# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.7\n" "Last-Translator: 희민Heemin\n" "Language-Team: none\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155 #: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122 #: src/engine/fileOps/pzi.cpp:152 src/engine/fileOps/p86.cpp:139 #: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2829 msgid "premature end of file" msgstr "파일의 조기 종료" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320 #, c-format msgid "Channel %d" msgstr "" #: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336 #, c-format msgid "FM %d" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "20xx: 채널 모드 설정 (비트 0: 사각파; 비트 1: 노이즈; 비트 2: 엔벨로프" #: src/engine/sysDef.cpp:429 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444 msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)" msgstr "22xy: 엔벨로프 모드 설정 (x: 모양, y: 해당 채널에 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445 msgid "23xx: Set envelope period low byte" msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD LOW 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446 msgid "24xx: Set envelope period high byte" msgstr "24xx: 엔벨로프 PERIOD HIGH 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:447 #: src/engine/sysDef.cpp:1603 msgid "25xx: Envelope slide up" msgstr "25xx: 엔벨로프 슬라이드 업" #: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:448 #: src/engine/sysDef.cpp:1604 msgid "26xx: Envelope slide down" msgstr "26xx: 엔벨로프 슬라이드 다운" #: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:449 #: src/engine/sysDef.cpp:1605 msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)" msgstr "29xy: 자동 엔벨로프 설정 (x: 분자값; y: 분모값)" #: src/engine/sysDef.cpp:436 msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450 msgid "2Exx: Write to I/O port A" msgstr "2Exx: I/O포트 A에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:438 src/engine/sysDef.cpp:451 msgid "2Fxx: Write to I/O port B" msgstr "2Fxx: I/O포트 B에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:443 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 주파수 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:452 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 8)" #: src/engine/sysDef.cpp:454 msgid "27xx: Set noise AND mask" msgstr "27xx: 노이즈 AND 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:455 msgid "28xx: Set noise OR mask" msgstr "28xx: 노이즈 OR 마스크 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" "2Cxy: 자동 노이즈 주파수 (x: 모드 (0: 비활성화, 1: 주파수, 2: 주파수 + OR 마" "스크); y: 오프셋" #: src/engine/sysDef.cpp:457 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" msgstr "2Dxx: 사용되지 않는 이펙트" #: src/engine/sysDef.cpp:461 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "30xx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:466 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" msgstr "18xx: 확장 채널 3 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:769 #: src/engine/sysDef.cpp:1028 src/engine/sysDef.cpp:1276 #: src/engine/sysDef.cpp:1597 msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)" msgstr "17xx: PCM 모드 토글 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:472 src/engine/sysDef.cpp:1657 #: src/engine/sysDef.cpp:1967 msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)" msgstr "DFxx: 샘플 재생 위치 설정 (0: 정재생; 1: 역재생)" #: src/engine/sysDef.cpp:477 msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)" msgstr "18xx: 드럼 모드 토글 (1: 활성화; 0: 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:481 src/engine/sysDef.cpp:557 #: src/engine/sysDef.cpp:578 msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)" msgstr "11xx: 되먹임 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:483 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:485 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4 레벨 설정 (최상값 0, 최저값 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:486 src/engine/sysDef.cpp:583 #: src/engine/sysDef.cpp:638 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:487 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:488 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:489 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:490 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:491 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:591 #: src/engine/sysDef.cpp:659 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: AM)" #: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592 #: src/engine/sysDef.cpp:660 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN)" #: src/engine/sysDef.cpp:494 src/engine/sysDef.cpp:593 #: src/engine/sysDef.cpp:661 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 값 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:495 msgid "" "53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 " "is center)" msgstr "" "53xy: 디튠 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 3 = 중" "앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:496 src/engine/sysDef.cpp:595 #: src/engine/sysDef.cpp:663 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" msgstr "5Bxx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "5Cxx: 오퍼레이터 1에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:504 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "5Dxx: 오퍼레이터 2에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:505 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "5Exx: 오퍼레이터 3에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:506 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "5Fxx: 오퍼레이터 4에 대해 DECAY 2 값 설정 (0 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518 msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" msgstr "10xx: 노이즈 주파수 설정 (xx: 값; 0으로 노이즈 비활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:513 msgid "17xx: Set LFO speed" msgstr "17xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" "18xx: LFO 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgstr "1Exx: AM 깊이 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:516 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: PM 깊이 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:517 msgid "" "55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from " "0 to 3)" msgstr "" "55xy: 디튠 2 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 디튠 값, 0 에" "서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:523 msgid "24xx: Set LFO 2 speed" msgstr "24xx LFO 2 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" "25xx: LFO 2 웨이브테이블 설정 (0 = 톱니파, 1 = 사각파, 2 = 삼각파, 3 = 노이" "즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:525 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "26xx: AM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "27xx: PM 2 깊이 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "to 7)" msgstr "" "28xy: 리버브 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 리버브 값, 0 에" "서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:653 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" "2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 웨이브테이" "블, 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:529 msgid "" "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: shift from 0 to 3)" msgstr "" "2Bxy: 엔벨로프 생성기 SHIFT 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: " "SHIFT 값, 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:530 msgid "" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" msgstr "" "2Cxy: FINE 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: FINE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:533 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:534 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:535 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "4xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 0 에서 7; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:536 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "4xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 설정 (x: 옥타브, 8 에서 F; y: 주파수)" #: src/engine/sysDef.cpp:543 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgstr "10xy: LFO 설정 (x: 활성화; y: 속도)" #: src/engine/sysDef.cpp:544 msgid "" "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "8 off)" msgstr "" "55xy: SSG 엔벨로프 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 0 에서 7 " "켜기, 8 끄기)" #: src/engine/sysDef.cpp:552 msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgstr "1Fxx: ADPCM-A 전체 볼륨 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:556 msgid "10xx: Set patch (0 to F)" msgstr "10xx: 패치 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:579 #: src/engine/sysDef.cpp:634 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "12xx: 오퍼레이터 1의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:580 #: src/engine/sysDef.cpp:635 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "13xx: 오퍼레이터 2의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:560 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)" msgstr "16xy: 오퍼레이터 승수 설정 (x: 오퍼레이터 1에서 2; y: 승수)" #: src/engine/sysDef.cpp:561 src/engine/sysDef.cpp:585 #: src/engine/sysDef.cpp:640 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" msgstr "19xx: 모든 오퍼레이터에 대해 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:562 src/engine/sysDef.cpp:586 #: src/engine/sysDef.cpp:641 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)" msgstr "1Axx: 오퍼레이터 1의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587 #: src/engine/sysDef.cpp:642 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)" msgstr "1Bxx: 오퍼레이터 2의 ATTACK 값 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:564 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "50xy: AM 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: