable..."
msgstr "웨이브테이블 대체..."
#: src/gui/dataList.cpp:380
msgid "replace sample..."
msgstr "샘플 대체..."
#: src/gui/dataList.cpp:383
msgid "import raw sample..."
msgstr "원시 샘플 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:386
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/dataList.cpp:394
msgid "load from TX81Z"
msgstr "TX81Z로부터 가져오기"
#: src/gui/dataList.cpp:401
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)"
#: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5362
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr ".dmp로 악기 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:435
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "원시 웨이브테이블 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "save raw sample..."
msgstr "원시 샘플 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:447
msgid "save all instruments..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:450
msgid "save all wavetables..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:453
msgid "save all samples..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365
msgid "save as .dmp..."
msgstr ".dmp로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915
msgid "save all..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "폴더식 보기/일반 보기 토글"
#: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935
#: src/gui/subSongs.cpp:55
msgid "Move up"
msgstr "위로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942
#: src/gui/subSongs.cpp:62
msgid "Move down"
msgstr "아래로 이동"
#: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963
msgid "New folder"
msgstr "새 폴더"
#: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)"
#: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983
#: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1129
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<분류되지 않음>"
#: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061
msgid "rename..."
msgstr "이름 변경..."
#: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325
msgid "Wavetables"
msgstr "웨이브테이블"
#: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/xyOsc.cpp:68
#: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/gui.cpp:6334
msgid "Samples"
msgstr "샘플"
#: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:477
msgid "save as .dmw..."
msgstr ".dmw로 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/waveEdit.cpp:480
#: src/gui/sampleEdit.cpp:187
msgid "save raw..."
msgstr "원시 데이터 저장..."
#: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "원시 데이터 가져오기..."
#: src/gui/dataList.cpp:895
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..."
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "내보내기 유형:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "단일 파일"
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "비트 깊이:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-bit 정수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32-bit 부동소수"
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1370 src/gui/gui.cpp:6858
msgid "Sample rate"
msgstr "샘플 레이트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "Channels in file"
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936
msgid "Loops"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "페이드 아웃 (초)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr "추출할 채널:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589
#: src/gui/gui.cpp:6667
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1922
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219
#: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673
#: src/gui/insEdit.cpp:518
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226
#: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357
#: src/gui/exportOptions.cpp:374 src/gui/exportOptions.cpp:395
#: src/gui/exportOptions.cpp:418 src/gui/commandPalette.cpp:199
#: src/gui/settings.cpp:6979 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/gui.cpp:6071
#: src/gui/gui.cpp:6095 src/gui/gui.cpp:6119 src/gui/gui.cpp:6143
#: src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/gui.cpp:6198 src/gui/gui.cpp:6257
#: src/gui/gui.cpp:6632 src/gui/gui.cpp:6806 src/gui/gui.cpp:6941
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:229
#: src/gui/exportOptions.cpp:360 src/gui/exportOptions.cpp:377
#: src/gui/exportOptions.cpp:398 src/gui/exportOptions.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:523
#: src/gui/settings.cpp:1252 src/gui/settings.cpp:2181
#: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839 src/gui/guiConst.cpp:536
#: src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr "한 채널 이상 선택해 주세요"
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "설정:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "포멧 버전"
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332
#: src/gui/insEdit.cpp:362
msgid "loop"
msgstr "반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "loop trail:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "자동감지"
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "한 번 반복"
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "사용자 지정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr "패턴 변경 힌트 추가"
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
"패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n"
"재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n"
"\n"
"패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n"
"- oo: 오더\n"
"- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n"
"- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n"
"\n"
"패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "다이렉트 스트림 모드"
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n"
"\n"
"파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n"
"볼륨/위치 변경을 허용합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "내보내기할 칩:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:212
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:216
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원하지 않습니다!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr "내보내기할 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "nothing to export"
msgstr "내보내기할 것이 없습니다"
#: src/gui/exportOptions.cpp:289
msgid "base song label name"
msgstr "base song label name"
#: src/gui/exportOptions.cpp:292
msgid "max size in first bank"
msgstr "max size in first bank"
#: src/gui/exportOptions.cpp:297
msgid "max size in other banks"
msgstr "max size in other banks"
#: src/gui/exportOptions.cpp:303
msgid "chip to export:"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:327
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "틱 레이트 (Hz)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
msgid "optimize size"
msgstr "크기 최적화"
#: src/gui/exportOptions.cpp:346
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:349
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:370
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n"
#: src/gui/exportOptions.cpp:387
msgid ""
"this option exports a text or binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
"이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n"
"덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n"
"\n"
"기술/개발 용도만!"
#: src/gui/exportOptions.cpp:408
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
"DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n"
"기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하는 경우에만 수행합니다."
#: src/gui/exportOptions.cpp:412
msgid "format version:"
msgstr "포멧 버전:"
#: src/gui/exportOptions.cpp:413
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr "1.1.3 이상"
#: src/gui/exportOptions.cpp:414
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr "1.0/레거시 (0.12)"
#: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970
msgid "VGM"
msgstr "VGM"
#: src/gui/exportOptions.cpp:443
msgid "ROM"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976
#: src/gui/settings.cpp:3930
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: src/gui/exportOptions.cpp:452
msgid "Command Stream"
msgstr "커맨드 스트림"
#: src/gui/exportOptions.cpp:456
msgid "DMF"
msgstr "DMF"
#: src/gui/exportOptions.cpp:482
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 열었군요."
#: src/gui/exportOptions.cpp:483
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr "숨겨진 시스템 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:487
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr "모든 유형의 악기 토글"
#: src/gui/exportOptions.cpp:491
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정"
#: src/gui/exportOptions.cpp:495
msgid "Set fat to max"
msgstr "Set fat to max"
#: src/gui/exportOptions.cpp:502
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr "Set muscle and fat to zero"
#: src/gui/exportOptions.cpp:509
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하세요"
#: src/gui/exportOptions.cpp:510
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
"맞아요, 이것은 버그에요. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 했는지 말해주"
"세요.\t"
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532
#: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581
#: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5744 src/gui/insEdit.cpp:6936
msgid "Speed"
msgstr "속도"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz"
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시"
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시"
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "그루브"
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시"
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "스피도"
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시"
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시"
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr "가상 템포"
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "분자"
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "분모 (기본 템포로 설정)"
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "나누기"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "강조 표시"
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "패턴 길이"
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "곡 길이"
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446
#: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6868
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr "패턴"
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554
msgid "Osc"
msgstr "스코프"
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "바꾸기"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368
#: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1066
#: src/gui/settings.cpp:4427 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5339
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "패턴에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "채널별 오실로스코프에 표시"
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(끌어서 채널 바꾸기)"
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35
#: src/gui/newSong.cpp:133
msgid "Search..."
msgstr "검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
msgid "Search recent files..."
msgstr "최근 파일 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
msgid "Search instruments..."
msgstr "악기 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
msgid "Search samples..."
msgstr "샘플 검색..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "악기 검색 (바꾸기)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "칩 검색 (추가)..."
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "- None -"
msgstr "- None -"
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
msgid "invalid command palette type"
msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다"
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Register View"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- 사용 가능한 레지스터가 없습니다"
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84
msgid "ERROR"
msgstr "에러"
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr "경고"
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr "정보"
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4665
msgid "debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr "trace"
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4287 src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Log Viewer"
msgstr "로그 보기"
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852
#: src/gui/editControls.cpp:969
msgid "Follow"
msgstr "추적"
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr "시간"
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr "레벨"
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr "메시지"
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856
#: src/gui/editControls.cpp:984 src/gui/settings.cpp:2360
#: src/gui/settings.cpp:3314 src/gui/settings.cpp:4144
#: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:6301
msgid "Pattern"
msgstr "패턴"
#: src/gui/pattern.cpp:468
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "표시할 채널이 없습니다."
#: src/gui/pattern.cpp:492
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)"
#: src/gui/pattern.cpp:504
msgid "Options:"
msgstr "옵션:"
#: src/gui/pattern.cpp:506
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "이펙트 확장/축소"
#: src/gui/pattern.cpp:507
msgid "Pattern names"
msgstr "패턴 이름"
#: src/gui/pattern.cpp:508
msgid "Channel group hints"
msgstr "채널 그룹 힌트"
#: src/gui/pattern.cpp:509
msgid "Visualizer"
msgstr "비주얼라이저"
#: src/gui/pattern.cpp:517
msgid "Channel status:"
msgstr "채널 상태:"
#: src/gui/pattern.cpp:519
msgid "No##_PCS0"
msgstr "No##_PCS0"
#: src/gui/pattern.cpp:522
msgid "Yes##_PCS1"
msgstr "Yes##_PCS1"
#: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452
msgid "WARNING!!"
msgstr "경고!!"
#: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "이것을 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에"
#: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "이 악기는 미리듣기 될 수 없습니다"
#: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..."
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Oscilloscope"
msgstr "오실로스코프"
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)"
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "창 사이즈: %.1fms"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB"
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: src/gui/debugWindow.cpp:666
msgid "This is a language test."
msgstr "이것은 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:667
msgid "This is another language test."
msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다."
#: src/gui/debugWindow.cpp:723
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] "%d 사과"
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr "None (0%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr "None (50%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr "None (100%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
msgid "Frequency"
msgstr "주파수"
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1683 src/gui/settings.cpp:3423
#: src/gui/settings.cpp:4132
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "명도"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "노트 트리거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr "모드 1"
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr "모드 2"
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr "모드 3"
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "오실로스코프 (채널)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "열"
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr "크기 (ms)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "자동 열 설정"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "센터 웨이브테이블"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "노트에 위상 무작위화"
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
msgid "Amplitude"
msgstr "진폭"
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3786
msgid "Line size"
msgstr "선 크기"
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
msgid "Gradient"
msgstr "기울기"
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
msgstr "기울기 텍스처 생성 중에 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
msgstr "기울기 텍스처 업데이트 중에 에러가 발생했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832
msgid "Color"
msgstr "색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
msgid "Distance"
msgstr "거리"
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
msgid "Spread"
msgstr "퍼짐"
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121
#: src/gui/settings.cpp:2297 src/gui/sysManager.cpp:130
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3924 src/gui/settings.cpp:4209
#: src/gui/settings.cpp:4236 src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "X 축##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Y 축##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
msgid "Text format:"
msgstr "텍스트 포맷:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
msgstr ""
"포맷 가이드:\n"
"- %c: 채널 이름\n"
"- %C: 채널 짧은 이름\n"
"- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n"
"- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n"
"- %n: 채널 노트\n"
"- %i: 악기 이름\n"
"- %I: 악기 번호 (십진수)\n"
"- %x: 악기 번호 (십육진수)\n"
"- %s: 칩 이름\n"
"- %p: 칩 파트 번호\n"
"- %S: 칩 ID\n"
"- %v: 볼륨 (십진수)\n"
"- %V: 볼륨 (백분율)\n"
"- %b: 볼륨 (십육진수)\n"
"- %l: 새 줄\n"
"- %%: 백분율 부호"
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
msgid "Text color"
msgstr "텍스트 색"
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6978
#: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:6000 src/gui/gui.cpp:6041
#: src/gui/gui.cpp:6458 src/gui/gui.cpp:6626 src/gui/gui.cpp:6800
#: src/gui/gui.cpp:6910 src/gui/gui.cpp:6959
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성"
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
msgid "failed to create plan!"
msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!"
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다"
#: src/gui/chanOsc.cpp:585 src/gui/gui.cpp:5995
msgid "Error!"
msgstr "에러!"
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1760 src/gui/gui.cpp:2881
#: src/gui/insEdit.cpp:363
msgid "cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1764 src/gui/gui.cpp:2882
#: src/gui/insEdit.cpp:7626
msgid "copy"
msgstr "복사"
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1768 src/gui/gui.cpp:2883
#: src/gui/gui.cpp:2936 src/gui/insEdit.cpp:7631
msgid "paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:51
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
"전체\n"
"선택"
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr "피아노"
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581
msgid "undo"
msgstr "실행 취소"
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582
msgid "redo"
msgstr "다시 실행"
#: src/gui/editControls.cpp:57
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
"혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
"배경에 혼합\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
"악기를 배경에 혼힙\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
"다음 패턴까지\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
"감싸서\n"
"붙여넣기"
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
"노트\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
"값\n"
"옮기기"
#: src/gui/editControls.cpp:67
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
"악기\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
"찾기/\n"
"바꾸기"
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211
msgid "collapse"
msgstr "축소"
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212
msgid "expand"
msgstr "확장"
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968
msgid "flip"
msgstr "뒤집기"
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430
msgid "invert"
msgstr "반전"
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108
msgid "interpolate"
msgstr "내삽"
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:7698
msgid "scale"
msgstr "스케일"
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952
msgid "fade"
msgstr "페이드"
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:7727
msgid "randomize"
msgstr "무작위화"
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr "opmask"
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
"스크롤\n"
"모드"
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
"입력\n"
"래치"
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"설정"
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
"래치\n"
"지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:7645
msgid "clear"
msgstr "지우기"
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr "모바일 조작"
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
msgstr "모바일 메뉴"
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721
#: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976
#: src/gui/settings.cpp:2502 src/gui/settings.cpp:3288
#: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:6290
msgid "Orders"
msgstr "열"
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
#: src/gui/findReplace.cpp:914
msgid "Ins"
msgstr "악기"
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788
#: src/gui/guiConst.cpp:230
msgid "Song"
msgstr "곡"
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505
msgid "Chips"
msgstr "칩"
#: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2133
#: src/gui/settings.cpp:3973 src/gui/settings.cpp:4061
#: src/gui/compatFlags.cpp:319
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531
msgid "New"
msgstr "새로운"
#: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr ""
"변경 사항이 있습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/editControls.cpp:507
msgid "Save as..."
msgstr "다른 이름으로 저장..."
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766
msgid "Restore Backup"
msgstr "백업 복원"
#: src/gui/editControls.cpp:524
msgid "Song Info"
msgstr "곡 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17
#: src/gui/guiConst.cpp:608
msgid "Subsongs"
msgstr "하위곡"
#: src/gui/editControls.cpp:536
msgid "Comments"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:545
msgid "Channels here..."
msgstr "Channels here..."
#: src/gui/editControls.cpp:548
msgid "Chips here..."
msgstr "Chips here..."
#: src/gui/editControls.cpp:551
msgid "What the hell..."
msgstr "대체 뭐야..."
#: src/gui/editControls.cpp:558
msgid "ChanOsc"
msgstr "채널 오실로스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:562
msgid "RegView"
msgstr "레지스터 보기"
#: src/gui/editControls.cpp:566
msgid "Stats"
msgstr "스탯"
#: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35
msgid "Grooves"
msgstr "그루브"
#: src/gui/editControls.cpp:573
msgid "Compat Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/editControls.cpp:577
msgid "XYOsc"
msgstr "XY스코프"
#: src/gui/editControls.cpp:581
msgid "Meter"
msgstr "미터"
#: src/gui/editControls.cpp:585
msgid "Memory"
msgstr "기억"
#: src/gui/editControls.cpp:589
msgid "CV"
msgstr "CV"
#: src/gui/editControls.cpp:593
msgid "Presets"
msgstr "프리셋"
#: src/gui/editControls.cpp:597
msgid "PatManager"
msgstr "패턴매니저"
#: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564
msgid "Panic"
msgstr "패닉"
#: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:563
#: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4591
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/gui/editControls.cpp:610
msgid "Log"
msgstr "로그"
#: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:587
msgid "About"
msgstr "Furnace 정보"
#: src/gui/editControls.cpp:623
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "데스크톱 모드로 전환"
#: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753
#: src/gui/editControls.cpp:873
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr "재생/편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811
#: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094
msgid "Octave"
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
msgid "Coarse Step"
msgstr "Coarse Step"
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
msgid "Edit Step"
msgstr "편집 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766
#: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017
#: src/gui/guiConst.cpp:545
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758
#: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009
#: src/gui/guiConst.cpp:546
msgid "Stop"
msgstr "정지"
#: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795
#: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785
#: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073
msgid "Repeat pattern"
msgstr "패턴 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775
#: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042
msgid "Step one row"
msgstr "한 행 스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr "다성##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr "모노##PolyInput"
#: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865
#: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084
msgid "Polyphony"
msgstr "다성음"
#: src/gui/editControls.cpp:926
msgid "Oct."
msgstr "옥타브"
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Coarse"
msgstr "Coarse"
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Step"
msgstr "스텝"
#: src/gui/editControls.cpp:967
msgid "Foll."
msgstr "추적."
#: src/gui/editControls.cpp:972
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "열##FollowOrders"
#: src/gui/editControls.cpp:980
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr "패턴##FollowPattern"
#: src/gui/editControls.cpp:1002
msgid "Play Controls"
msgstr "재생 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1026
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작에서 재생"
#: src/gui/editControls.cpp:1034
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "이 패턴의 시작에서 반복"
#: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:576
msgid "Edit Controls"
msgstr "편집 컨트롤"
#: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560
msgid "Follow orders"
msgstr "열 추적"
#: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561
msgid "Follow pattern"
msgstr "패턴 추적"
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600
msgid "Song Comments"
msgstr "곡 코멘트"
#: src/gui/util.cpp:93
msgid "<nothing>"
msgstr "<nothing>"
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr "Ctrl-"
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr "Alt-"
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597
msgid "Statistics"
msgstr "통계"
#: src/gui/stats.cpp:36
msgid "Audio load"
msgstr "오디오 로드"
#: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "오실로스코프 (X-Y)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
msgid "X Channel"
msgstr "X 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
msgid "Invert##X"
msgstr "좌우 반전##X"
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
msgid "Y Channel"
msgstr "Y 채널"
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
msgid "Invert##Y"
msgstr "상하 반전##Y"
#: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1377
msgid "Zoom"
msgstr "줌"
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "감쇠 시간 (ms)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Intensity"
msgstr "세기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
msgid "Line Thickness"
msgstr "선 굵기"
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(-무한)dB,%.1fdB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1fdB,(-무한)dB"
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695
#: src/gui/sysConf.cpp:856 src/gui/sysConf.cpp:1125 src/gui/sysConf.cpp:1208
#: src/gui/sysConf.cpp:1247 src/gui/sysConf.cpp:1339 src/gui/sysConf.cpp:1425
#: src/gui/sysConf.cpp:1489 src/gui/sysConf.cpp:1527 src/gui/sysConf.cpp:1617
#: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802
#: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367
msgid "Clock rate:"
msgstr "클럭 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924
#: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "Chip type:"
msgstr "칩 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr "YM3438 (9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr "YMF276 (외부 DAC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395
#: src/gui/sysConf.cpp:1465
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398
#: src/gui/sysConf.cpp:1468
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr "수정된 정현파 (장난)"
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션"
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr "주기#InterruptSim"
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
#: src/gui/sysConf.cpp:2346
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr "3.58Mhz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr "3.55Mhz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr "4MHz (BBC 마이크로)"
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr "3MHz (Exed Exes)"
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr "2MHz (세가 시스템 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr "447KHz (TI-99/4A)"
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr "세가 VDP/마스터 시스템"
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489"
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr "게임 기어"
#: src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr "TI SN76489A"
#: src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr "TI SN76496"
#: src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr "NCR 8496"
#: src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드"
#: src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr "TI SN94624"
#: src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr "TI SN76494"
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr "Pseudo-PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr "Anti-click 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494
msgid "Chip revision:"
msgstr "칩 수정:"
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr "HuC6280 (오리지널)"
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)"
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr "CPU 속도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr "6.18MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr "5.95MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr "샘플 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr "8K (rev A/B/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr "64K (rev D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr "DAC 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986
msgid "Enable echo"
msgstr "에코 활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr "에코 채널 스왑"
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178
msgid "Echo delay:"
msgstr "에코 지연:"
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr "에코 해상도:"
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186
msgid "Echo feedback:"
msgstr "에코 피드백:"
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022
msgid "Echo volume:"
msgstr "에코 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr "오리지널 (DMG)"
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev C)"
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr "게임보이 컬러 (rev E)"
#: src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr "게임보이 어드밴스"
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr "웨이브 채널 방향:"
#: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470
#: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231
msgid "Normal"
msgstr "일반"
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr "반전됨"
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr "정확한 데이터 (반전됨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr "정확한 출력 (일반)"
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
"꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요"
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974
msgid "Volume scale:"
msgstr "볼륨 범위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):"
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr "채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr "샘플 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz"
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%"
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr "NTSC (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr "PAL (3.55MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr "아케이드 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr "패치 세트"
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시"
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용"
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr "X1/X68000 (4MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249
#: src/gui/sysConf.cpp:2370
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr "NTSC (1.79MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr "PAL (1.67MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr "Dendy (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:632
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr "DPCM 채널 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:635
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:639
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)"
#: src/gui/sysConf.cpp:698
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr "NTSC (1.02MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:702
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr "PAL (0.99MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:706
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380
msgid "Global parameter priority:"
msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:"
#: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383
msgid "Left to right"
msgstr "좌 에서 우"
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387
msgid "Last used channel"
msgstr "마지막으로 사용된 채널"
#: src/gui/sysConf.cpp:725
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr "강제 재설정 엔벨로프:"
#: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920
#: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549
msgid "Attack"
msgstr "Attack"
#: src/gui/sysConf.cpp:732 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960
#: src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7550
msgid "Decay"
msgstr "Decay"
#: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929
#: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551
msgid "Sustain"
msgstr "Sustain"
#: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50
#: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010
#: src/gui/insEdit.cpp:7552
msgid "Release"
msgstr "Release"
#: src/gui/sysConf.cpp:748
msgid "Envelope reset time:"
msgstr "엔벨로프 재설정 시간:"
#: src/gui/sysConf.cpp:758
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
"- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n"
"- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n"
"- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다."
#: src/gui/sysConf.cpp:760
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:770
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
#: src/gui/sysConf.cpp:806
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:810
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)"
#: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452
msgid "SSG Volume"
msgstr "SSG 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr "FM/ADPCM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:858
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:862
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:866
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:870
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:874
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:878
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:882
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr "1.25MHz (Mag Max)"
#: src/gui/sysConf.cpp:886
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr "1.5MHz (벡트렉스)"
#: src/gui/sysConf.cpp:890
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr "1.536MHz (큐고)"
#: src/gui/sysConf.cpp:894
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr "1.67MHz (?)"
#: src/gui/sysConf.cpp:898
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)"
#: src/gui/sysConf.cpp:902
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr "1.99MHz (PC-88)"
#: src/gui/sysConf.cpp:906
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:910
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr "2^21Hz (게임보이)"
#: src/gui/sysConf.cpp:914
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr "3.58MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:918
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr "3.6MHz (Darky)"
#: src/gui/sysConf.cpp:930
msgid "YM2149(F)"
msgstr "YM2149(F)"
#: src/gui/sysConf.cpp:934
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr "선소프트 5B"
#: src/gui/sysConf.cpp:938
msgid "AY-3-8914"
msgstr "AY-3-8914"
#: src/gui/sysConf.cpp:944
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:948
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr "스테레오##_AY_STEREO"
#: src/gui/sysConf.cpp:953
msgid "Separation"
msgstr "분리"
#: src/gui/sysConf.cpp:962
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
#: src/gui/sysConf.cpp:984
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr "SAM Coupé (8MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:988
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr "NTSC (7.15MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:992
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr "PAL (7.09MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1012
msgid "Stereo separation:"
msgstr "스테레오 분리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472
msgid "Model:"
msgstr "모델:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1021
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr "아미가 500 (OCS)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1025
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr "아미가 1200 (AGA)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1031
msgid "Chip memory:"
msgstr "칩 메모리:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1033
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1043
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr "512KB (OCS 최대)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455
#: src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1059
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr "바이패스 주파수 제한"
#: src/gui/sysConf.cpp:1081
msgid "Software pitch driver"
msgstr "소프트웨어 피치 드라이버"
#: src/gui/sysConf.cpp:1085
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1090
msgid "Mixing mode:"
msgstr "믹싱 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1092 src/gui/settings.cpp:3763
msgid "Mono"
msgstr "모노"
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr "모노 (디스토션 없음)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916
#: src/gui/sysConf.cpp:2264
msgid "Stereo"
msgstr "스테레오"
#: src/gui/sysConf.cpp:1127
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr "1.19MHz (PC"
#: src/gui/sysConf.cpp:1131
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr "1.99MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1135
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr "2.46MHz (PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1141
msgid "Speaker type:"
msgstr "스피커 유형:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1143
msgid "Unfiltered"
msgstr "필터링되지 않음"
#: src/gui/sysConf.cpp:1147
msgid "Cone"
msgstr "원뿔형"
#: src/gui/sysConf.cpp:1151
msgid "Piezo"
msgstr "피에조 부저"
#: src/gui/sysConf.cpp:1155
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1161
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정"
#: src/gui/sysConf.cpp:1210
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr "16MHz (세타 1)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1214
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr "16.67MHz (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr "14.32MHz (NTSC)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1228
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290
msgid "Initial channel limit:"
msgstr "초기 채널 제한:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458
msgid "Disable hissing"
msgstr "쉿소리 비활성화"
#: src/gui/sysConf.cpp:1271
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장"
#: src/gui/sysConf.cpp:1305
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1309
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr "3.54MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350
msgid "4MHz"
msgstr "4MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "3MHz"
msgstr "3MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1361
msgid "1.5MHz"
msgstr "1.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684
#: src/gui/sysConf.cpp:1898
msgid "Output rate:"
msgstr "출력 레이트:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16"
#: src/gui/sysConf.cpp:1372
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4"
#: src/gui/sysConf.cpp:1388
msgid "FM Volume"
msgstr "FM 볼륨"
#: src/gui/sysConf.cpp:1427
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr "8MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1431
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1438
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32"
#: src/gui/sysConf.cpp:1446
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8"
#: src/gui/sysConf.cpp:1491
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr "8MHz (FM Towns)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1495
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr "10MHz (세가 시스템 18)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1499
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1510
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1565
msgid "Sample rate table:"
msgstr "샘플 레이트 테이블:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1569
msgid "divider \\ clock"
msgstr "분배 \\ 클럭"
#: src/gui/sysConf.cpp:1571
msgid "full"
msgstr "전체"
#: src/gui/sysConf.cpp:1573
msgid "half"
msgstr "절반"
#: src/gui/sysConf.cpp:1686
msgid "clock / 132"
msgstr "클럭 / 132"
#: src/gui/sysConf.cpp:1690
msgid "clock / 165"
msgstr "클럭 / 165"
#: src/gui/sysConf.cpp:1696
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1715
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1719
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr "1.77MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1723
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr "1.5MHz (아케이드)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1727
msgid "2MHz"
msgstr "2MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1742
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr "모든 듀티비에서 주파수 지속"
#: src/gui/sysConf.cpp:1749
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!"
#: src/gui/sysConf.cpp:1783
msgid "3.5MHz"
msgstr "3.5MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1808
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr "14.19MHz (PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1812
msgid "14MHz"
msgstr "14MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "16MHz"
msgstr "16MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1820
msgid "15MHz"
msgstr "15MHz"
#: src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1829
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr "OPL3 (YMF262)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1833
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr "OPL3-L (YMF289B)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr "호환 패닝 (0800)"
#: src/gui/sysConf.cpp:1904
msgid "Output bit depth:"
msgstr "출력 비트 깊이:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1910
msgid "Maximum volume:"
msgstr "최대 볼륨:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1920
msgid "Interpolation:"
msgstr "보간법 형식:"
#: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:38
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
#: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cubic"
msgstr "Cubic"
#: src/gui/sysConf.cpp:1934
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
#: src/gui/sysConf.cpp:1975
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr "좌##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1980
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr "우##VolScaleL"
#: src/gui/sysConf.cpp:1990
msgid "Initial echo state:"
msgstr "초기 에코 상태:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2010
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr "지연##EchoDelay"
#: src/gui/sysConf.cpp:2016
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr "피드백##EchoFeedback"
#: src/gui/sysConf.cpp:2023
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr "좌##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2028
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr "우##EchoVolL"
#: src/gui/sysConf.cpp:2034
msgid "Echo filter:"
msgstr "에코 필터:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr "십육진수#SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr "십진수##SNESFHex"
#: src/gui/sysConf.cpp:2086
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr "sum: %d"
#: src/gui/sysConf.cpp:2089
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Detune"
msgstr "디튠"
#: src/gui/sysConf.cpp:2152
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr "콘덴서 용량 (nF)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2162
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2172
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2182
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):"
#: src/gui/sysConf.cpp:2184
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00"
#: src/gui/sysConf.cpp:2188
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01"
#: src/gui/sysConf.cpp:2194
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2196
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10"
#: src/gui/sysConf.cpp:2200
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11"
#: src/gui/sysConf.cpp:2206
msgid "Global vibrato:"
msgstr "전역 비브라토:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2213
msgid "Depth"
msgstr "깊이"
#: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr "웨이브 저장 모드:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2281
msgid "RAM"
msgstr "램"
#: src/gui/sysConf.cpp:2285
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr "롬 (최대 8 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2301
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr "호환 노이즈 주파수"
#: src/gui/sysConf.cpp:2316
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2374
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr "PAL (1.77MHz)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2404
msgid "Banking style:"
msgstr "뱅크 스타일:"
#: src/gui/sysConf.cpp:2406
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (2MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2411
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr "남코 시스템 2 (4MB)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2416
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2435
msgid "Dynamic (unconfirmed)"
msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2439
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr "고정 (최대 5 웨이브)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2474
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr "DS (4MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2478
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr "DSi (16MB 램)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2496
msgid "V 0.3.1"
msgstr "V 0.3.1"
#: src/gui/sysConf.cpp:2500
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2504
msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731
msgid "nothing to configure"
msgstr "설정할 것이 없습니다"
#: src/gui/sysConf.cpp:2552
msgid "Custom clock rate"
msgstr "사용자 지정 클럭 레이트"
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Volume Meter"
msgstr "볼륨 미터"
#: src/gui/userPresets.cpp:325
msgid "User Systems"
msgstr "유저 시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:337
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!"