AM\t)" #: src/engine/sysDef.cpp:565 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" "51xy: SUSTAIN 레벨 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: SUSTAIN " "값)" #: src/engine/sysDef.cpp:566 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" "52xy: RELEASE 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: RELEASE 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:567 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:568 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" "54xy: 엔벨로프 스케일 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 스케" "일)" #: src/engine/sysDef.cpp:569 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:570 src/engine/sysDef.cpp:597 #: src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" msgstr "56xx: 모든 오퍼레이터에 대해 DECAY 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:571 src/engine/sysDef.cpp:598 #: src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" msgstr "57xx: 오퍼레이터 1의 DECAY 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599 #: src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" msgstr "58xx: 오퍼레이터 2의 DECAY 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:573 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부 (x: 오퍼레이터 1 에서 2 (0 = 모두 선택); " "y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:577 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" msgstr "10xx: 전체 AM 깊이 설정 (0: 1dB, 1: 4.8dB)" #: src/engine/sysDef.cpp:581 src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "14xx: 오퍼레이터 3의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:637 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "15xx: 오퍼레이터 4의 레벨 설정 (0 최상값, 3F 최저값)" #: src/engine/sysDef.cpp:584 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" msgstr "17xx: 전체 비브라토 깊이 설정 (0: 노멀, 1: 더블)" #: src/engine/sysDef.cpp:588 src/engine/sysDef.cpp:643 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" msgstr "1Cxx: 오퍼레이터 3의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:589 src/engine/sysDef.cpp:644 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)" msgstr "1Dxx: 오퍼레이터 4의 ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:590 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" "2Axy: 웨이브테이블 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y; 웨이브테" "이블 (0 에서 3은 OPL2, 0에서 7은 OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" "53xy: 비브라토 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:664 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" "55xy: 엔벨로프 SUSTAIN 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 활성" "화)" #: src/engine/sysDef.cpp:600 src/engine/sysDef.cpp:668 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" msgstr "59xx: 오퍼레이터 3의 DECAY 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:601 src/engine/sysDef.cpp:669 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" msgstr "5Axx: 오퍼레이터 4의 DECAY 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" "5Bxy: 키가 엔벨로프를 확장할지 여부 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); " "y: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:606 src/engine/sysDef.cpp:683 msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" "10xx: 웨이브테이블 설정 (비트 0: 삼각파; 비트 1: 톱니파; 비트 2: 펄스; 비트 " "3: 노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" "11xx: COARSE 컷오프 설정 (권장하지 않음; 4xxx 이펙트를 대신 사용하세요)" #: src/engine/sysDef.cpp:608 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" "12xx: COARSE 펄스폭 설정 (권장하지 않음; 3xxx 이펙트를 대신 사용하세요)" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:611 msgid "15xx: Set envelope reset time" msgstr "15xx: 엔벨로프 재설정 시간 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "1Axx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "1Bxy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:614 msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "1Cxy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:615 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" msgstr "1Exy: 다른 매개 변수 변경 (레거시)" #: src/engine/sysDef.cpp:616 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" msgstr "20xy: ATTACK/DECAY 설정 (x: ATTACK; y: DECAY)" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" msgstr "21xy: SUSTAIN/RELEASE 설정 (x: SUSTAIN; y: RELEASE)" #: src/engine/sysDef.cpp:619 src/engine/sysDef.cpp:691 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "3xxx: 펄스폭 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:620 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" msgstr "4xxx: 컷오프 설정 (0 에서 7FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:625 src/engine/sysDef.cpp:748 #: src/engine/sysDef.cpp:765 src/engine/sysDef.cpp:1003 #: src/engine/sysDef.cpp:1053 src/engine/sysDef.cpp:1272 #: src/engine/sysDef.cpp:1324 src/engine/sysDef.cpp:1594 #: src/engine/sysDef.cpp:1792 src/engine/sysDef.cpp:1796 #: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2067 #: src/engine/sysDef.cpp:2081 msgid "10xx: Set waveform" msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:629 msgid "20xx: Set PCM frequency" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:633 msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" "10xy: AM 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 (0: 1db, " "1: 4.8db)" #: src/engine/sysDef.cpp:639 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" "17xy: 비브라토 깊이 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 깊이 " "(0: 노멀, 1: 더블)" #: src/engine/sysDef.cpp:645 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" msgstr "20xy: 오퍼레이터 1의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:646 msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)" msgstr "21xy: 오퍼레이터 2의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:647 msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)" msgstr "22xy: 오퍼레이터 3의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:648 msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)" msgstr "23xy: 오퍼레이터 4의 PANNING 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:649 msgid "" "24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "level from 0 to 7)" msgstr "" "24xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:650 msgid "" "25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: level from 0 to 7)" msgstr "" "25xy: 출력 레벨 레지스터 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:651 msgid "" "26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay " "from 0 to 7)" msgstr "" "26xy: 엔벨로프 지연 시간 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4 (0 = 모두 선택); y: 레" "벨 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:652 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" msgstr "27xx: 오퍼레이터 4에 대해 노이즈 모드 설정 (x: 모드 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:654 msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" msgstr "" "2Fxy: 고정 주파수 블럭 설정 (x: 오퍼레이터 1 에서 4; y: 옥타브 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:655 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" msgstr "40xx: 오퍼레이터 1의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:656 msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)" msgstr "41xx: 오퍼레이터 2의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:657 msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)" msgstr "42xx: 오퍼레이터 3의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:658 msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)" msgstr "43xx: 오퍼레이터 4의 디튠 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/sysDef.cpp:673 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 1의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 0 에서 3; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:674 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 2의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 4 에서 7; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:675 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 3의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 8 에서 B; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:676 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" "3xyy: 오퍼레이터 4의 고정 주파수 F-num 설정 (x: 상 2비트 값 C 에서 F; y: F-" "num 8비트 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "11xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" "12xx: 필터 모드 설정 (비트 0: 로우 패스; 비트 1: 밴드 패스; 비트 2: 하이 패" "스)" #: src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "13xx: 이 채널에 대해 엔벨로프 재설정 비활성화 (1 비활성화; 0 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:687 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "14xy: 컷오프 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:688 msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "15xy: 펄스폭 재설정 (x: 새 노트에; y: 지금)" #: src/engine/sysDef.cpp:689 msgid "16xy: Change other parameters" msgstr "16xy: 다른 매개 변수 변경" #: src/engine/sysDef.cpp:692 src/engine/sysDef.cpp:1737 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "컷오프 설정 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:700 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "야마하 YMU759 (MA-2)" #: src/engine/sysDef.cpp:701 msgid "" "a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" "2000년대 휴대폰에서 발견되는 칩입니다.\n" "독점적이지만, 모바일 하드웨어 전투에서 MP3 등장 후 없어졌습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918 #: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079 #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241 #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306 #: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360 #: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709 #: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757 #: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836 #: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914 #: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126 #: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 1" msgstr "채널 1" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918 #: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079 #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241 #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306 #: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360 #: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709 #: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757 #: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836 #: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914 #: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126 #: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 2" msgstr "채널 2" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980 #: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318 #: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400 #: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709 #: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757 #: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814 #: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836 #: src/engine/sysDef.cpp:1914 src/engine/sysDef.cpp:1948 #: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1984 #: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2041 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 #: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2142 #: src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 3" msgstr "채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980 #: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318 #: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400 #: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709 #: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757 #: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1914 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1961 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 #: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 4" msgstr "채널 4" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079 #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318 #: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1709 src/engine/sysDef.cpp:1745 #: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984 #: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 5" msgstr "채널 5" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759 #: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079 #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1360 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745 #: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984 #: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 6" msgstr "채널 6" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980 #: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745 #: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984 #: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 7" msgstr "채널 7" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980 #: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306 #: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588 #: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745 #: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825 #: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984 #: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074 #: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154 msgid "Channel 8" msgstr "채널 8" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 9" msgstr "채널 9" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 10" msgstr "채널 10" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 11" msgstr "채널 11" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 12" msgstr "채널 12" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 13" msgstr "채널 13" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 14" msgstr "채널 14" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 15" msgstr "채널 15" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214 #: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995 #: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090 msgid "Channel 16" msgstr "채널 16" #: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:703 #: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:1536 #: src/engine/sysDef.cpp:1771 src/engine/sysDef.cpp:1892 #: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1949 #: src/gui/settings.cpp:4138 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:709 msgid "Sega Genesis/Mega Drive" msgstr "세가 메가드라이브 / 세가 제네시스" #: src/engine/sysDef.cpp:715 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" msgstr "세가 메가드라이브 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:721 src/gui/sysConf.cpp:167 msgid "TI SN76489" msgstr "TI SN76489" #: src/engine/sysDef.cpp:722 msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" "세가 마스터 시스템, 콜레코비죤, 탠디, TI의 99/4A 등에 사용되는 사각파/노이즈 " "사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935 msgid "Square 1" msgstr "사각파 1" #: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935 msgid "Square 2" msgstr "사각파 2" #: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935 msgid "Square 3" msgstr "사각파 3" #: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:742 #: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:958 #: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1878 #: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:2041 #: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/settings.cpp:4057 #: src/gui/settings.cpp:4137 src/gui/insEdit.cpp:7030 src/gui/insEdit.cpp:7185 #: src/gui/insEdit.cpp:7291 src/gui/insEdit.cpp:7383 msgid "Noise" msgstr "노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:729 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "20xy: 노이즈 모드 설정 (x: preset freq/ch3 freq; y: thin 펄스/노이즈)" #: src/engine/sysDef.cpp:734 msgid "Sega Master System + FM Expansion" msgstr "세가 마스터 시스템 + FM 확장" #: src/engine/sysDef.cpp:740 src/gui/settings.cpp:4069 msgid "Game Boy" msgstr "게임보이" #: src/engine/sysDef.cpp:741 msgid "the most popular portable game console of the era." msgstr "그 시대의 가장 인기 있는 휴대용 게임기입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776 #: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104 msgid "Pulse 1" msgstr "펄스 1" #: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776 #: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104 msgid "Pulse 2" msgstr "펄스 2" #: src/engine/sysDef.cpp:742 src/gui/settings.cpp:3969 #: src/gui/guiConst.cpp:1404 src/gui/insEdit.cpp:6703 msgid "Wavetable" msgstr "웨이브테이블" #: src/engine/sysDef.cpp:749 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0: 긴; 1: 짧은)" #: src/engine/sysDef.cpp:750 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:751 msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:752 msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)" msgstr "14xx: SWEEP 위치 설정 (0: 상; 1: 하)" #: src/engine/sysDef.cpp:757 msgid "PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "PC 엔진/터보그래픽스-16" #: src/engine/sysDef.cpp:758 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." msgstr "" "웨이브테이블 사운드 칩을 가지고 있는 80년대 게임 콘솔, 일본에서 인기 있습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:766 src/engine/sysDef.cpp:1004 #: src/engine/sysDef.cpp:1797 msgid "11xx: Toggle noise mode" msgstr "11xx: 토글 노이즈 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:767 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" msgstr "12xx: LFO 설정 (0: 비활성화; 1: 1x 깊이; 2: 16x 깊이; 3: 256x 깊이)" #: src/engine/sysDef.cpp:768 msgid "13xx: Set LFO speed" msgstr "13xx: LFO 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:774 msgid "NES (Ricoh 2A03)" msgstr "NES (리코 2A03)" #: src/engine/sysDef.cpp:775 msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" "일본/한국 에선 패미컴으로 알려졌고, 이것은 80년대에 가장 잘 알려진 게임 콘솔" "입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:776 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217 #: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658 msgid "Triangle" msgstr "삼각파" #: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:2104 #: src/gui/insEdit.cpp:2643 msgid "DPCM" msgstr "DPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:782 src/engine/sysDef.cpp:2110 msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)" msgstr "11xx: 델타 모듈레이션 카운터에 쓰기 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1072 msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "12xx: 듀티 사이클/노이즈 모드 설정 (펄스: 0 에서 3; 노이즈: 0 또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:784 src/engine/sysDef.cpp:2112 msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)" msgstr "13xy: SWEEP 업 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:785 src/engine/sysDef.cpp:2113 msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)" msgstr "14xy: SWEEP 다운 (x: 시간; y: SHIFT)" #: src/engine/sysDef.cpp:786 src/engine/sysDef.cpp:2114 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)" msgstr "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: 엔벨로프, 1: 길이, 2: 반복, 3: 지속)" #: src/engine/sysDef.cpp:787 src/engine/sysDef.cpp:2115 msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)" msgstr "16xx: 길이 카운터 설정 (보류" #: src/engine/sysDef.cpp:788 src/engine/sysDef.cpp:2116 msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)" msgstr "17xx: 프레임 카운터 모드 설정 (0: 4 스텝, 1: 5 스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:789 src/engine/sysDef.cpp:2117 msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)" msgstr "18xx: PCM/DPCM 모드 선택 (0: PCM; 1: DPCM)" #: src/engine/sysDef.cpp:790 src/engine/sysDef.cpp:2118 msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)" msgstr "19xx: 삼각파 선형 카운터 설정 (0 에서 7F; 80 이상 보류)" #: src/engine/sysDef.cpp:791 src/engine/sysDef.cpp:2119 msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)" msgstr "20xx: DPCM 주파수 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:796 msgid "NES + Konami VRC7" msgstr "NES + 코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:802 msgid "Famicom Disk System" msgstr "패미컴 디스크 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:808 msgid "Commodore 64 (SID 6581)" msgstr "코모도어 64 (SID 6581)" #: src/engine/sysDef.cpp:809 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "" "이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:820 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" msgstr "코모도어 64 (SID 8580)" #: src/engine/sysDef.cpp:821 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" "이 컴퓨터는 필터와 ADSR 같은 신디사이져 기능을 가지고 있는 SID 칩을 사용합니" "다.