#: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181
msgid "Systems"
msgstr "시스템"
#: src/gui/userPresets.cpp:349
msgid "New Preset"
msgstr "새 프리셋"
#: src/gui/userPresets.cpp:361
msgid "select a preset"
msgstr "프리셋 선택"
#: src/gui/userPresets.cpp:374
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "제거##UPresetRemove"
#: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1145
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#: src/gui/userPresets.cpp:470
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/gui/userPresets.cpp:476
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate"
msgstr ""
"`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n"
"사용 가능한 옵션:\n"
"- tickRate"
#: src/gui/userPresets.cpp:509
msgid "Save and Close"
msgstr "저장하고 닫기"
#: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1248
#: src/gui/settings.cpp:1262 src/gui/settings.cpp:2177
#: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3835
msgid "Import"
msgstr "가져오기"
#: src/gui/userPresets.cpp:519
msgid "Import (replace)"
msgstr "가져오기 (대체)"
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606
msgid "Effect List"
msgstr "이펙트 목록"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s"
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr "표시할 이펙트 유형:"
#: src/gui/effectList.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <이름 없음>"
#: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93
msgid "too many subsongs!"
msgstr "하위곡이 너무 많습니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:114
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!"
#: src/gui/subSongs.cpp:116
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "정말로 이 곡을 제거하실 건가요?"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr "스포일러"
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<시스템 폰트 사용>"
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<사용자 지정...>"
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr "ASAP (C++ 포트)"
#: src/gui/settings.cpp:194
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr "ESFMu (빠름)"
#: src/gui/settings.cpp:208
msgid "Lower"
msgstr "낮음"
#: src/gui/settings.cpp:210
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/gui/settings.cpp:212
msgid "Ultra"
msgstr "높음"
#: src/gui/settings.cpp:213
msgid "Ultimate"
msgstr "매우 높음"
#: src/gui/settings.cpp:217
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr "evdev SND_TONE"
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:219
msgid "/dev/port"
msgstr "/dev/port"
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND"
#: src/gui/settings.cpp:221
msgid "outb()"
msgstr "outb()"
#: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235
msgid "Disabled/custom"
msgstr "비활성화/사용자 지정"
#: src/gui/settings.cpp:226
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)"
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr "원시 (노트 번호가 값)"
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)"
#: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)"
#: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용"
#: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)"
#: src/gui/settings.cpp:242
msgid "--select--"
msgstr "--선택--"
#: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245
#: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248
#: src/gui/settings.cpp:249
msgid "???"
msgstr "???"
#: src/gui/settings.cpp:250
msgid "Note Off"
msgstr "노트 꺼짐"
#: src/gui/settings.cpp:251
msgid "Note On"
msgstr "노트 켜짐"
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "Aftertouch"
msgstr "후처리"
#: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7285
#: src/gui/insEdit.cpp:7450 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7483
#: src/gui/insEdit.cpp:7498
msgid "Control"
msgstr "컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194
msgid "Program"
msgstr "프로그램"
#: src/gui/settings.cpp:255
msgid "ChanPressure"
msgstr "ChanPressure"
#: src/gui/settings.cpp:256
msgid "Pitch Bend"
msgstr "피치 벤드"
#: src/gui/settings.cpp:257
msgid "SysEx"
msgstr "SysEx"
#: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739
#: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "모두"
#: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967
#: src/gui/settings.cpp:4165
msgid "Instrument"
msgstr "악기"
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "Effect 1 type"
msgstr "이펙트 1 유형"
#: src/gui/settings.cpp:268
msgid "Effect 1 value"
msgstr "이펙트 1 값"
#: src/gui/settings.cpp:269
msgid "Effect 2 type"
msgstr "이펙트 2 유형"
#: src/gui/settings.cpp:270
msgid "Effect 2 value"
msgstr "이펙트 2 값"
#: src/gui/settings.cpp:271
msgid "Effect 3 type"
msgstr "이펙트 3 유형"
#: src/gui/settings.cpp:272
msgid "Effect 3 value"
msgstr "이펙트 3 값"
#: src/gui/settings.cpp:273
msgid "Effect 4 type"
msgstr "이펙트 4 유형"
#: src/gui/settings.cpp:274
msgid "Effect 4 value"
msgstr "이펙트 4 값"
#: src/gui/settings.cpp:275
msgid "Effect 5 type"
msgstr "이펙트 5 유형"
#: src/gui/settings.cpp:276
msgid "Effect 5 value"
msgstr "이펙트 5 값"
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 6 type"
msgstr "이펙트 6 유형"
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 6 value"
msgstr "이펙트 6 값"
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 7 type"
msgstr "이펙트 7 유형"
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 7 value"
msgstr "이펙트 7 값"
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 8 type"
msgstr "이펙트 8 유형"
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 8 value"
msgstr "이펙트 8 값"
#: src/gui/settings.cpp:318
msgid "Press key..."
msgstr "키를 누르세요..."
#: src/gui/settings.cpp:567
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:574
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/gui/settings.cpp:591
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/gui/settings.cpp:610
msgid "Render backend"
msgstr "백엔드 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:668
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정"
#: src/gui/settings.cpp:670
msgid "Render driver"
msgstr "렌더링 드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671 src/gui/settings.cpp:1316
#: src/gui/settings.cpp:1317 src/gui/piano.cpp:108
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: src/gui/settings.cpp:687
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 "
"위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n"
"무언가가 잘못되었다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하세요."
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Red bits"
msgstr "빨강 비트"
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Green bits"
msgstr "초록 비트"
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Blue bits"
msgstr "파랑 비트"
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Alpha bits"
msgstr "알파 비트"
#: src/gui/settings.cpp:708
msgid "Color depth"
msgstr "색 깊이"
#: src/gui/settings.cpp:713
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "스텐실 버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403
msgid "Buffer size"
msgstr "버퍼 크기"
#: src/gui/settings.cpp:724
msgid "Double buffer"
msgstr "더블 버퍼"
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
#: src/gui/settings.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"현재 백엔드: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
#: src/gui/settings.cpp:739
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Frame rate limit"
msgstr "프레임 제한"
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Unlimited"
msgstr "제한 없음"
#: src/gui/settings.cpp:753
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:757
msgid "Display render time"
msgstr "렌더링 시간 표시"
#: src/gui/settings.cpp:764
msgid "Late render clear"
msgstr "Late render clear"
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시"
"간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid "Power-saving mode"
msgstr "절전 모드"
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n"
"Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)"
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 "
"키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n"
"그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 "
"활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid "Enable event delay"
msgstr "이벤트 지연 활성화"
#: src/gui/settings.cpp:800
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr ""
"노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:804
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "채널별 오실로스코프 스레드"
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요."
#: src/gui/settings.cpp:816
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!"
#: src/gui/settings.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:825
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:"
#: src/gui/settings.cpp:827
msgid "ImGui line plot"
msgstr "ImGui 라인 구성"
#: src/gui/settings.cpp:832
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다."
#: src/gui/settings.cpp:834
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (사용 가능하다면)"
#: src/gui/settings.cpp:840
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:842
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n"
"OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:849
msgid "Vibration"
msgstr "바이브레이션"
#: src/gui/settings.cpp:851
msgid "Strength"
msgstr "세기"
#: src/gui/settings.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:2295 src/gui/insEdit.cpp:2396
#: src/gui/insEdit.cpp:5633 src/gui/insEdit.cpp:6292
msgid "Length"
msgstr "길이"
#: src/gui/settings.cpp:865 src/gui/gui.cpp:4368
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/gui/settings.cpp:868
msgid "Use system file picker"
msgstr "시스템 파일 탐색기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:873
msgid "Number of recent files"
msgstr "최근 파일 개수"
#: src/gui/settings.cpp:880
msgid "Compress when saving"
msgstr "저장 시 압축"
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다."
#: src/gui/settings.cpp:889
msgid "Save unused patterns"
msgstr "사용되지 않은 패턴 저장"
#: src/gui/settings.cpp:895
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용"
#: src/gui/settings.cpp:900
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n"
"이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n"
"필요한 경우 비활성화합니다."
#: src/gui/settings.cpp:904
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함"
#: src/gui/settings.cpp:909
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제를 보고하지 마십시오!"
#: src/gui/settings.cpp:912
msgid "Play after opening song:"
msgstr "곡 열기 후 재생:"
#: src/gui/settings.cpp:914
msgid "No##pol0"
msgstr "사용 안함##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "이미 재생중일 때만##pol1"
#: src/gui/settings.cpp:922
msgid "Yes##pol0"
msgstr "사용##pol0"
#: src/gui/settings.cpp:928
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:"
#: src/gui/settings.cpp:930
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0"
#: src/gui/settings.cpp:948
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "지난 값 기억##fot1"
#: src/gui/settings.cpp:955
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr ".fui에 악기 이름 저장"
#: src/gui/settings.cpp:960
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n"
"파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:964
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:969
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n"
"그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:973
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "저장 시 파일 이름 자동 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:978
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다."
#: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015
msgid "New Song"
msgstr "새 곡"
#: src/gui/settings.cpp:984
msgid "Initial system:"
msgstr "초기 시스템:"
#: src/gui/settings.cpp:986
msgid "Current system"
msgstr "현재 시스템"
#: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194
msgid "Randomize"
msgstr "무작위화"
#: src/gui/settings.cpp:1049
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:1188
msgid "When creating new song:"
msgstr "새 곡 생성 시:"
#: src/gui/settings.cpp:1190
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "시스템 사전 설정 셀렉터 표시##NSB0"
#: src/gui/settings.cpp:1194
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1"
#: src/gui/settings.cpp:1198
msgid "Default author name"
msgstr "기본 저자 이름"
#: src/gui/settings.cpp:1202
msgid "Start-up"
msgstr "시작 시"
#: src/gui/settings.cpp:1203
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr "시작 시 인트로 재생"
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "No##pis0"
msgstr "사용 안함##pis0"
#: src/gui/settings.cpp:1209
msgid "Short##pis1"
msgstr "짧게##pis1"
#: src/gui/settings.cpp:1213
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로가 재생됩니다)##pis2"
#: src/gui/settings.cpp:1217
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr "사용 (항상)##pis3"
#: src/gui/settings.cpp:1224
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화"
#: src/gui/settings.cpp:1230
msgid "About screen party time"
msgstr "스크린 파티 타임 :D"
#: src/gui/settings.cpp:1235
msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다."
#: src/gui/settings.cpp:1239
msgid "Behavior"
msgstr "동작"
#: src/gui/settings.cpp:1241
msgid "New instruments are blank"
msgstr "새 악기는 비어있습니다"
#: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299
msgid "Configuration"
msgstr "구성"
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Factory Reset"
msgstr "공장 초기화"
#: src/gui/settings.cpp:1257
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"정말로 모든 Furnace 설정을 재설정 하시겠습니까?\n"
"재설정 후 Furnace를 재시작 해야합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1264
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1273
msgid "Output"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1281
msgid "Backend"
msgstr "백엔드"
#: src/gui/settings.cpp:1314
msgid "Driver"
msgstr "드라이버"
#: src/gui/settings.cpp:1337
msgid "Device"
msgstr "기기"
#: src/gui/settings.cpp:1341
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>"
#: src/gui/settings.cpp:1342
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr "경고 - 무단 침입자 감지"
#: src/gui/settings.cpp:1344
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다."
#: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353
msgid "<System default>"
msgstr "<시스템 기본값>"
#: src/gui/settings.cpp:1389 src/gui/insEdit.cpp:7253
msgid "Outputs"
msgstr "출력"
#: src/gui/settings.cpp:1397
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo\n"
"- 4 for quadraphonic\n"
"- 6 for 5.1 surround\n"
"- 8 for 7.1 surround"
msgstr ""
"일반적인 값:\n"
"- 1 로 모노\n"
"- 2 로 스테레오\n"
"- 4 로 쿼드러포닉\n"
"- 6 로 5.1 서라운드"
#: src/gui/settings.cpp:1405
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)"
#: src/gui/settings.cpp:1419
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)"
#: src/gui/settings.cpp:1428
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n"
"무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n"
"\n"
"경고:\n"
"- 실험 기능입니다!\n"
"- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:1433
msgid "Number of threads"
msgstr "스레드 수"
#: src/gui/settings.cpp:1440
msgid "that's the limit!"
msgstr "한계입니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1444
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!"
#: src/gui/settings.cpp:1451
msgid "Low-latency mode"
msgstr "저지연 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1456
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n"
"라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n"
"\n"
"warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오."