\n" "이것은 6581의 새 버전입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:832 msgid "DefleCade" msgstr "DefleCade" #: src/engine/sysDef.cpp:838 msgid "Neo Geo CD" msgstr "네오 지오 CD" #: src/engine/sysDef.cpp:839 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." msgstr "네오 지오와 같지만 ADPCM-B 채널이 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101 #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1177 #: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697 #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 1" msgstr "FM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:894 #: src/engine/sysDef.cpp:906 src/engine/sysDef.cpp:1035 #: src/engine/sysDef.cpp:1101 src/engine/sysDef.cpp:1113 #: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 2" msgstr "FM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101 #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1177 #: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348 #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485 #: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697 #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 3" msgstr "FM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550 #: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 4" msgstr "FM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930 #: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101 #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "PSG 1" msgstr "PSG 1" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930 #: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101 #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "PSG 2" msgstr "PSG 2" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930 #: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101 #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "PSG 3" msgstr "PSG 3" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 1" msgstr "ADPCM-A 1" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 2" msgstr "ADPCM-A 2" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 3" msgstr "ADPCM-A 3" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 4" msgstr "ADPCM-A 4" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 5" msgstr "ADPCM-A 5" #: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 msgid "ADPCM-A 6" msgstr "ADPCM-A 6" #: src/engine/sysDef.cpp:850 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" msgstr "네오 지오 CD 확장 채널 2" #: src/engine/sysDef.cpp:851 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP1" msgstr "FM 2 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP2" msgstr "FM 2 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP3" msgstr "FM 2 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459 #: src/engine/sysDef.cpp:1472 msgid "FM 2 OP4" msgstr "FM 2 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:926 msgid "AY-3-8910" msgstr "AY-3-8910" #: src/engine/sysDef.cpp:864 msgid "" "this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, " "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" "이 칩은 어디든지 있습니다! ZX 스펙트럼, MSX, 암스트레드 CPC, 인텔리비죤, 벡트" "렉스...\n" "엔벨로프 베이스 발견은 그것이 SN76489를 능가하게 했습니다!" #: src/engine/sysDef.cpp:875 msgid "Amiga" msgstr "아미가" #: src/engine/sysDef.cpp:876 msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." msgstr "전체 샘플링이 가능한 80년대 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:884 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" msgstr "10xx: 필터 토글 (0 비활성화; 1 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:885 msgid "11xx: Toggle AM with next channel" msgstr "11xx: 다음 채널로 AM 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:886 msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 PERIOD 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:887 msgid "13xx: Set waveform" msgstr "13xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:892 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" msgstr "야마하 YM2151 (OPM)" #: src/engine/sysDef.cpp:893 msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" "이것은 야마하의 첫 통합된 FM 칩이었습니다.\n" "이것은 다양한 신디사이져, 컴퓨터와 아케이드 보드에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1336 #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1374 #: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1411 #: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1485 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697 #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 5" msgstr "FM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906 #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1485 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 6" msgstr "FM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 7" msgstr "FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035 #: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189 #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283 #: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 8" msgstr "FM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:904 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2)" #: src/engine/sysDef.cpp:905 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" "이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)" #: src/engine/sysDef.cpp:916 msgid "Atari TIA" msgstr "아타리 TIA" #: src/engine/sysDef.cpp:917 msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" "이것으로 음악을 만드는것은 하나의 챌린지입니다. 음악적 가능성이 없는 칩이기 " "때문이죠." #: src/engine/sysDef.cpp:928 msgid "Philips SAA1099" msgstr "필립스 SAA1099" #: src/engine/sysDef.cpp:929 msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" "보류 AY-3-8910의 업그레이드 입니다. 이것은 크리에이티브 뮤직 시스템(게임 블래" "스터)과 SAM 코페에 제공되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:930 msgid "PSG 4" msgstr "PSG 4" #: src/engine/sysDef.cpp:930 msgid "PSG 5" msgstr "PSG 5" #: src/engine/sysDef.cpp:930 msgid "PSG 6" msgstr "PSG 6" #: src/engine/sysDef.cpp:937 msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)" msgstr "10xy: 채널 모드 설정 (x: 노이즈; y; 톤)" #: src/engine/sysDef.cpp:938 msgid "11xx: Set noise frequency" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:939 msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)" msgstr "12xx: 엔벨로프 설정 (보류)" #: src/engine/sysDef.cpp:944 msgid "Microchip AY8930" msgstr "마이크로칩 AY8930" #: src/engine/sysDef.cpp:945 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" "AY-3-8910의 개선 버전으로, 넓은 주파수 범위, 듀티비, 구성 가능한 노이즈와 개" "별 엔벨로프가 있습니다!" #: src/engine/sysDef.cpp:956 msgid "Commodore VIC-20" msgstr "코모도어 VIC-20" #: src/engine/sysDef.cpp:957 msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." msgstr "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209 #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "Low" msgstr "낮음" #: src/engine/sysDef.cpp:958 msgid "Mid" msgstr "중간" #: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211 #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "High" msgstr "높음" #: src/engine/sysDef.cpp:967 msgid "Commodore PET" msgstr "코모도어 PET" #: src/engine/sysDef.cpp:968 msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." msgstr "1비트 웨이브테이블 칩으로 PC 비퍼보다 좋은 (그리고 나쁜) 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:969 src/engine/sysDef.cpp:1266 #: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/editControls.cpp:433 #: src/gui/settings.cpp:4056 src/gui/settings.cpp:4139 msgid "Wave" msgstr "웨이브" #: src/engine/sysDef.cpp:978 src/gui/settings.cpp:4096 msgid "SNES" msgstr "SNES" #: src/engine/sysDef.cpp:979 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." msgstr "FM? 뭐래~ 샘플이지! 