#: src/gui/settings.cpp:1460
msgid "Force mono audio"
msgstr "강제 모노 오디오"
#: src/gui/settings.cpp:1468
msgid "Exclusive mode"
msgstr "전용 모드"
#: src/gui/settings.cpp:1479
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1480
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
#: src/gui/settings.cpp:1487
msgid "Mixing"
msgstr "믹싱"
#: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#: src/gui/settings.cpp:1494
msgid "Software clipping"
msgstr "소프트웨어 클리핑"
#: src/gui/settings.cpp:1500
msgid "DC offset correction"
msgstr "DC 오프셋 보정"
#: src/gui/settings.cpp:1518 src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Sample preview"
msgstr "샘플 미리듣기"
#: src/gui/settings.cpp:1531
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535
msgid "MIDI input"
msgstr "MIDI 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540
#: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833
msgid "<disabled>"
msgstr "<비활성화됨>"
#: src/gui/settings.cpp:1556
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "MIDI 기기 재검색"
#: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274
msgid "Note input"
msgstr "노트 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1568
msgid "Velocity input"
msgstr "속도 입력"
#: src/gui/settings.cpp:1572
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1578
msgid "Program change pass-through"
msgstr "프로그램 변경 패스스루"
#: src/gui/settings.cpp:1583
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑"
#: src/gui/settings.cpp:1585
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로"
#: src/gui/settings.cpp:1589
msgid "Value input style"
msgstr "값 입력 스타일"
#: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617
msgid "Control##valueCCS"
msgstr "컨트롤##vauleCCS"
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr "MSB CC##valueCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr "LSB CC##valueCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1610
msgid "Per-column control change"
msgstr "열 당 컨트롤 변경"
#: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650
msgid "Volume curve"
msgstr "볼륨 곡선"
#: src/gui/settings.cpp:1653
msgid "Actions:"
msgstr "행동:"
#: src/gui/settings.cpp:1667
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr ""
"(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키"
"세요.)"
#: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293
#: src/gui/settings.cpp:6993 src/gui/sampleEdit.cpp:512
#: src/gui/insEdit.cpp:5372
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: src/gui/settings.cpp:1685
msgid "Note/Control"
msgstr "노트/컨트롤"
#: src/gui/settings.cpp:1687
msgid "Velocity/Value"
msgstr "속도/값"
#: src/gui/settings.cpp:1689
msgid "Action"
msgstr "행동"
#: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782
msgid "--none--"
msgstr "--없음--"
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr "대기...##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "Learn##BLearn"
msgstr "학습##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829
msgid "MIDI output"
msgstr "MIDI 출력"
#: src/gui/settings.cpp:1846
msgid "Output mode:"
msgstr "출력 모드:"
#: src/gui/settings.cpp:1848
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)"
#: src/gui/settings.cpp:1852
msgid "Melodic"
msgstr "멜로딕"
#: src/gui/settings.cpp:1863
msgid "Send Program Change"
msgstr "프로그램 변경 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1869
msgid "Send MIDI clock"
msgstr "MIDI 클럭 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1875
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr "MIDI 타임코드 전송"
#: src/gui/settings.cpp:1881
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr "타임코드 프레임 레이트:"
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr "틱 레이트와 가깝게"
#: src/gui/settings.cpp:1887
msgid "Film (24fps)"
msgstr "영화 (24fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1891
msgid "PAL (25fps)"
msgstr "PAL (25fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1895
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr "NTSC drop (29.97fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1899
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr "NTSC (30fps)"
#: src/gui/settings.cpp:1908
msgid "Emulation"
msgstr "에뮬레이션"
#: src/gui/settings.cpp:1910
msgid "Cores"
msgstr "코어"
#: src/gui/settings.cpp:1919
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "재생 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109
msgid "used for playback"
msgstr "재생 시에 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:1924
msgid "Render Core(s)"
msgstr "렌더링 코어"
#: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114
msgid "used in audio export"
msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다"
#: src/gui/settings.cpp:2107
msgid "Playback"
msgstr "재생"
#: src/gui/settings.cpp:2112
msgid "Render"
msgstr "렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:2136
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "PC 스피커 방법"
#: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843
msgid "Reset defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/gui/settings.cpp:2186
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2188
msgid "Global hotkeys"
msgstr "전역 단축키"
#: src/gui/settings.cpp:2225
msgid "Window activation"
msgstr "창 열기"
#: src/gui/settings.cpp:2291
msgid "Key"
msgstr "키"
#: src/gui/settings.cpp:2295 src/gui/findReplace.cpp:725
#: src/gui/findReplace.cpp:1003
msgid "Value"
msgstr "값"
#: src/gui/settings.cpp:2305
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "매크로 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2310
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr "노트 release##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2315
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "노트 off##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2320
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "노트##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2344
msgid "Add..."
msgstr "추가..."
#: src/gui/settings.cpp:2435
msgid "Instrument list"
msgstr "악기 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2455
msgid "Wavetable list"
msgstr "웨이브테이블 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2476
msgid "Sample list"
msgstr "샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:2526
msgid "Sample editor"
msgstr "샘플 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853
#: src/gui/settings.cpp:3883
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/gui/settings.cpp:2566
msgid "Layout"
msgstr "레이아웃"
#: src/gui/settings.cpp:2568
msgid "Workspace layout:"
msgstr "워크스페이스 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/gui.cpp:3068
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?"
#: src/gui/settings.cpp:2583
msgid "Allow docking editors"
msgstr "편집기 결합 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2590
msgid "Remember window position"
msgstr "창 위치 기억"
#: src/gui/settings.cpp:2595
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다."
#: src/gui/settings.cpp:2600
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용"
#: src/gui/settings.cpp:2607
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "창을 가운데에서 팝업"
#: src/gui/settings.cpp:2612
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:2614
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "클래식##ec10"
#: src/gui/settings.cpp:2618
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "컴팩트##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2622
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2626
msgid "Split##ecl3"
msgstr "분할##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2632
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "열에서의 버튼 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:2634
msgid "Top##obp0"
msgstr "맨 위##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2638
msgid "Left##obp1"
msgstr "좌측##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2642
msgid "Right##obp2"
msgstr "우측##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2649
msgid "Mouse"
msgstr "마우스"
#: src/gui/settings.cpp:2651
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "더블 클릭 시간 (초)"
#: src/gui/settings.cpp:2660
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음"
#: src/gui/settings.cpp:2666
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중"
#: src/gui/settings.cpp:2671
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "노트 미리보기 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2673
msgid "Never##npb0"
msgstr "사용 안함##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2677
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2681
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2685
msgid "Always##npb3"
msgstr "항상##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2691
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "드래그 선택:"
#: src/gui/settings.cpp:2693
msgid "No##dms0"
msgstr "사용 안함##dms0"
#: src/gui/settings.cpp:2697
msgid "Yes##dms1"
msgstr "사용##dms1"
#: src/gui/settings.cpp:2701
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2707
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "채널 솔로 켜기 토글:"
#: src/gui/settings.cpp:2709
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2713
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "우클릭##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2717
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "더블 클릭##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2724
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2730
msgid "Cursor behavior"
msgstr "커서 동작"
#: src/gui/settings.cpp:2732
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시"
#: src/gui/settings.cpp:2738
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr "Pull delete affects entire channel row"
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름"
#: src/gui/settings.cpp:2750
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)"
#: src/gui/settings.cpp:2755
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "이펙트 입력 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2757
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "아래로 이동##eicb0"
#: src/gui/settings.cpp:2761
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1"
#: src/gui/settings.cpp:2765
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2"
#: src/gui/settings.cpp:2772
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제"
#: src/gui/settings.cpp:2778
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)"
#: src/gui/settings.cpp:2784
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2790
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거"
#: src/gui/settings.cpp:2796
msgid "Cursor movement"
msgstr "커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2798
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr "가로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2800
msgid "No##wrapH0"
msgstr "사용 안함##wrapH0"
#: src/gui/settings.cpp:2804
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr "사용##wrapH1"
#: src/gui/settings.cpp:2808
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2"
#: src/gui/settings.cpp:2814
msgid "Wrap vertically:"
msgstr "세로로 감싸기:"
#: src/gui/settings.cpp:2816
msgid "No##wrapV0"
msgstr "사용 안함##wrapV0"
#: src/gui/settings.cpp:2820
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr "사용##wrapV1"
#: src/gui/settings.cpp:2824
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2828
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2834
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr "커서 이동 키 동작:"
#: src/gui/settings.cpp:2836
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr "한 칸씩 이동##cmk0"
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1"
#: src/gui/settings.cpp:2847
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2853
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)"
#: src/gui/settings.cpp:2859
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2865
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동"
#: src/gui/settings.cpp:2871
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤"
#: src/gui/settings.cpp:2873
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:"
#: src/gui/settings.cpp:2875
msgid "No##pscroll0"
msgstr "사용 안함#pscroll0"
#: src/gui/settings.cpp:2879
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr "사용##pscroll1"
#: src/gui/settings.cpp:2883
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2"
#: src/gui/settings.cpp:2890
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름"
#: src/gui/settings.cpp:2895
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다."
#: src/gui/settings.cpp:2899
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함"
#: src/gui/settings.cpp:2904
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:"
#: src/gui/settings.cpp:2906
msgid "No##csw0"
msgstr "사용 안함##csw0"
#: src/gui/settings.cpp:2910
msgid "Yes##csw1"
msgstr "사용##csw1"
#: src/gui/settings.cpp:2914
msgid "Inverted##csw2"
msgstr "반점됨##csw2"
#: src/gui/settings.cpp:2921
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?"
#: src/gui/settings.cpp:2922
msgid "One##cws0"
msgstr "한 스텝##cws0"
#: src/gui/settings.cpp:2926
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr "편집 스텝##cws1"
#: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548
msgid "Assets"
msgstr "에셋"
#: src/gui/settings.cpp:2936
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:2942
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택"
#: src/gui/settings.cpp:2949
msgid "Appearance"
msgstr "UI"
#: src/gui/settings.cpp:2951
msgid "Scaling"
msgstr "스케일링"
#: src/gui/settings.cpp:2953
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "자동 UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:2962
msgid "UI scaling factor"
msgstr "UI 스케일링 요소"
#: src/gui/settings.cpp:2969
msgid "Icon size"
msgstr "아이콘 크기"
#: src/gui/settings.cpp:2984
msgid "Font renderer"
msgstr "폰트 렌더링"
#: src/gui/settings.cpp:2994
msgid "Main font"
msgstr "메인 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3005
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "크기##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3013
msgid "Header font"
msgstr "상단 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3024
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "크기##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3032
msgid "Pattern font"
msgstr "패턴 폰트"
#: src/gui/settings.cpp:3043
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "크기##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3053
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "폰트 안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3059
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "비트맵 폰트 지원"
#: src/gui/settings.cpp:3064
msgid "Hinting:"
msgstr "힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3066
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0"
#: src/gui/settings.cpp:3070
msgid "Slight##fh1"
msgstr "일부 사용##fh1"
#: src/gui/settings.cpp:3074
msgid "Normal##fh2"
msgstr "일반 사용##fh2"
#: src/gui/settings.cpp:3078
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3"
#: src/gui/settings.cpp:3084
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "자동 힌트:"
#: src/gui/settings.cpp:3086
msgid "Disable##fah0"
msgstr "비활성화##fah0"
#: src/gui/settings.cpp:3090
msgid "Enable##fah1"
msgstr "활성화##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3094
msgid "Force##fah2"
msgstr "강제##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3101
msgid "Oversample"
msgstr "오버샘플링"
#: src/gui/settings.cpp:3104
msgid "1×##fos1"
msgstr "1×##fos"
#: src/gui/settings.cpp:3109
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n"
"픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3112
msgid "2×##fos2"
msgstr "2×##fos2"
#: src/gui/settings.cpp:3117
msgid "default."
msgstr "기본."
#: src/gui/settings.cpp:3120
msgid "3×##fos3"
msgstr "3×##fos3"
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n"
"더 많은 비디오 메모리를 사용합니다."
#: src/gui/settings.cpp:3129
msgid "Load fallback font"
msgstr "폴백 폰트 불러오기"
#: src/gui/settings.cpp:3134
msgid "disable to save video memory."
msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하세요."
#: src/gui/settings.cpp:3138
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "일본어 글자 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3144
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
#: src/gui/settings.cpp:3152
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "중국어 (간체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3158
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n"
"这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3166
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "중국어 (번체자) 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3172
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n"
"這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。"
#: src/gui/settings.cpp:3180
msgid "Display Korean characters"
msgstr "한글 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3186
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다.\n"
"비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n"
"이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책"
"입니다."
#: src/gui/settings.cpp:3195
msgid "Title bar:"
msgstr "타이틀 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3197
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr "Furnace##tbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3202
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3207
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3212
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3227
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3233
msgid "Status bar:"
msgstr "상태 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3235
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "커서 상세 정보##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3239
msgid "File path##sbar1"
msgstr "파일 경로##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3243
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3247
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "없음##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3254
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "재생 시 재생 상태 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3259
msgid "Export options layout:"
msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3261
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3265
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3269
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3276
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "메뉴 바 대문자화"
#: src/gui/settings.cpp:3282
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3296
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "커서가 있는 열의 채널 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3301
msgid "Orders row number format:"
msgstr "열 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3303
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "10진수##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3307
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "16진수##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3316
msgid "Center pattern view"
msgstr "중심 패턴 뷰"
#: src/gui/settings.cpp:3322
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "오버플로 패턴 강조 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3328
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "이전/다음 패턴 표시"
#: src/gui/settings.cpp:3333
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "패턴 행 숫자 포멧:"
#: src/gui/settings.cpp:3335
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "10진수##prbD"
#: src/gui/settings.cpp:3339
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "16진수##prbH"
#: src/gui/settings.cpp:3345
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "패턴 뷰 라벨:"
#: src/gui/settings.cpp:3350
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "노트 off (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3355
msgid "Note release (3-char)"
msgstr "노트 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3360
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "매크로 release (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3365
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "빈 필드 (세글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3370
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "빈 필드 (두글자)"
#: src/gui/settings.cpp:3372
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:"
#: src/gui/settings.cpp:3374 src/gui/settings.cpp:4159
#: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864
#: src/gui/sampleEdit.cpp:614
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: src/gui/settings.cpp:3392 src/gui/findReplace.cpp:707
#: src/gui/findReplace.cpp:974
msgid "Effect"
msgstr "이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Effect value"
msgstr "이펙트 값"
#: src/gui/settings.cpp:3405
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트"
#: src/gui/settings.cpp:3411
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "샤프 대신 플랫 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3417
msgid "Use German notation"
msgstr "독일어 표기법 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3425
msgid "Channel style:"
msgstr "채널 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3427
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "클래식##CHS0"
#: src/gui/settings.cpp:3431
msgid "Line##CHS1"
msgstr "선##CHS1"
#: src/gui/settings.cpp:3435
msgid "Round##CHS2"
msgstr "원##CHS2"
#: src/gui/settings.cpp:3439
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "버튼 분할##CHS3"
#: src/gui/settings.cpp:3443
msgid "Square border##CH42"
msgstr "사각 경계선##CH42"
#: src/gui/settings.cpp:3447
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "둥근 경계선##CHS5"
#: src/gui/settings.cpp:3453
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "채널 볼륨 바:"
#: src/gui/settings.cpp:3455
msgid "None##CHV0"
msgstr "없음##CHV0"
#: src/gui/settings.cpp:3459
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "간단함##CHV1"
#: src/gui/settings.cpp:3463
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "스테레오##CHV2"
#: src/gui/settings.cpp:3467
msgid "Real##CHV3"
msgstr "실제##CHV3"
#: src/gui/settings.cpp:3471
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "실제 (스테레오)##CHV4"
#: src/gui/settings.cpp:3477
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "채널 피드백 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3479
msgid "Off##CHF0"
msgstr "사용 안함##CHF0"
#: src/gui/settings.cpp:3483
msgid "Note##CHF1"
msgstr "노트##CHF1"
#: src/gui/settings.cpp:3487
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "볼륨##CHF2"
#: src/gui/settings.cpp:3491
msgid "Active##CHF3"
msgstr "액티브##CHF3"
#: src/gui/settings.cpp:3497
msgid "Channel font:"
msgstr "채널 폰트:"
#: src/gui/settings.cpp:3499
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "레귤러##CHFont0"
#: src/gui/settings.cpp:3503
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "Monospace##CHFont1"
#: src/gui/settings.cpp:3510
msgid "Center channel name"
msgstr "중앙 채널 이름"
#: src/gui/settings.cpp:3515
msgid "Channel colors:"
msgstr "채널 색:"
#: src/gui/settings.cpp:3517
msgid "Single##CHC0"
msgstr "단일##CHC0"
#: src/gui/settings.cpp:3521
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "채널 유형##CHC1"
#: src/gui/settings.cpp:3525
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "악기 유형##CHC2"
#: src/gui/settings.cpp:3531
msgid "Channel name colors:"
msgstr "채널 이름 색"
#: src/gui/settings.cpp:3533
msgid "Single##CTC0"
msgstr "단일##CTC0"
#: src/gui/settings.cpp:3537
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "채널 유형##CTC1"
#: src/gui/settings.cpp:3541
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "악기 유형##CTC2"
#: src/gui/settings.cpp:3550
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록"
#: src/gui/settings.cpp:3560
msgid "Horizontal instrument list"
msgstr "수평 악기 목록"
#: src/gui/settings.cpp:3566
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:"
#: src/gui/settings.cpp:3568
msgid "None##iis0"
msgstr "없음##iis0"
#: src/gui/settings.cpp:3572
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "그래픽 아이콘##iis1"
#: src/gui/settings.cpp:3576
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "문자 아이콘##iis2"
#: src/gui/settings.cpp:3583
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기"
#: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Macro Editor"
msgstr "매크로 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3590
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "매크로 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3592
msgid "Unified##mel0"
msgstr "통일됨##mel0"
#: src/gui/settings.cpp:3602
msgid "Grid##mel2"
msgstr "그리드##mel2"
#: src/gui/settings.cpp:3606
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "단일 (목록 포함)##mel3"
#: src/gui/settings.cpp:3619
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3626
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3633
msgid "Wave Editor"
msgstr "웨이브 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3635
msgid "Use compact wave editor"
msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030
msgid "FM Editor"
msgstr "FM 편집기"
#: src/gui/settings.cpp:3642
msgid "FM parameter names:"
msgstr "FM 매개 변수 이름:"
#: src/gui/settings.cpp:3644
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "사용자 친화적##fmn0"
#: src/gui/settings.cpp:3648
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "기술적##fmn1"
#: src/gui/settings.cpp:3652
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "기술적 (대체)##fmn2"
#: src/gui/settings.cpp:3659
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3664
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:"
#: src/gui/settings.cpp:3666
msgid "Modern##fml0"
msgstr "현대적##fml0"
#: src/gui/settings.cpp:3670
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3674
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1"
#: src/gui/settings.cpp:3678
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2"
#: src/gui/settings.cpp:3682
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3"
#: src/gui/settings.cpp:3686
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "대체 (2x2)##fml4"
#: src/gui/settings.cpp:3690
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "대체 (1x4)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3694
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr "대체 (4x1)##fml5"
#: src/gui/settings.cpp:3700
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:"
#: src/gui/settings.cpp:3702
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0"
#: src/gui/settings.cpp:3706
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr "Release Rate 이후##susp1"
#: src/gui/settings.cpp:3711
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3715
msgid "After TL##susp3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3723
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터에 별도의 색상 사용"
#: src/gui/settings.cpp:3729
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값"
#: src/gui/settings.cpp:3736
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "칩 메모리 사용 단위:"
#: src/gui/settings.cpp:3738
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "바이트##MUU0"
#: src/gui/settings.cpp:3742
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "킬로바이트##MUU1"
#: src/gui/settings.cpp:3751
msgid "Rounded corners"
msgstr "둥근 모서리"
#: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Border"
msgstr "경계선"
#: src/gui/settings.cpp:3769
msgid "Anti-aliased"
msgstr "안티에일리어싱"
#: src/gui/settings.cpp:3775
msgid "Fill entire window"
msgstr "전체 창 채우기"
#: src/gui/settings.cpp:3781
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3793
msgid "Windows"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3795
msgid "Rounded window corners"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3801
msgid "Rounded buttons"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3807
msgid "Rounded menu corners"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3813
msgid "Rounded tabs"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3819
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3825
msgid "Borders around widgets"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3834
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3844
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3847
msgid "Guru mode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3854 src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Frame shading"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3860
msgid "Color scheme type:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3862
msgid "Dark##gcb0"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3867
msgid "Light##gcb1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3874
msgid "Accent colors:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3876
msgid "Primary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3877
msgid "Secondary"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3891
msgid "Button"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3892
msgid "Button (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3893
msgid "Button (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3894
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3895
msgid "Tab (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3896
msgid "Tab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3898
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3899
msgid "ImGui header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3900
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3901
msgid "ImGui header (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3902
msgid "Resize grip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3904
msgid "Resize grip (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3905
msgid "Widget background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3906
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3907
msgid "Widget background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3908
msgid "Slider grab"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3909
msgid "Slider grab (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3910
msgid "Title background (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3911
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3912
msgid "Text selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3913
msgid "Line plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3914
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3915
msgid "Histogram plot"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3916
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3917
msgid "Table row (even)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3918
msgid "Table row (odd)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3923
msgid "Interface (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3925
msgid "Window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3926
msgid "Sub-window background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3927
msgid "Pop-up background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3928
msgid "Modal backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3929
msgid "Header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3931
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3932
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3933
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3934
msgid "Menu bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3936
msgid "Border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3937
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3938
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3939
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3940
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3941
msgid "Separator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3943
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3944
msgid "Docking preview"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3945
msgid "Docking empty"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3946
msgid "Table header"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3947
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3948
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3949
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3950
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3951
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3954 src/gui/settings.cpp:4180 src/gui/guiConst.cpp:235
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3955
msgid "Toggle on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Toggle off"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Playback status"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3958
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Warning hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3960
msgid "Error hint"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3963
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "Song (native)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "Song (import)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "ZSM"
msgstr "ZSM"
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Font"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3982 src/gui/settings.cpp:4037
#: src/gui/settings.cpp:4210 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50
#: src/gui/insEdit.cpp:4199 src/gui/insEdit.cpp:5863 src/gui/insEdit.cpp:6991
#: src/gui/insEdit.cpp:7000 src/gui/insEdit.cpp:7015 src/gui/insEdit.cpp:7032
#: src/gui/insEdit.cpp:7043 src/gui/insEdit.cpp:7058 src/gui/insEdit.cpp:7074
#: src/gui/insEdit.cpp:7081 src/gui/insEdit.cpp:7091 src/gui/insEdit.cpp:7097
#: src/gui/insEdit.cpp:7106 src/gui/insEdit.cpp:7130 src/gui/insEdit.cpp:7140
#: src/gui/insEdit.cpp:7150 src/gui/insEdit.cpp:7157 src/gui/insEdit.cpp:7172
#: src/gui/insEdit.cpp:7187 src/gui/insEdit.cpp:7209 src/gui/insEdit.cpp:7216
#: src/gui/insEdit.cpp:7268 src/gui/insEdit.cpp:7279 src/gui/insEdit.cpp:7292
#: src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/insEdit.cpp:7493 src/gui/insEdit.cpp:7513
#: src/gui/insEdit.cpp:7521 src/gui/insEdit.cpp:7541
msgid "Waveform"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3983
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3984
msgid "Reference"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3985
msgid "Guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3987
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3995
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3998
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3999
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4000
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "Clip"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Order number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4016
msgid "Playing order background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4017
msgid "Song loop"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4018
msgid "Selected order"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Envelope View"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/settings.cpp:4059 src/gui/insEdit.cpp:540
#: src/gui/insEdit.cpp:3222 src/gui/insEdit.cpp:3223 src/gui/insEdit.cpp:4132
#: src/gui/insEdit.cpp:4202 src/gui/insEdit.cpp:4839 src/gui/insEdit.cpp:5912
#: src/gui/insEdit.cpp:5913 src/gui/insEdit.cpp:6538 src/gui/insEdit.cpp:6539
#: src/gui/insEdit.cpp:6606 src/gui/insEdit.cpp:6607 src/gui/insEdit.cpp:7047
#: src/gui/insEdit.cpp:7063 src/gui/insEdit.cpp:7085 src/gui/insEdit.cpp:7224
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4025
msgid "Sustain guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4031
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4032
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Modulator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4034
msgid "Carrier"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4036 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4197
msgid "SSG-EG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4039
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Mod. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4046
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Car. border"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4055 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6975
#: src/gui/insEdit.cpp:6982 src/gui/insEdit.cpp:6993 src/gui/insEdit.cpp:7001
#: src/gui/insEdit.cpp:7023 src/gui/insEdit.cpp:7035 src/gui/insEdit.cpp:7045
#: src/gui/insEdit.cpp:7060 src/gui/insEdit.cpp:7075 src/gui/insEdit.cpp:7084
#: src/gui/insEdit.cpp:7092 src/gui/insEdit.cpp:7098 src/gui/insEdit.cpp:7108
#: src/gui/insEdit.cpp:7117 src/gui/insEdit.cpp:7124 src/gui/insEdit.cpp:7131
#: src/gui/insEdit.cpp:7143 src/gui/insEdit.cpp:7151 src/gui/insEdit.cpp:7158
#: src/gui/insEdit.cpp:7165 src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7179
#: src/gui/insEdit.cpp:7190 src/gui/insEdit.cpp:7201 src/gui/insEdit.cpp:7211
#: src/gui/insEdit.cpp:7219 src/gui/insEdit.cpp:7232 src/gui/insEdit.cpp:7249
#: src/gui/insEdit.cpp:7261 src/gui/insEdit.cpp:7271 src/gui/insEdit.cpp:7281
#: src/gui/insEdit.cpp:7295 src/gui/insEdit.cpp:7301 src/gui/insEdit.cpp:7309
#: src/gui/insEdit.cpp:7316 src/gui/insEdit.cpp:7340 src/gui/insEdit.cpp:7348
#: src/gui/insEdit.cpp:7357 src/gui/insEdit.cpp:7366 src/gui/insEdit.cpp:7374
#: src/gui/insEdit.cpp:7391 src/gui/insEdit.cpp:7399 src/gui/insEdit.cpp:7405
#: src/gui/insEdit.cpp:7412 src/gui/insEdit.cpp:7418 src/gui/insEdit.cpp:7423
#: src/gui/insEdit.cpp:7429 src/gui/insEdit.cpp:7436 src/gui/insEdit.cpp:7444
#: src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7461 src/gui/insEdit.cpp:7469
#: src/gui/insEdit.cpp:7481 src/gui/insEdit.cpp:7496 src/gui/insEdit.cpp:7507
#: src/gui/insEdit.cpp:7515 src/gui/insEdit.cpp:7524 src/gui/insEdit.cpp:7534
#: src/gui/insEdit.cpp:7542
msgid "Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4058 src/gui/sampleEdit.cpp:980
msgid "Filter"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "Global Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4062
msgid "Step Highlight"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Instrument Types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4070
msgid "C64"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4071
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4072
msgid "PC Engine"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4073
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "AY8930"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "TIA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "SAA1099"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4077
msgid "VIC"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4078
msgid "PET"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4079
msgid "VRC6"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4080 src/gui/guiConst.cpp:149
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4091
msgid "Lynx"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4093
msgid "X1-010"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4094
msgid "ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Sound Unit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4100
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4101
msgid "NES"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4102
msgid "MSM6258"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid "MSM6295"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "QSound"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4109
msgid "RF5C68"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4110
msgid "MSM5232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "K007232"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "GA20"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4114
msgid "SM8521"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4115
msgid "PV-1000"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4116
msgid "K053260"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4117
msgid "TED"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4118
msgid "C140"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4119
msgid "C219"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4120
msgid "ESFM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/guiConst.cpp:179
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4122 src/gui/guiConst.cpp:180
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "GBA DMA"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Single color (background)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4134
msgid "Single color (text)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4135 src/gui/guiConst.cpp:1402 src/gui/waveEdit.cpp:668
msgid "FM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "FM operator"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "Muted"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4145
msgid "Playhead"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "Editing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4147
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4148
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4151 src/gui/settings.cpp:4216
#: src/gui/findReplace.cpp:791
msgid "Selection"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Row number"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4160
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Blank"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4166
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4168
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "Volume effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "Panning effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "Song effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "Time effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "Speed effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "External command output"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "Status: on"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4186
msgid "Status: volume"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Status: panning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4197
msgid "Status: attack"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4198
msgid "Status: decay"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4199
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "Status: release"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4202
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4203
msgid "Status: increase"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4204
msgid "Status: bent"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4205
msgid "Status: direct"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4208 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96
msgid "Sample Editor"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4211
msgid "Time background"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4212
msgid "Time text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "Loop region"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Center guide"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Grid"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Selection points"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "Preview needle"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "Playing needles"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Loop markers"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4226 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35
msgid "Pattern Manager"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4227
msgid "Unallocated"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Unused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4231
msgid "Really overused"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4232
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4235 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63
msgid "Piano"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4237
msgid "Upper key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4238
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Lower key"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Clock"
msgstr "클럭"
#: src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Clock text"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4247
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4248
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4253
msgid "PortSet"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Port"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Waveform data"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Wave RAM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4272
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4274
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4275
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4276
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4277
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4278
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4292
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4297
msgid "Backup"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4302
msgid "Enable backup system"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4307
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4312
msgid "Backups per file"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4318
msgid "Backup Management"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4322
msgid "Purge before:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4396
msgid "Go##PDate"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4403
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4405
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4407
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4409
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4411
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4413
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4418
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4422
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4428 src/gui/settings.cpp:6994
msgid "Size"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4429
msgid "Latest"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4439
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4441
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4443
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4445
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4447
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4449
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4573
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4575
msgid "Enter code:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4577
msgid "Submit"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4581
msgid "invalid code"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4591
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4595
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4599
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4603
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4607
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4625
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4631
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4639
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:5719
msgid "could not initialize audio!"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:5734 src/gui/gui.cpp:4239 src/gui/gui.cpp:7262
#: src/gui/gui.cpp:7716
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:5918
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6981
msgid "[Dir]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6982
msgid "[Link]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6983
msgid "[File]"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6984
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6985
msgid "Path:"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6986
msgid "Reset search"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6987
msgid "Drives"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6988
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6989
msgid "Go to home directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6990
msgid "Go to parent directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6991
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6992
msgid "File name"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6995
msgid "Date"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6996 src/gui/gui.cpp:5767 src/gui/gui.cpp:6047
#: src/gui/gui.cpp:6048
msgid "Warning"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6997
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076
#: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148
#: src/gui/gui.cpp:6172 src/gui/gui.cpp:6204 src/gui/gui.cpp:6220
#: src/gui/gui.cpp:6231 src/gui/gui.cpp:6243 src/gui/gui.cpp:6397
#: src/gui/gui.cpp:6419 src/gui/gui.cpp:6435 src/gui/gui.cpp:6446
msgid "Yes"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:6999 src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:6066