닌텐도가 세가에게 대답합니다..." #: src/engine/sysDef.cpp:986 msgid "18xx: Enable echo buffer" msgstr "18xx: 에코 버퍼 활성화" #: src/engine/sysDef.cpp:987 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" msgstr "19xx: 에코 지연 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:988 msgid "1Axx: Set left echo volume" msgstr "1Axx: 좌측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:989 msgid "1Bxx: Set right echo volume" msgstr "1Bxx: 우측 에코 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:990 msgid "1Cxx: Set echo feedback" msgstr "1Cxx: 에코 피드백 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:991 msgid "1Exx: Set dry output volume (left)" msgstr "1Exx: 좌측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:992 msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)" msgstr "1Fxx: 우측 DRY 출력 볼륨 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:993 msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0" msgstr "30xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:994 msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1" msgstr "31xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:995 msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2" msgstr "32xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:996 msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3" msgstr "33xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:997 msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4" msgstr "34xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:998 msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5" msgstr "35xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:999 msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6" msgstr "36xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1000 msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7" msgstr "37xx: 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" msgstr "12xx: 이 채널에 에코 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1006 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" msgstr "13xx: 피치 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "14xy: 상하 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:1008 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: " "bent)" msgstr "" "15xx: 엔벨로프 모드 설정 (0: ADSR, 1: 게인/다이렉트, 2: DEC, 3: EXP, 4: INC, " "5: 벤트)" #: src/engine/sysDef.cpp:1009 msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)" msgstr "16xx: 게인 설정 (다이렉트라면 00 에서 7F, 다른 것이라면 00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1010 msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)" msgstr "1Dxx: 노이즈 주파수 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1011 msgid "20xx: Set attack (0 to F)" msgstr "20xx: ATTACK 설정 (0 에서 F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1012 msgid "21xx: Set decay (0 to 7)" msgstr "21xx: DECAY 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1013 msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)" msgstr "22xx: SUSTAIN 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1014 msgid "23xx: Set release (00 to 1F)" msgstr "23xx: RELEASE 설정 (00 에서 1F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1019 msgid "Konami VRC6" msgstr "코나미 VRC6" #: src/engine/sysDef.cpp:1020 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로, 톱니 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1021 msgid "VRC6 1" msgstr "VRC6 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1021 msgid "VRC6 2" msgstr "VRC6 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1021 msgid "VRC6 Saw" msgstr "VRC6 톱니파" #: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:2096 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" msgstr "12xx: 듀티비 설정 (펄스: 0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1033 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1034 msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." msgstr "원가절감된 버전의 OPL로 16채널과 사용자 지정 악기는 하나만 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1177 #: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 9" msgstr "FM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1045 msgid "Famicom Disk System (chip)" msgstr "패미컴 디스크 시스템 (칩)" #: src/engine/sysDef.cpp:1046 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." msgstr "패미컴용 디스크 드라이브로 하나의 웨이브테이블 채널을 담고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1047 src/gui/settings.cpp:4083 msgid "FDS" msgstr "FDS" #: src/engine/sysDef.cpp:1054 msgid "11xx: Set modulation depth" msgstr "11xx: 모듈레이션 깊이 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1055 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" msgstr "12xy: 상위 바이트 모듈레이션 속도 설정 (x: 활성화; y: 값)" #: src/engine/sysDef.cpp:1056 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" msgstr "13xx: 하위 바이트 모듈레이션 속도 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1057 msgid "14xx: Set modulator position" msgstr "14xx: 모듈레이터 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1058 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" msgstr "15xx: 웨이브테이블에 모듈레이터 테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1059 msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1064 msgid "MMC5" msgstr "MMC5" #: src/engine/sysDef.cpp:1065 msgid "" "an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel." msgstr "패미컴용 확장 칩으로 잘 알려지지 않은 PCM 채널이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1077 src/gui/settings.cpp:4085 msgid "Namco 163" msgstr "남코 163" #: src/engine/sysDef.cpp:1078 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." msgstr "패미컴용 확장 칩으로 웨이브테이블 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1085 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" msgstr "18xx: 채널 제한 변경 (0 에서 7, x + 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "20xx: Load a waveform into memory" msgstr "20xx: 메모리에 웨이브테이블 불러오기" #: src/engine/sysDef.cpp:1087 msgid "21xx: Set position for wave load" msgstr "21xx: 웨이브테이블 불러오기를 위한 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1090 msgid "10xx: Select waveform" msgstr "10xx: 웨이브테이블 선택" #: src/engine/sysDef.cpp:1091 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" msgstr "11xx: 램에 웨이브테이블 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1092 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" msgstr "12xx: 램에 웨이브테이블 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1093 msgid "15xx: Set waveform load position" msgstr "15xx: 웨이브테이블 불러오기의 위치 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1094 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" msgstr "16xx: 웨이브테이블 불러오기 길이 설정 (04 에서 FC, 4스텝)" #: src/engine/sysDef.cpp:1099 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" msgstr "야마하 YM2203 (OPN)" #: src/engine/sysDef.cpp:1100 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" "OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" "습니다...\n" "...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)" #: src/engine/sysDef.cpp:1111 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1112 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" msgstr "" "OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" "습니다...\n" "...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)\n" "이것은 확장 채널 모드로 세번째 채널을 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP1" msgstr "FM 3 OP1" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP2" msgstr "FM 3 OP2" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP3" msgstr "FM 3 OP3" #: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126 #: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 3 OP4" msgstr "FM 3 OP4" #: src/engine/sysDef.cpp:1124 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" msgstr "야마하 YM2203 (OPN) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1125 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "CSM blah blah" msgstr "" "OPM의 원가절감된 버전으로 다른 레지스터 레이아웃을 가지고 있고 스테레오가 없" "습니다...\n" "...그러나 이것은 AY-3-8910을 내장하고 있습니다! (사실 YM2149이지만요.)\n" "CSM 뭐시기" #: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1164 #: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "CSM Timer" msgstr "CSM 타이머" #: src/engine/sysDef.cpp:1137 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA)" #: src/engine/sysDef.cpp:1138 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." msgstr "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1485 #: src/gui/insEdit.cpp:3461 src/gui/insEdit.cpp:3661 msgid "Kick" msgstr "킥" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411 #: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:210 src/gui/insEdit.cpp:218 msgid "Snare" msgstr "스네어" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411 #: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220 #: src/gui/insEdit.cpp:1909 src/gui/insEdit.cpp:2014 msgid "Top" msgstr "탑" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411 #: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:219 msgid "HiHat" msgstr "하이햇" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411 #: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:211 msgid "Tom" msgstr "톰" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 msgid "Rim" msgstr "림" #: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151 #: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1685 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 msgid "ADPCM" msgstr "ADPCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1149 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1150 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" msgstr "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1162 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" msgstr "야마하 YM2608 (OPNA) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1163 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "CSM blah blah" msgstr "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1175 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" msgstr "야마하 YM3526 (OPL)" #: src/engine/sysDef.cpp:1176 msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" "OPN이 만약에 두개의 오퍼레이터에 스테레오도 없고... 디튠도 없는데다가 ADSR 매" "개변수 범위도 좁다면...?" #: src/engine/sysDef.cpp:1187 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1188 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" msgstr "" "OPL이 만약에 오퍼레이터에 정현파 대신 더 많은 웨이브테이블을 고를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1199 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3)" #: src/engine/sysDef.cpp:1200 msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" "OPL2이 만약에 두배의 채널과 4-OP모드에 스테레오, 심지어 웨이브테이블도 더 고" "를 수 있다면?" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 1" msgstr "4OP 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 3" msgstr "4OP 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 5" msgstr "4OP 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 7" msgstr "4OP 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 9" msgstr "4OP 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 10" msgstr "FM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "4OP 11" msgstr "4OP 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 12" msgstr "FM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 13" msgstr "FM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 14" msgstr "FM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435 #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 15" msgstr "FM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 16" msgstr "FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 17" msgstr "FM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 18" msgstr "FM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4095 msgid "MultiPCM" msgstr "멀티PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1213 msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" "PCM 채널 얼마나 더 원하나요?\n" "멀티PCM: 네." #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 17" msgstr "채널 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 18" msgstr "채널 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 19" msgstr "채널 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 20" msgstr "채널 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 21" msgstr "채널 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 22" msgstr "채널 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 23" msgstr "채널 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 #: src/engine/sysDef.cpp:1984 msgid "Channel 24" msgstr "채널 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 25" msgstr "채널 25" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 26" msgstr "채널 26" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 27" msgstr "채널 27" #: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 28" msgstr "채널 28" #: src/engine/sysDef.cpp:1221 msgid "PC Speaker" msgstr "PC 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1222 msgid "good luck! you get one square and no volume control." msgstr "행운을 빕니다! 볼륨 조절이 불가능한 사각파 채널 한개를 얻었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1223 src/engine/sysDef.cpp:1232 #: src/gui/guiConst.cpp:1403 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183 #: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656 msgid "Square" msgstr "사각파" #: src/engine/sysDef.cpp:1230 msgid "Pong" msgstr "퐁" #: src/engine/sysDef.cpp:1231 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." msgstr "이 칩을 쓰지 않는게 좋을겁니다. 장난으로 넣은 칩이기 때문이죠." #: src/engine/sysDef.cpp:1239 src/gui/settings.cpp:4088 msgid "POKEY" msgstr "포키" #: src/engine/sysDef.cpp:1240 msgid "" "TIA, but better and more flexible.\n" "used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)." msgstr "" "TIA이지만 더 낫고 유연하죠.\n" "아타리 8비트 컴퓨터(400/800/XL/XE)에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1247 src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1248 msgid "11xx: Set AUDCTL" msgstr "11xx: AUDCTL 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1249 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" msgstr "12xx: TWO-TONE 모드 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1254 msgid "Ricoh RF5C68" msgstr "리코 RF5C68" #: src/engine/sysDef.cpp:1255 msgid "" "this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice " "bits." msgstr "SNES의 사운드칩과 비슷하지만 인터폴레이션 보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1264 src/gui/settings.cpp:4090 msgid "WonderSwan" msgstr "원더스완" #: src/engine/sysDef.cpp:1265 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." msgstr "게임보이와 버철보이의 메이커가 개발했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/PCM" msgstr "웨이브테이블/PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Sweep" msgstr "웨이브테이블/SWEEP" #: src/engine/sysDef.cpp:1266 msgid "Wave/Noise" msgstr "웨이브테이블/노이즈" #: src/engine/sysDef.cpp:1273 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정 (0: 비활성화; 1-8: 활성화/TAP)" #: src/engine/sysDef.cpp:1274 msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)" msgstr "12xx: SWEEP PERIOD 설정 (0: 비활성화; 1-20: 활성화/PERIOD)" #: src/engine/sysDef.cpp:1275 msgid "13xx: Set sweep amount" msgstr "13xx: SWEEP 양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1281 msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)" msgstr "야마하 YM2414 (OPZ)" #: src/engine/sysDef.cpp:1282 msgid "" "like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... " "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" "OPM과 비슷하지만 웨이브테이블이 더 많고, 주파수 모드가 고정되었으며 결정적으" "로... 문서화되지 않았습니다.\n" "야마하 TX81Z와 몇몇 다른 신디사이져에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1289 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Fxx: 새 노트에 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Pokémon Mini" msgstr "포켓몬 미니" #: src/engine/sysDef.cpp:1296 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." msgstr "PC 비퍼와 비슷하지만 듀티비 설정이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/waveEdit.cpp:33 msgid "Pulse" msgstr "펄스" #: src/engine/sysDef.cpp:1304 msgid "SegaPCM" msgstr "세가PCM" #: src/engine/sysDef.cpp:1305 msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" "몇몇 세가 아케이드 보드에 사용되었고(아웃런과 같은) 주로 YM2151과 짝을 맞춥니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Virtual Boy" msgstr "버철보이" #: src/engine/sysDef.cpp:1317 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." msgstr "두통유발 기능때문에 성공에 실패한 콘솔." #: src/engine/sysDef.cpp:1325 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" msgstr "11xx: 노이즈 길이 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1326 msgid "" "12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" "12xy: 엔벨로프 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도/위" "치 (0 에서 7: 하, 8 에서 F 상)" #: src/engine/sysDef.cpp:1327 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" msgstr "13xy: SWEEP 설정 (x: 속도; y: SHIFT; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1328 msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" "14xy: 모듈레이션 설정 (x: 활성화/반복 (1: 활성화, 3: 활성화+반복); y: 속도; " "채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1329 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" msgstr "15xx: 모듈레이션 웨이브테이블 설정 (x: 웨이브테이블; 채널 5만)" #: src/engine/sysDef.cpp:1334 msgid "Konami VRC7" msgstr "코나미 VRC7" #: src/engine/sysDef.cpp:1335 msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" "OPLL과 비슷하지만 더 원가절감되었습니다. FM 채널 세개가 없어졌고, 드럼 모드" "도..." #: src/engine/sysDef.cpp:1346 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1347 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "" "그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " "야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447 #: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472 #: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563 #: src/gui/settings.cpp:4105 msgid "ADPCM-B" msgstr "ADPCM-B" #: src/engine/sysDef.cpp:1358 msgid "ZX Spectrum Beeper" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼" #: src/engine/sysDef.cpp:1359 msgid "" "the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" "ZX 스펙트럼은 기본적인 비퍼만 가지고 있습니다...\n" "얇은 펄스와 몇가지 흥미로운 일!\n" "Furnace 트래커는 얇은 펄스 시스템을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1366 src/engine/sysDef.cpp:1954 msgid "12xx: Set pulse width" msgstr "12xx: 펄스폭 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1367 msgid "17xx: Trigger overlay drum" msgstr "17xx: 오버레이 드럼 트리거" #: src/engine/sysDef.cpp:1372 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1373 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "보류" #: src/engine/sysDef.cpp:1385 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1386 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" "이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이것은 채널 3의 특별한 이펙트를 컨트롤하기 위한 CSM 모드를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086 msgid "Konami SCC" msgstr "코나미 SCC" #: src/engine/sysDef.cpp:1399 msgid "" "a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" "MSX와 함께 사용하기 위해 코나미가 만든 웨이브테이블 칩입니다.\n" "마지막 채널은 그것의 웨이브테이블을 이전의 것과 공유합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1409 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" msgstr "야마하 YM3526 (OPL) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1410 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423 #: src/engine/sysDef.cpp:1697 msgid "Kick/FM 7" msgstr "킥/FM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1421 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" msgstr "야마하 YM3812 (OPL2) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1422 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL2 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1433 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" msgstr "야마하 YMF262 (OPL3) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1434 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." msgstr "드럼 모드가 활성화된 OPL3 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "Kick/FM 16" msgstr "킥/FM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1445 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB)" #: src/engine/sysDef.cpp:1446 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" "이 칩은 SNK의 네오 지오 아케이드 보드와 비디오 게임 콘솔에 사용되었습니다.