#: src/gui/gui.cpp:6090 src/gui/gui.cpp:6114 src/gui/gui.cpp:6138
#: src/gui/gui.cpp:6162 src/gui/gui.cpp:6190 src/gui/gui.cpp:6215
#: src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/gui.cpp:6238 src/gui/gui.cpp:6250
#: src/gui/gui.cpp:6414 src/gui/gui.cpp:6430 src/gui/gui.cpp:6440
#: src/gui/gui.cpp:6453
msgid "No"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:7000
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:114
msgid "Add new order"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Remove order"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:137
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:799
msgid "Move order up"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:800
msgid "Move order down"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:167
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:177
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:179
msgid "Order change mode: one"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:205
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:207
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:209
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr ""
#: src/gui/orders.cpp:211
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217
msgid "none"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609
msgid "Find/Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850
msgid "Find"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
msgid "order"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
msgid "row"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146
msgid "channel"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:541
msgid "go"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:585
msgid "no matches found!"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:587
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:750
msgid "Delete query"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037
msgid "Add effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044
msgid "Remove effect"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:786
msgid "Search range:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:799
msgid "Confine to channels"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1176
msgid "From"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1180
msgid "To"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:826
msgid "Match effect position:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:832
msgid "match effects regardless of position."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288
msgid "Lax"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:838
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276
msgid "Strict"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:844
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:856
msgid "Replace"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:908
msgid "INVALID"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1052
msgid "Effect replace mode:"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1053
msgid "Replace matches only"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1056
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1059
msgid "Clear effects"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1062
msgid "Insert in free spaces"
msgstr ""
#: src/gui/findReplace.cpp:1065
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:53
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:60
msgid "-- documentation --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:70
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:83
msgid "-- demo songs --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:217
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "powered by:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "and Mark Adler"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "adpcm by superctr"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:279
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:281
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:282
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "and Leandro Nini"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:284
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:289
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:291
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:292
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:294
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:295
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:302
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:304
msgid "greetings to:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:309
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:311
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "(and contributors)."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:313
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:314
msgid "LICENSE for more information."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:316
msgid "help Furnace grow:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:319
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:322
msgid "disclaimer:"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:323
msgid "despite the fact this program works"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:324
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:325
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:326
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:327
msgid "the original program."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:329
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:331
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:338
msgid "About Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/about.cpp:428
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "호환 플래그"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습"
"니다.\n"
"특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
msgstr "DefleMask"
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr "슬라이드 범위 제한"
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
msgstr ""
"활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n"
"음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃"
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
"호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n"
"PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로"
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
msgstr ""
"활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑"
"됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작"
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
msgstr ""
"활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합"
"니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
msgstr "레거시 볼륨 슬라이드"
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
"슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 "
"슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr "호환 아르페지오"
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화"
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
msgstr ""
"활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
msgstr "망가진 속도 대체"
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
msgstr ""
"속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결"
"정합니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
"활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않"
"습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토"
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다"
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동"
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
"활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까"
"운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n"
".dmf 호환을 위해."
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함"
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시"
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여"
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?"
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지"
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..."
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정"
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
"활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다."
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:191
msgid "Forward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:192
msgid "Backward"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:193
msgid "Ping pong"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:218
msgid "linear"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:219
msgid "cubic spline"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "blep synthesis"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "sinc"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "best possible"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:231
msgid "Time"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:233
msgid "System (Primary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "System (Secondary)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:530
msgid "---Global"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:532
msgid "Open file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:533
msgid "Restore backup"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:534
msgid "Save file"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:535
msgid "Save as"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:1006
msgid "Undo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1013
msgid "Redo"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:543
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:544
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:547
msgid "Play (from beginning)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:548
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:549
msgid "Play from cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:550
msgid "Step row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:551
msgid "Octave up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:552
msgid "Octave down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:553
msgid "Previous instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:554
msgid "Next instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:555
msgid "Increase edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:556
msgid "Decrease edit step"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:557
msgid "Toggle edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:559
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:562
msgid "Toggle full-screen"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:563
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:565
msgid "Clear song data"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6027
msgid "Command Palette"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:569
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:570
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "Samples (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:578
msgid "Instrument List"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5252
msgid "Instrument Editor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:580
msgid "Song Information"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:583
msgid "Wavetable List"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409
msgid "Wavetable Editor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:585
msgid "Sample List"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:594
msgid "Debug Menu"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112
msgid "Command Stream Player"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:615
msgid "User Presets"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:617
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:618
msgid "Close current window"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:621
msgid "---Pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:622
msgid "Transpose (+1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:623
msgid "Transpose (-1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:625
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Increase values (+1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:627
msgid "Increase values (-1)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "Increase values (+16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:629
msgid "Increase values (-16)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:630
msgid "Select all"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:631
msgid "Cut"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:632
msgid "Copy"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:633
msgid "Paste"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Paste Flood"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Paste Overflow"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Move cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Move cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:640
msgid "Move cursor left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Move cursor right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:642
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:643
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:644
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:652
msgid "Expand selection upwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Expand selection downwards"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Expand selection to the left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:655
msgid "Expand selection to the right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:657
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:660
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:661
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "Move selection up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Move selection down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Move selection to next channel"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:667
msgid "Pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Unmute all channels"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Go to next order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Go to previous order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Increase effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Decrease effect columns"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Interpolate"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "Fade"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:679
msgid "Invert values"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Collapse rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Expand rows"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Expand song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Set note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Clear note input latch"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "---Instrument list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Add instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Duplicate instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Open instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Save instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Move instrument up in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Move instrument down in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Delete instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Edit instrument"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Instrument cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Instrument cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:707
msgid "Save all instruments"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "---Wavetable list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Add wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Open wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Save wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:719
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Delete wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Edit wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Save all wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "---Sample list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Add sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Duplicate sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Open sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Import raw sample data"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:734
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:735
msgid "Save sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "Save sample (raw)"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Move sample up in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Move sample down in list"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Delete sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Edit sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Sample cursor up"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Sample cursor down"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/sampleEdit.cpp:1363
msgid "Stop sample preview"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Save all samples"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "---Sample editor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:751
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:752
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:770
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:771
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "---Orders"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Previous order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Next order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Order cursor left"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Order cursor right"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Increase order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Decrease order value"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Switch order edit mode"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:793
msgid "Add order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "Duplicate order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Deep clone order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Replay order"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:1401
msgid "All chips"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7272
#: src/gui/insEdit.cpp:7526 src/gui/insEdit.cpp:7548
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr ""
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177
#: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199
msgid "Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325
#: src/gui/insEdit.cpp:654
msgid "Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Cosine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:193
msgid "Rect. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:194
msgid "Abs. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:195
msgid "Quart. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:196
msgid "Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:197
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:200
msgid "rectSquare"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:203
msgid "Rect. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:204
msgid "Abs. Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:206
msgid "Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:207
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:208
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:210
msgid "Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:211
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:212
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:213
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:214
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:215
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:218
msgid "Rect. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:219
msgid "Abs. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:220
msgid "Quart. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:221
msgid "Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:222
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:224
msgid "Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:225
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:226
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:227
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:228
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:229
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413
msgid "no wavetable selected"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5273
msgid "select one..."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5287 src/gui/insEdit.cpp:5294
msgid "or"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5296
msgid "Create New"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:487
msgid "Steps"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:491
msgid "Lines"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2701
msgid "Width"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:498
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
msgid "Height"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:512
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010 and SCC\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:578
msgid "Shapes"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5930 src/gui/insEdit.cpp:6999
#: src/gui/insEdit.cpp:7062 src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7208
#: src/gui/insEdit.cpp:7504 src/gui/insEdit.cpp:7540
msgid "Duty"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:607
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:617
msgid "XOR Point"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:627
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728
msgid "Op"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:683
msgid "Mult"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:685
msgid "FB"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750
msgid "Connection Diagram"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:765
msgid "Out"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:872
msgid "WaveTools"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:890
msgid "Scale X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:896
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:960
msgid "Scale Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:978
msgid "Offset X"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1000
msgid "Offset Y"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1017
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1020
msgid "Amplify"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1070
msgid "Normalize"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1145
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1117
msgid "Half"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1127
msgid "Double"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1137
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1167
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1171 src/gui/csPlayer.cpp:251
msgid "Hex"
msgstr ""
#: src/gui/waveEdit.cpp:1179
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:261
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:273
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:279
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:298
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:311
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:313
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:320
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:329
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:339
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:346
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:355
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:364
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:368
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:373
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:382
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:397
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:406
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:413
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:422
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:425
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:455
msgid "Info"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:458 src/gui/sampleEdit.cpp:957
msgid "Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:464
msgid "Compat Rate"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:468
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554
#: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6068
msgid "Loop"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:498 src/gui/sampleEdit.cpp:740
#: src/gui/sampleEdit.cpp:776
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:540
msgid "BRR emphasis"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:549
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:551
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:557
msgid "no BRR filters"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:565
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:570
msgid "8-bit dither"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:578
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:719 src/gui/gui.cpp:3123
msgid "Start"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:755 src/gui/gui.cpp:3131
msgid "End"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:865
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:867
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:871
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:895
msgid "Edit mode: Select"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:904
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:915 src/gui/sampleEdit.cpp:926
msgid "Resize"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:930
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:981
msgid "Resample"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:975
msgid "Factor"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:985
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1034 src/gui/sampleEdit.cpp:1221
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1305
msgid "Apply"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1077
msgid "Fade in"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1084
msgid "Fade out"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1089
msgid "Insert silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1100
msgid "Go"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1105
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1122
msgid "Apply silence"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1136
msgid "Trim"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1159
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1164
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1175
msgid "Cutoff:"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1185 src/gui/insEdit.cpp:5946
#: src/gui/insEdit.cpp:5949 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7284
#: src/gui/insEdit.cpp:7545
msgid "Resonance"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1191 src/gui/insEdit.cpp:6948
msgid "Power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1205
msgid "Low-pass"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1210
msgid "Band-pass"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1215
msgid "High-pass"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1286
msgid "Crossfade loop points"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1295
msgid "Number of samples"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1301
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1307
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1310
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1356
msgid "Preview sample"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1370
msgid "Create instrument from sample"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1771
msgid "paste (replace)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1774
msgid "paste (mix)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:2917
msgid "select all"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1782
msgid "set loop to selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1785
msgid "create wavetable from selection"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Draw"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1793
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1808
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr ""
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2000
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123
msgid "Choose a System!"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:179
msgid "Categories"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:210
msgid "no systems here yet!"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:212
msgid "no results"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:228
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:230
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr ""
#: src/gui/newSong.cpp:265
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr ""
#: src/gui/cursor.cpp:205
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:487
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:491
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:496
msgid "GAME OVER"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:498
msgid "High Score!"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid "Welcome!"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:661
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:668
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:680
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
"discussions)"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:687
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: "
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
msgstr ""
#: src/gui/tutorial.cpp:1428
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr ""
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr ""
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr ""
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4632
msgid "pattern"
msgstr ""
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4378
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4414 src/gui/gui.cpp:5177
#: src/gui/gui.cpp:5215 src/gui/gui.cpp:5221 src/gui/gui.cpp:6059
#: src/gui/gui.cpp:6083 src/gui/gui.cpp:6107 src/gui/gui.cpp:6131
#: src/gui/gui.cpp:6155 src/gui/gui.cpp:6179
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:193
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:201
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:699 src/gui/doAction.cpp:728 src/gui/doAction.cpp:1622
#: src/gui/gui.cpp:6494
msgid "too many instruments!"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:794
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:921
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1082
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1153
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1657
msgid "select at least one sample!"
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1659
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:113
msgid "Load"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:117
msgid "Kill"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "The machine is already dead!"
#: src/gui/csPlayer.cpp:123
msgid "Burn Current Song"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:141
msgid "Status"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:148
msgid "start"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:150
msgid "PC"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:152
msgid "wait"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
msgid "SP"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2747
msgid "note"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2742
msgid "pitch"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:160
msgid "vol"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:162
msgid "vols"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:164
msgid "volst"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:166
msgid "vib"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:168
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:170
msgid "arp"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:207
msgid "Trace"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:248
msgid "Disassemble"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1222 src/gui/gui.cpp:1226
msgid "the song is over!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1753
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1754 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:2067
#: src/gui/gui.cpp:2076 src/gui/gui.cpp:2085 src/gui/gui.cpp:2187
#: src/gui/gui.cpp:2207 src/gui/gui.cpp:2225 src/gui/gui.cpp:7835
msgid "compatible files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1755 src/gui/gui.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:1893
#: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1971 src/gui/gui.cpp:2188
#: src/gui/gui.cpp:2198 src/gui/gui.cpp:2209 src/gui/gui.cpp:2227
#: src/gui/gui.cpp:7899
msgid "all files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1762
msgid "no backups made yet!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:2244
msgid "Furnace song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1775
msgid "Save File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794
msgid "Export DMF"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1785
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1795
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1812
msgid "Load Instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1813
msgid "all compatible files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1814 src/gui/gui.cpp:1863
msgid "Furnace instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1873
msgid "DefleMask preset"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1816
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1817
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1818
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1819
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1820
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1821
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1822
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1823
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1824
msgid "FF preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1825
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1826
msgid "VOPM preset bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1827
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1828
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872
msgid "Save Instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1882
msgid "Save All Instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1891
msgid "Load Wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921
msgid "Save Wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1904
msgid "Furnace wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1913
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1922
msgid "raw data"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1930
msgid "Save All Wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1939
msgid "Load Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1951
msgid "Load Raw Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1960
msgid "Save Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:1999
#: src/gui/gui.cpp:2009
msgid "Wave file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1970
msgid "Save Raw Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1980
msgid "Save All Samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008
msgid "Export Audio"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2018
msgid "Export VGM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2019
msgid "VGM file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2028 src/gui/gui.cpp:2038
msgid "Export Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2029
msgid "text file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2039
msgid "binary file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055
msgid "Export ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084
msgid "Select Font"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2093
msgid "Select Color File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2122
#: src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2149
#: src/gui/gui.cpp:2167 src/gui/gui.cpp:2176
msgid "configuration files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2102
msgid "Select Keybind File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2111
msgid "Select Layout File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2112 src/gui/gui.cpp:2158
msgid ".ini files"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2121
msgid "Select User Presets File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2130
msgid "Select Settings File"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2139
msgid "Export Colors"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2148
msgid "Export Keybinds"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2157
msgid "Export Layout"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2166
msgid "Export User Presets"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2175
msgid "Export Settings"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2186
msgid "Load ROM"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2196
msgid "Play Command Stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2197
msgid "command stream"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2206
msgid "Open Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2208 src/gui/gui.cpp:2226
msgid "another option"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2224
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2243
msgid "Save Test"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2245
msgid "DefleMask module"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2285
msgid "compression error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2297
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2319
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2430
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2449
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3912 src/gui/gui.cpp:4390
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2884
msgid "paste special..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2885
msgid "paste mix"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2886
msgid "paste mix (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2887
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2889 src/gui/gui.cpp:2901 src/gui/gui.cpp:3111
msgid "no instruments available"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2899
msgid "paste with ins (background)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2911
msgid "paste flood"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2912
msgid "paste overflow"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2921
msgid "operation mask..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2928
msgid "pull delete"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2932
msgid "insert"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2940
msgid "transpose (note)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2944
msgid "transpose (value)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2956 src/gui/gui.cpp:3200
msgid "invert values"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2972
msgid "collapse/expand"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2977
msgid "input latch"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3004
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3058
msgid "Set"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3078
msgid "note up"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3079
msgid "note down"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3080
msgid "octave up"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3081
msgid "octave down"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3083
msgid "values up"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3084
msgid "values down"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3085
msgid "values up (+16)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3086
msgid "values down (-16)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3089
msgid "transpose"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3097
msgid "Notes"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3102
msgid "Values"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3109
msgid "change instrument..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3122
msgid "gradient/fade..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3139 src/gui/gui.cpp:3184
msgid "Nibble mode"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3148
msgid "Go ahead"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3154 src/gui/insEdit.cpp:7692
msgid "scale..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3159
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3165 src/gui/insEdit.cpp:7720
msgid "randomize..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3166
msgid "Minimum"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3175
msgid "Maximum"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3204
msgid "flip selection"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3207
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3216
msgid "collapse pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3217
msgid "expand pattern"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3222
msgid "collapse song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3223
msgid "expand song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3228
msgid "find/replace"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3242 src/gui/gui.cpp:6209 src/gui/gui.cpp:8060
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3254
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:3716
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4222
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4368
msgid "file"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4369
msgid "new..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4376
msgid "open..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4383
msgid "open recent"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4399
msgid "nothing here yet"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4402
msgid "clear history"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4403
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4418
msgid "save as..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4423 src/gui/gui.cpp:4450
msgid "export audio..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4427 src/gui/gui.cpp:4454
msgid "export VGM..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459
msgid "export ROM..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464
msgid "export text..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4441 src/gui/gui.cpp:4468
msgid "export command stream..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472
msgid "export .dmf..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4477
msgid "export..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4483
msgid "manage chips"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4487
msgid "add chip..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/sysManager.cpp:144
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4505
msgid "configure chip..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4515
msgid "change chip..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4517 src/gui/gui.cpp:4541
msgid "Preserve channel positions"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4539
msgid "remove chip..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4545
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4560
msgid "open built-in assets directory"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4566
msgid "restore backup"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4570
msgid "exit..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "edit"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4586
msgid "clear..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4591
msgid "settings"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4593
msgid "full screen"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4597
msgid "lock layout"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4600
msgid "pattern visualizer"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4606
msgid "reset layout"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4610
msgid "switch to mobile view"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4614
msgid "user systems..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4617
msgid "settings..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "Window"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "window"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4624
msgid "song"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4625
msgid "song comments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4626
msgid "song information"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4627
msgid "subsongs"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4629
msgid "channels"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4630
msgid "chip manager"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4631
msgid "orders"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4633
msgid "pattern manager"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4634
msgid "mixer"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "compatibility flags"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4638 src/gui/gui.cpp:4640
msgid "assets"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4642
msgid "instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4644
msgid "wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4647
msgid "instrument editor"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4648
msgid "sample editor"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4649
msgid "wavetable editor"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4652
msgid "visualizers"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4653
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4654
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4655
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "volume meter"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4659
msgid "tempo"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4660
msgid "clock"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4661
msgid "grooves"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4662
msgid "speed"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4666
msgid "log viewer"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4667
msgid "register view"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4668
msgid "statistics"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4669
msgid "memory composition"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4673 src/gui/gui.cpp:4681
msgid "effect list"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4674
msgid "play/edit controls"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4675
msgid "piano/input pad"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4676
msgid "spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "help"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4682
msgid "debug menu"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4683
msgid "inspector"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4684
msgid "panic"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4685
msgid "about..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4700
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4702
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4704
msgid "| Groove"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4707
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4710
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4712
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4716
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4718
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4721
msgid "| "
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4724
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4734
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4735
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4736
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] ""
#: src/gui/gui.cpp:4761
msgid "Note off (cut)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4763
msgid "Note off (release)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4765
msgid "Macro release only"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4767
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4775
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4778
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4787
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4790
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4812
msgid "| modified"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:4977 src/gui/gui.cpp:4980
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5093
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5096
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5098
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5234
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5337
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5412 src/gui/gui.cpp:6927
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5464
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5470
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5494
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5535 src/gui/gui.cpp:6646
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5547
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5593
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5608 src/gui/gui.cpp:5644 src/gui/gui.cpp:5665
msgid "could not open file!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5616
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5652
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5673
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5697
msgid "could not import user presets!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5702 src/gui/gui.cpp:5719
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5740
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5743
msgid "You opened:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5751
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5772 src/gui/gui.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:6039
#: src/gui/insEdit.cpp:7608
msgid "Error"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6580 src/gui/gui.cpp:6581
msgid "Select Instrument"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845
msgid "Import Raw Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5861 src/gui/gui.cpp:5862
msgid "Rendering..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5866
msgid "Please wait..."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5902
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5905
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961
msgid "Abort"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5929
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5931
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6040
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6270
msgid "Erasing"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6273
msgid "All subsongs"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6280
msgid "Current subsong"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6347
msgid "Optimization"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6359
msgid "Remove unused instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6372
msgid "Remove unused samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6389
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6469
msgid "Drum kit mode:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6473
msgid "12 samples per octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6478
msgid "Starting octave"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6498
msgid "Drum Kit"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6584
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6587
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6665
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6846
msgid "Data type:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6873
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6874
msgid "Unsigned"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6878
msgid "Big endian"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6886
msgid "Swap nibbles"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6890
msgid "Swap words"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6894
msgid "Encoding:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6907
msgid "Reverse bit order"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6949
msgid "Error! No string provided!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7288
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7476 src/gui/gui.cpp:7584
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7478 src/gui/gui.cpp:7586
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7483 src/gui/gui.cpp:7591
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7494
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7499
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7650
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7652
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7654
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7656
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7658
msgid "(Main menu bar)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7660
msgid "(Popup)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7662
msgid "(Untitled)"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7664
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7668
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: ccjK"
#: src/gui/gui.cpp:7872
msgid "NES DPCM data"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7875
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7878
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7881
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7884
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7887
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7890
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7893
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7896
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8261
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:90
msgid "Clone##SysDup"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:92
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:103
msgid "Change##SysChange"
msgstr ""
#: src/gui/sysManager.cpp:126
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:39
msgid "Down Down Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:40
msgid "Down."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:41
msgid "Down Up Down Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down UP"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Up Up Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Up."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Up Down Up Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up DOWN"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Decay 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "EnvScale"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Detune 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "AM"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5489 src/gui/insEdit.cpp:6567
msgid "AM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Vibrato Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Sustained"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Level Scaling"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Vibrato"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Scale Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "EnvShift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Reverb"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Fine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7459
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:57
msgid "Envelope Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70
msgid "Output Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:59
msgid "Modulation Input Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:60
msgid "Left Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:61
msgid "Right Output"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:69
msgid "Env. Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:71
msgid "ModInput"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "Tune"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:76 src/gui/insEdit.cpp:610 src/gui/insEdit.cpp:3843
#: src/gui/insEdit.cpp:4603 src/gui/insEdit.cpp:4897
msgid "Fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
#: src/gui/insEdit.cpp:156
msgid "User"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:99
msgid "1. Violin"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158
msgid "2. Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "3. Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "4. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "5. Clarinet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:104
msgid "6. Oboe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143
#: src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "7. Trumpet"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:106
msgid "8. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:107
msgid "9. Horn"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:108
msgid "10. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "11. Harpsichord"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "12. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "13. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:112
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:113
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152
#: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3335
msgid "Drums"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:118
msgid "1. Electric String"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:119
msgid "2. Bow wow"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "4. Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:123
msgid "6. Saxophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:125
msgid "8. Street Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:126
msgid "9. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:127
msgid "10. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "11. Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "13. Chime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:131
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:132
msgid "15. Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:137
msgid "1. Strings"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:140
msgid "4. Electric Piano"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:141
msgid "5. Flute"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "6. Marimba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "8. Harmonica"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:145
msgid "9. Tuba"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:146
msgid "10. Synth Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "11. Short Saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "14. Synth Bass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "15. Sitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:157
msgid "1. Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "8. Reed Organ"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "9. Soft Bell"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "10. Xylophone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "11. Vibraphone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "12. Brass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "14. Synth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "15. Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189
msgid "Half Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190
msgid "Absolute Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:180
msgid "Quarter Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203
msgid "Squished Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Squished AbsSine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "Derived Square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:191
msgid "Pulse Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:201
msgid "Cut Sine"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:202
msgid "Cut Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Squished Triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:224
msgid "Noise disabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:225