\n" "이것은 OPNA와 같지만 리듬 채널은 ADPCM 채널이고 두개의 FM 채널은 사라졌습니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:1457 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) 확장 채널 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1458 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" "OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" "이것은 두 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 바꾸는 " "확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1470 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" msgstr "야마하 YM2610 (OPNB) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1471 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" "이 칩은 SNK의 Neo Geo 아케이드 보드와 비디오 게임기에 사용되었습니다.\n" "OPNA 같은데 리듬 채널이 ADPCM 채널이고 FM 채널이 두 개 없어졌습니다.\n" "이것은 채널 2의 특수 이펙트를 위한 CSM 모드 제어를 포함합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1483 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" msgstr "야마하 YM2413 (OPLL) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1484 msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on." msgstr "OPLL칩이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1495 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" msgstr "3xxx: LFSR 불러오기 (0 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1501 msgid "Atari Lynx" msgstr "아타리 링스" #: src/engine/sysDef.cpp:1502 msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" "아타리가 만든 휴대용 콘솔입니다. 이것은 아타리의 모든 트레이드마크 웨이브테이" "블을 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1513 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" msgstr "10xx: 에코 피드백 레벨 조정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1514 msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)" msgstr "11xx: 채널 에코 레벨 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1515 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" msgstr "12xx: QSound 알고리즘 토글 (0: 비활성화; 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1517 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" msgstr "3xxx: 에코 지연 버퍼 길이 설정 (000 에서 AA5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1523 msgid "Capcom QSound" msgstr "캡콤 Q사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:1524 msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" "캡콤의 일부 아케이드 보드에 사용되었습니다. 에코가 있는 서라운드처럼 샘플링" "된 사운드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 #: src/engine/sysDef.cpp:2060 msgid "PCM 1" msgstr "PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865 #: src/engine/sysDef.cpp:2060 msgid "PCM 2" msgstr "PCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 3" msgstr "PCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 4" msgstr "PCM 4" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 5" msgstr "PCM 5" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 6" msgstr "PCM 6" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 7" msgstr "PCM 7" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784 msgid "PCM 8" msgstr "PCM 8" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 9" msgstr "PCM 9" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 10" msgstr "PCM 10" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 11" msgstr "PCM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 12" msgstr "PCM 12" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 13" msgstr "PCM 13" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 14" msgstr "PCM 14" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 15" msgstr "PCM 15" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625 #: src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 16" msgstr "PCM 16" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 msgid "ADPCM 1" msgstr "ADPCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 msgid "ADPCM 2" msgstr "ADPCM 2" #: src/engine/sysDef.cpp:1525 msgid "ADPCM 3" msgstr "ADPCM 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:4092 msgid "VERA" msgstr "VERA" #: src/engine/sysDef.cpp:1535 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." msgstr "이 칩은 유튜버 The 8-Bit Guy가 디자인한 컴퓨터에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1542 msgid "20xx: Set waveform" msgstr "20xx: 웨이브테이블 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1543 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" msgstr "22xx: 듀티비 설정 (0 에서 3F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1548 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) 확장 채널 3" #: src/engine/sysDef.cpp:1549 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " "야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" "이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" "는 확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1561 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" msgstr "야마하 YM2610B (OPNB2) CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1562 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "CSM blah blah" msgstr "" "그래서 타이토는 야마하에게 두개의 잃어버린 FM 채널을 얻을 수 있냐고 물었고, " "야마하는 기쁘게 그것을 이 칩에 제공했습니다.\n" "CSM 어쩌구 저쩌구" #: src/engine/sysDef.cpp:1574 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" msgstr "세가PCM (호환 5채널 모드)" #: src/engine/sysDef.cpp:1575 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" "이것은 SegaPCM과 같은 것이지만 DefleMask와의 호환을 위해 5개의 채널만 사용합" "니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1586 msgid "Seta/Allumer X1-010" msgstr "세타/알루머 X1-010" #: src/engine/sysDef.cpp:1587 msgid "" "a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with " "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" "웨이브테이블 채널이 너무 많은 세타/알루머 제조 아케이드 보드에 사용되는 사운" "드 칩으로, 샘플링된 사운드도 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1595 msgid "11xx: Set envelope shape" msgstr "11xx: 엔벨로프 모양 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1596 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" msgstr "12xx: 샘플 뱅크 슬롯 설정 (0 에서 7)" #: src/engine/sysDef.cpp:1600 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" msgstr "20xx: PCM 주파수 설정 (1 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1601 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" "22xx: 엔벨로프 모드 설정 (비트 0: 활성화; 비트 1: ONE-SHOT; 비트 2: 분할 모양" "을 좌우로; 비트 3/5: 좌우 반전 좌/우로; 비트 4/6: 상하 반전 좌/우로)" #: src/engine/sysDef.cpp:1602 msgid "23xx: Set envelope period" msgstr "23xx: 엔벨로프 PERIOD 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1610 msgid "Konami Bubble System WSG" msgstr "코나미 버블 시스템 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1611 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" "이것은 두 개의 AY-3-8910도 가지고 있었던 버블 시스템의 웨이브테이블 부분입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:1623 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4)" #: src/engine/sysDef.cpp:1624 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." msgstr "OPL3와 마찬가지로 이번에는 24채널 버전의 MultiPCM도 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 17" msgstr "PCM 17" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 18" msgstr "PCM 18" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 19" msgstr "PCM 19" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 20" msgstr "PCM 20" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 21" msgstr "PCM 21" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 22" msgstr "PCM 22" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 23" msgstr "PCM 23" #: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635 msgid "PCM 24" msgstr "PCM 24" #: src/engine/sysDef.cpp:1633 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" msgstr "야마하 YMF278B (OPL4) 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1634 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." msgstr "OPL4이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1642 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" msgstr "11xx: 필터 모드 설정 (00 에서 03)" #: src/engine/sysDef.cpp:1643 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" msgstr "필터 계수 K1 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1644 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" msgstr "15xx: 필터 계수 K1 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1645 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" msgstr "16xx: 필터 계수 K2 하위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1646 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" msgstr "17xx: 필터 계수 K2 상위 바이트 설정 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" msgstr "18xx 필터 계수 K1 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" msgstr "19xx: 필터 계수 K1 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1649 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" msgstr "1Axx: 필터 계수 K2 슬라이드 업 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1650 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" msgstr "1Bxx: 필터 계수 K2 슬라이드 다운 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1651 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "22xx: 엔벨로프 좌측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1652 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "23xx: 엔벨로프 우측 볼륨 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1653 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "24xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1654 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "25xx: 엔벨로프 필터 계수 K1 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1655 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "26xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1656 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "27xx: 엔벨로프 필터 계수 K2 RAMP 설정 (SIGNED, 느림) (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1660 msgid "120x: Set pause (bit 0)" msgstr "120x: 일시정지 (비트 0)" #: src/engine/sysDef.cpp:1662 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" msgstr "2xxx: 엔벨로프 카운트 설정 (000 에서 1FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1663 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" msgstr "3xxx: 필터 계수 K1 