msgid "Square + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:226
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:232
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:233
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:234
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390
msgid "gate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:240 src/gui/insEdit.cpp:391
msgid "sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:392
msgid "ring"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:327
msgid "How did you even"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:335
msgid "triangle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:336 src/gui/insEdit.cpp:5872
msgid "saw"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:337 src/gui/insEdit.cpp:5878
msgid "pulse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:338 src/gui/insEdit.cpp:344 src/gui/insEdit.cpp:373
#: src/gui/insEdit.cpp:424 src/gui/insEdit.cpp:429 src/gui/insEdit.cpp:5884
msgid "noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:343
msgid "tone"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:345
msgid "envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:350
msgid "hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:351
msgid "alternate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:352 src/gui/insEdit.cpp:364
msgid "direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:353 src/gui/insEdit.cpp:436
msgid "enable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:357 src/gui/insEdit.cpp:368
msgid "enabled"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:361
msgid "mirror"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:365
msgid "resolution"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:366
msgid "fixed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:367
msgid "N/A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:374
msgid "echo"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:375
msgid "pitch mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:376 src/gui/insEdit.cpp:508
msgid "invert right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:377 src/gui/insEdit.cpp:509
msgid "invert left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:382 src/gui/insEdit.cpp:5956
msgid "low"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:383 src/gui/insEdit.cpp:5962
msgid "band"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:384 src/gui/insEdit.cpp:5968
msgid "high"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:385 src/gui/insEdit.cpp:5975
msgid "ch3off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:393
msgid "test"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:398
msgid "15KHz"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:399
msgid "filter 2+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:400
msgid "filter 1+3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:401
msgid "16-bit 3+4"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:402
msgid "16-bit 1+2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:403
msgid "high3"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:404
msgid "high1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:405
msgid "poly9"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:414
msgid "16'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:415
msgid "8'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:416
msgid "4'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:417
msgid "2'"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:418
msgid "sustain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:423
msgid "square"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:431
msgid "surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:437
msgid "oneshot"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:438
msgid "split L/R"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:439
msgid "HinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "VinvR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:441
msgid "HinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:442
msgid "VinvL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "ring mod"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:448
msgid "low pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:475
msgid "high pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:450
msgid "band pass"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:459
msgid "enable tap B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:460
msgid "AM with slope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:465
msgid "invert B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:466
msgid "invert A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:467
msgid "reset B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:468
msgid "reset A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:469
msgid "clip B"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:470
msgid "clip A"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "swap counters (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "low pass (noise)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:485
msgid "rear right"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:486
msgid "rear left"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:491
msgid "on"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:496
msgid "k1 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:497
msgid "k2 slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:502
msgid "pause"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:503
msgid "reverse"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:521
msgid "Subtract"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:522
msgid "Average"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:523 src/gui/insEdit.cpp:2037
msgid "Phase"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:524
msgid "Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "None (dual)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "Wipe"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:531
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:532
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:533
msgid "Negative Overlay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:534
msgid "Slide"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:535
msgid "Mix Chorus"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:536
msgid "Phase Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:541
msgid "Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:542 src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "Wait"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "Wait for Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:545 src/gui/insEdit.cpp:555
msgid "Loop until Release"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:549
msgid "Volume Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "Frequency Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:6655
msgid "Direct"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:560 src/gui/insEdit.cpp:6659
msgid "Decrease (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:6663
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:562 src/gui/insEdit.cpp:6667
msgid "Increase (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:6671
msgid "Increase (bent line)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:611
msgid "Relative"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:616
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:619
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:622
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:625
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:627
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:660
msgid "Random"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1610
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1620
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1624
msgid "right click to see FM preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1639
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1648
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1650
msgid "NO##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1652
msgid "YES##OPKVS"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1900 src/gui/insEdit.cpp:2005
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1940
msgid "Hold"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1949
msgid "SusTime"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:1969
msgid "SusDecay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2047
msgid "Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2100
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2103
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2106
msgid "Macro type: LFO"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2109
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2122
msgid "Delay/Step Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2125
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2129
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2142
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2144
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2407
msgid "StepLen"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2415
msgid "Delay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2439
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2442
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2603
msgid "(copying)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2605
msgid "(swapping)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2609
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2646
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2647
msgid "click here to enable them."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2658
msgid "none selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2671
msgid "Use sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2673
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2695
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2695
msgid "Use wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2722
msgid "Use sample map"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2744
msgid "delta"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:2750
msgid "sample name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3015
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3023
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3032
msgid "set entire map to this note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3041
msgid "set entire map to this sample"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3051
msgid "reset pitches"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3056
msgid "clear delta counter values"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3062
msgid "reset notes"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3068
msgid "clear map samples"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3307
msgid "Request from TX81Z"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3393
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3445
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3447
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3455
msgid "Drum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3457 src/gui/insEdit.cpp:3849 src/gui/insEdit.cpp:3955
#: src/gui/insEdit.cpp:4453 src/gui/insEdit.cpp:4517 src/gui/insEdit.cpp:5117
#: src/gui/insEdit.cpp:5569
msgid "Block"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3459 src/gui/insEdit.cpp:3854 src/gui/insEdit.cpp:3960
#: src/gui/insEdit.cpp:5042 src/gui/insEdit.cpp:5128 src/gui/insEdit.cpp:5570
msgid "FreqNum"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3462
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3463
msgid "Tom/Top"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3473
msgid "Volume##TL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3475
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:3663
msgid "Env"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4031 src/gui/insEdit.cpp:4395 src/gui/insEdit.cpp:4445
#: src/gui/insEdit.cpp:5153
msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4837
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4135
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4463
msgid "Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4492
msgid "Only on YM2151 (OPM)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4515
msgid "Blk"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4528
msgid "F"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4530
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:4882
msgid "SSG On"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5256 src/gui/insEdit.cpp:5257
msgid "waiting..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5260 src/gui/insEdit.cpp:5261
msgid "no instrument selected"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5444
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5464
msgid "FM Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5486 src/gui/insEdit.cpp:5491
msgid "LFO Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5490 src/gui/insEdit.cpp:6565
msgid "PM Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5492
msgid "LFO Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5495
msgid "OpMask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5497
msgid "AM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5498
msgid "PM Depth 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5499
msgid "LFO2 Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5500
msgid "LFO2 Shape"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5509
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5511
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5572
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5573
msgid "Op. Pitch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5582
msgid "Op. Panning"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5609
msgid "Use software envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5610
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5611
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5640 src/gui/insEdit.cpp:5717
msgid "Sound Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5643 src/gui/insEdit.cpp:5717
msgid "Infinity"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5647
msgid "Direction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5650 src/gui/insEdit.cpp:5720 src/gui/insEdit.cpp:5748
#: src/gui/insEdit.cpp:6059 src/gui/insEdit.cpp:6102
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5655 src/gui/insEdit.cpp:5725 src/gui/insEdit.cpp:5753
#: src/gui/insEdit.cpp:6064 src/gui/insEdit.cpp:6107
msgid "Down"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5671 src/gui/insEdit.cpp:6004
msgid "Hardware Sequence"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5681 src/gui/insEdit.cpp:6014
msgid "Tick"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5683 src/gui/insEdit.cpp:6016
msgid "Command"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5685 src/gui/insEdit.cpp:6018
msgid "Move/Remove"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5714
msgid "Env Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5741
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5768 src/gui/insEdit.cpp:6124
msgid "Ticks"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5787 src/gui/insEdit.cpp:6143 src/gui/insEdit.cpp:6290
msgid "Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5866
msgid "tri"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5933
msgid "Ring Modulation"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5937
msgid "Oscillator Sync"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5941
msgid "Enable filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5942
msgid "Initialize filter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5945 src/gui/insEdit.cpp:5948 src/gui/insEdit.cpp:7002
#: src/gui/insEdit.cpp:7283 src/gui/insEdit.cpp:7544
msgid "Cutoff"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5953 src/gui/insEdit.cpp:6459 src/gui/insEdit.cpp:7004
#: src/gui/insEdit.cpp:7246 src/gui/insEdit.cpp:7546
msgid "Filter Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5982 src/gui/insEdit.cpp:6973 src/gui/insEdit.cpp:7553
msgid "Noise Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5983
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5986
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5990
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:5996
msgid "Don't test before new note"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6001
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6048 src/gui/insEdit.cpp:6091
msgid "Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6053 src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:6943
msgid "Amount"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6056 src/gui/insEdit.cpp:6099
msgid "Bound"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6072
msgid "Flip"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6261
msgid "Load waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6266
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6270
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6278
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6288
msgid "Ch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6337
msgid "Compatibility mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6339
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6341
msgid "Modulation depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6345
msgid "Modulation speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6349
msgid "Modulation table"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6398
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6462 src/gui/insEdit.cpp:7251
msgid "Filter K1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6464 src/gui/insEdit.cpp:7252
msgid "Filter K2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6468
msgid "Envelope length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6471
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6473
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6476
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6478
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6481
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6483
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6505
msgid "Attack Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6511
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6517
msgid "Decay Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6523
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6529
msgid "Release Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6535
msgid "Rate Correction"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6563
msgid "LFO Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6574
msgid "Use envelope"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6627
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6628
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6631
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6634
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6637
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6647 src/gui/insEdit.cpp:6648
msgid "Gain Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6650 src/gui/insEdit.cpp:6651 src/gui/insEdit.cpp:7273
msgid "Gain"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6684
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6754
msgid "Enable synthesizer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6772
msgid "Single-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6781
msgid "Dual-waveform"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6854 src/gui/insEdit.cpp:6863
msgid "Wave 1"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6859 src/gui/insEdit.cpp:6874
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6880
msgid "Wave 2"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6895
msgid "Resume preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6897
msgid "Pause preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6905
msgid "Restart preview"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6925
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6932
msgid "Update Rate"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6953
msgid "Global"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6957
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6963
msgid "Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6972 src/gui/insEdit.cpp:6980 src/gui/insEdit.cpp:6989
#: src/gui/insEdit.cpp:6998 src/gui/insEdit.cpp:7014 src/gui/insEdit.cpp:7028
#: src/gui/insEdit.cpp:7040 src/gui/insEdit.cpp:7055 src/gui/insEdit.cpp:7073
#: src/gui/insEdit.cpp:7079 src/gui/insEdit.cpp:7089 src/gui/insEdit.cpp:7096
#: src/gui/insEdit.cpp:7102 src/gui/insEdit.cpp:7115 src/gui/insEdit.cpp:7122
#: src/gui/insEdit.cpp:7129 src/gui/insEdit.cpp:7138 src/gui/insEdit.cpp:7148
#: src/gui/insEdit.cpp:7156 src/gui/insEdit.cpp:7162 src/gui/insEdit.cpp:7170
#: src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7183 src/gui/insEdit.cpp:7195
#: src/gui/insEdit.cpp:7207 src/gui/insEdit.cpp:7215 src/gui/insEdit.cpp:7231
#: src/gui/insEdit.cpp:7245 src/gui/insEdit.cpp:7259 src/gui/insEdit.cpp:7266
#: src/gui/insEdit.cpp:7277 src/gui/insEdit.cpp:7290 src/gui/insEdit.cpp:7299
#: src/gui/insEdit.cpp:7306 src/gui/insEdit.cpp:7314 src/gui/insEdit.cpp:7338
#: src/gui/insEdit.cpp:7345 src/gui/insEdit.cpp:7353 src/gui/insEdit.cpp:7364
#: src/gui/insEdit.cpp:7371 src/gui/insEdit.cpp:7379 src/gui/insEdit.cpp:7387
#: src/gui/insEdit.cpp:7396 src/gui/insEdit.cpp:7404 src/gui/insEdit.cpp:7410
#: src/gui/insEdit.cpp:7416 src/gui/insEdit.cpp:7422 src/gui/insEdit.cpp:7427
#: src/gui/insEdit.cpp:7434 src/gui/insEdit.cpp:7441 src/gui/insEdit.cpp:7449
#: src/gui/insEdit.cpp:7458 src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7478
#: src/gui/insEdit.cpp:7491 src/gui/insEdit.cpp:7502 src/gui/insEdit.cpp:7512
#: src/gui/insEdit.cpp:7520 src/gui/insEdit.cpp:7530 src/gui/insEdit.cpp:7539
msgid "Arpeggio"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:6994
#: src/gui/insEdit.cpp:7024 src/gui/insEdit.cpp:7036 src/gui/insEdit.cpp:7046
#: src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7110 src/gui/insEdit.cpp:7118
#: src/gui/insEdit.cpp:7125 src/gui/insEdit.cpp:7144 src/gui/insEdit.cpp:7166
#: src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7202 src/gui/insEdit.cpp:7221
#: src/gui/insEdit.cpp:7250 src/gui/insEdit.cpp:7262 src/gui/insEdit.cpp:7282
#: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7310 src/gui/insEdit.cpp:7317
#: src/gui/insEdit.cpp:7322 src/gui/insEdit.cpp:7328 src/gui/insEdit.cpp:7334
#: src/gui/insEdit.cpp:7341 src/gui/insEdit.cpp:7349 src/gui/insEdit.cpp:7358
#: src/gui/insEdit.cpp:7367 src/gui/insEdit.cpp:7375 src/gui/insEdit.cpp:7392
#: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7406 src/gui/insEdit.cpp:7430
#: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7445 src/gui/insEdit.cpp:7454
#: src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7470 src/gui/insEdit.cpp:7482
#: src/gui/insEdit.cpp:7497 src/gui/insEdit.cpp:7508 src/gui/insEdit.cpp:7516
#: src/gui/insEdit.cpp:7525 src/gui/insEdit.cpp:7543
msgid "Phase Reset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:7080 src/gui/insEdit.cpp:7278
#: src/gui/insEdit.cpp:7315
msgid "Duty/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7005 src/gui/insEdit.cpp:7547
msgid "Filter Toggle"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7018 src/gui/insEdit.cpp:7356
msgid "Surround"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7020 src/gui/insEdit.cpp:7033 src/gui/insEdit.cpp:7082
#: src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7188 src/gui/insEdit.cpp:7199
#: src/gui/insEdit.cpp:7217 src/gui/insEdit.cpp:7247 src/gui/insEdit.cpp:7269
#: src/gui/insEdit.cpp:7293 src/gui/insEdit.cpp:7346 src/gui/insEdit.cpp:7372
#: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7442
#: src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7479
#: src/gui/insEdit.cpp:7494 src/gui/insEdit.cpp:7522 src/gui/insEdit.cpp:7532
msgid "Panning (left)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7083
#: src/gui/insEdit.cpp:7142 src/gui/insEdit.cpp:7189 src/gui/insEdit.cpp:7200
#: src/gui/insEdit.cpp:7218 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7270
#: src/gui/insEdit.cpp:7294 src/gui/insEdit.cpp:7347 src/gui/insEdit.cpp:7373
#: src/gui/insEdit.cpp:7390 src/gui/insEdit.cpp:7398 src/gui/insEdit.cpp:7443
#: src/gui/insEdit.cpp:7452 src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7480
#: src/gui/insEdit.cpp:7495 src/gui/insEdit.cpp:7523 src/gui/insEdit.cpp:7533
msgid "Panning (right)"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7042 src/gui/insEdit.cpp:7057 src/gui/insEdit.cpp:7163
#: src/gui/insEdit.cpp:7267 src/gui/insEdit.cpp:7307 src/gui/insEdit.cpp:7492
msgid "Noise Freq"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7048 src/gui/insEdit.cpp:7064 src/gui/insEdit.cpp:7225
msgid "AutoEnv Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7049 src/gui/insEdit.cpp:7065 src/gui/insEdit.cpp:7226
msgid "AutoEnv Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7066
msgid "Force Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7067
msgid "Env Period"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7068
msgid "Noise AND Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7069
msgid "Noise OR Mask"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7090
msgid "On/Off"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7116
msgid "Patch"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7132
msgid "Mod Depth"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7133
msgid "Mod Speed"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7134
msgid "Mod Position"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7139
msgid "Noise Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7149
msgid "Wave Pos"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7152
msgid "Wave Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7171
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7178 src/gui/insEdit.cpp:7411
msgid "Pulse Width"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7197
msgid "Duty/Int"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7203 src/gui/insEdit.cpp:7474
msgid "Load LFSR"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7223
msgid "Envelope Mode"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7286
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7320 src/gui/insEdit.cpp:7327
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7323
msgid "Clock Divider"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7332
msgid "Global Volume"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7354
msgid "Echo Level"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7359
msgid "Echo Feedback"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7360
msgid "Echo Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7380
msgid "Group Ctrl"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7381
msgid "Group Attack"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7382
msgid "Group Decay"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7388
msgid "Noise Type"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7435
msgid "Square/Noise"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7472
msgid "Tap A Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7473
msgid "Tap B Location"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7484
msgid "Portion A Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7485
msgid "Portion B Length"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7486
msgid "Portion A Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7487
msgid "Portion B Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7531
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7535
msgid "Load Value"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7554
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7568
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7570
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7571
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7572
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7573
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7574
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7575
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7588
msgid "Octave offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7593
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7609
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7653
msgid "clear contents"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7659
msgid "offset..."
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7660 src/gui/insEdit.cpp:7693
msgid "X"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7661 src/gui/insEdit.cpp:7697
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7662
msgid "offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7725
msgid "Min"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7726
msgid "Max"
msgstr ""
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운"
#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File"
#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일"
#~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source."
#~ msgstr ""
#~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다."
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!"
#~ msgid "only one Atari TIA is supported!"
#~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!"
#~ msgid ""
#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
#~ "comparing it with real Amiga output."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n"
#~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다."
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "데이터 굽기"
#, c-format
#~ msgid "Done! Baked %d files."
#~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다."
#~ msgid "Amiga Validation"
#~ msgstr "Amiga Validation"