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1664 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" msgstr "4xxx: 필터 계수 K2 설정 (000 에서 FFF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1671 msgid "Ensoniq ES5506" msgstr "엔소닉 ES5506" #: src/engine/sysDef.cpp:1672 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" "그라비스의 울트라사운드 카드에서 발견된 GF1 칩의 기반이 되는 엔소닉이 만든 샘" "플 칩" #: src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 29" msgstr "채널 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 30" msgstr "채널 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 31" msgstr "채널 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1673 msgid "Channel 32" msgstr "채널 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1683 msgid "Yamaha Y8950" msgstr "야마하 Y8950" #: src/engine/sysDef.cpp:1684 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." msgstr "OPL과 비슷하지만 ADPCM 채널이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1695 msgid "Yamaha Y8950 with drums" msgstr "야마하 Y8950 드럼 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1696 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." msgstr "야마하 Y8950이지만 드럼 모드가 활성화되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1707 msgid "Konami SCC+" msgstr "코나미 SCC+" #: src/engine/sysDef.cpp:1708 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" "이것은 코나미 SCC 칩의 변형이며 마지막 웨이브테이블 채널은 독립적입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" msgstr "12xx: 펄스폭 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "13xx: 잔향 설정 (0 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" "14xx: 필터 모드 설정 (비트 0: RING 모드; 비트 1: 로우 패스; 비트 2: 하이 패" "스; 비트 3: 밴드 패스)" #: src/engine/sysDef.cpp:1722 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" msgstr "15xx: 주파수 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1723 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" msgstr "16xx: 주파수 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" msgstr "17xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" msgstr "18xx: 볼륨 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" msgstr "19xx: 컷오프 SWEEP PERIOD 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" msgstr "1Axx: 컷오프 SWEEP PERIOD 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" msgstr "1Bxx: 주파수 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" msgstr "1Cxx: 볼륨 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1730 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" msgstr "1Dxx: 컷오프 SWEEP 경계 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1731 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1732 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" msgstr "1Exx: 위상 재설정 경계 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1733 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "20xx: 주파수 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위" #: src/engine/sysDef.cpp:1734 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" "21xx: 볼륨 SWEEP 토글 (비트 0 에서 4; 비트 5: 위치는 위; 비트 6: 반복; 비트 " "7: 교대)" #: src/engine/sysDef.cpp:1735 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "22xx: 컷오프 SWEEP 토글 (비트 0 에서 6: 속도; 비트 7: 위치는 위)" #: src/engine/sysDef.cpp:1743 msgid "tildearrow Sound Unit" msgstr "tildearrow 사운드 유닛" #: src/engine/sysDef.cpp:1744 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" "tildearrow의 가상 사운드칩. 믹서기에 SID, AY, VERA를 넣어봐요. 이것을 얻을 " "수 있습니다!" #: src/engine/sysDef.cpp:1755 msgid "OKI MSM6295" msgstr "오키 MSM6295" #: src/engine/sysDef.cpp:1756 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" "오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 많은 아케이드 보드에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1763 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" msgstr "20xx 칩 출력 RATE 설정 (0: 클럭/132; 1: 클럭/165)" #: src/engine/sysDef.cpp:1768 msgid "OKI MSM6258" msgstr "오키 MSM6258" #: src/engine/sysDef.cpp:1769 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." msgstr "오키(OKI)가 만든 ADPCM 사운드 칩으로 샤프 X68000에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1770 src/engine/sysDef.cpp:1891 #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4267 #: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2680 msgid "Sample" msgstr "샘플" #: src/engine/sysDef.cpp:1776 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" msgstr "20xx: 주파수 분수 설정 (0 에서 2)" #: src/engine/sysDef.cpp:1777 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" msgstr "21xx: 클럭 RATE 선택 (0: 전체; 1: 절반)" #: src/engine/sysDef.cpp:1782 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" msgstr "야마하 YMZ260B (PCMD8)" #: src/engine/sysDef.cpp:1783 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" "몇몇 아케이브 보드에 사용되었습니다. 4비트 ADPCM, 8비트 PCM 또는 16비트 PCM " "중 하나를 재생할 수 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/gui/settings.cpp:4098 msgid "Namco WSG" msgstr "남코 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1802 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" "초기 남코 아케이드 게임을 비롯한 팩맨에 사용된 웨이브테이블 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1812 msgid "Namco C15 WSG" msgstr "남코 C15 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1813 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." msgstr "이후 남코 아케이드 게임에 사용된 오리지널 남코 WSG 칩의 후속 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1823 msgid "Namco C30 WSG" msgstr "남코 C30 WSG" #: src/engine/sysDef.cpp:1824 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." msgstr "남코 C15와 비슷하지만 스테레오 사운드가 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1834 msgid "OKI MSM5232" msgstr "오키 MSM5232" #: src/engine/sysDef.cpp:1835 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" "오키(OKI)가 만든 사각파 신디사이져 칩으로, 일부 아케이드 기계와 악기에 사용됩" "니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1843 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" msgstr "10xy: 그룹 컨트롤 설정 (x: SUSTAIN; y: 파트 토글 비트마스크)" #: src/engine/sysDef.cpp:1844 src/engine/sysDef.cpp:2002 msgid "11xx: Set noise mode" msgstr "11xx: 노이즈 모드 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:1845 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" msgstr "12xx: 그룹 ATTACK 설정 (0 에서 5)" #: src/engine/sysDef.cpp:1846 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" msgstr "13xx: 그룹 DECAY 설정 (0 에서 11)" #: src/engine/sysDef.cpp:1851 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) DualPCM 모드" #: src/engine/sysDef.cpp:1852 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" "이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865 msgid "FM 6/PCM 1" msgstr "FM 6/PCM 1" #: src/engine/sysDef.cpp:1863 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" msgstr "야마하 YM2612 (OPN2) 확장 채널 3 + 듀얼 PCM 모드 + CSM" #: src/engine/sysDef.cpp:1864 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" "이것은 세가 메가드라이브에 있었기 때문에 잘 알려졌습니다. (또한 FM Towns 컴" "퓨터에도 있었습니다.)\n" "이 시스템은 소프트웨어 믹싱을 통해 두개의 샘플 채널을 제공합니다.\n" "이것은 세 번째 FM 채널을 독립적인 음/주파수를 가진 4개의 오퍼레이터로 변환하" "는 확장 채널 모드입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068 msgid "T6W28" msgstr "T6W28" #: src/engine/sysDef.cpp:1877 msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" "네오 지오 포켓에 사용되는 SN76489 파생형으로, 독립적인 스테레오 볼륨과 노이" "즈 채널 주파수를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1884 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" msgstr "20xx: 노이즈 길이 설정 (0: 짧은, 1: 긴)" #: src/engine/sysDef.cpp:1889 msgid "Generic PCM DAC" msgstr "Generic PCM DAC" #: src/engine/sysDef.cpp:1890 msgid "as generic sample playback as it gets." msgstr "일반 샘플 재생 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1902 msgid "Konami K007232" msgstr "코나미 K007232" #: src/engine/sysDef.cpp:1903 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." msgstr "이 PCM 칩은 1986-1990년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1912 msgid "Irem GA20" msgstr "아이렘 GA20" #: src/engine/sysDef.cpp:1913 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" "아미가와 비슷한 아이렘의 또 다른 PCM 칩입니다. 하지만 피치 해상도가 낮고 샘" "플 루프가 없습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1922 msgid "Sharp SM8521" msgstr "샤프 SM8521" #: src/engine/sysDef.cpp:1923 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." msgstr "웨이브테이블 사운드 하드웨어를 가진 하나의 SoC입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1933 msgid "Casio PV-1000" msgstr "카시오 PV-1000" #: src/engine/sysDef.cpp:1934 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" "세 개의 사각파 채널을 가진 게임기입니다. TIA와 VIC를 결합한 후에 일어나는 일" "입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1941 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" msgstr "10xx: 링 모듈레이션 설정 (0: 비활성화, 1: 활성화)" #: src/engine/sysDef.cpp:1946 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" msgstr "ZX 스펙트럼 비퍼 (QuadTone 엔진)" #: src/engine/sysDef.cpp:1947 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" "전체 폭 PWM 펄스와 채널당 3레벨의 볼륨을 갖춘 또 다른 ZX Spectrum 비퍼 시스템" "입니다. 또한 피치가 가능한 오버레이 샘플 채널도 갖추고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1959 msgid "Konami K053260" msgstr "코나미 K053260" #: src/engine/sysDef.cpp:1960 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." msgstr "이 PCM 칩은 1990-1992년 코나미 아케이드 보드에서 널리 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1972 msgid "MOS Technology TED" msgstr "MOS 테크놀로지 TED" #: src/engine/sysDef.cpp:1973 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" "두개의 사각파 채널입니다. (하나는 노이즈로 변할 수 있습니다.) 코모도어 " "Plus/4, 16, 116에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:1982 msgid "Namco C140" msgstr "남코 C140" #: src/engine/sysDef.cpp:1983 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." msgstr "1987년에 나온 남코의 첫 PCM 칩입니다. 그렇게 하기에는 꽤 좋습니다" #: src/engine/sysDef.cpp:1993 msgid "Namco C219" msgstr "남코 C219" #: src/engine/sysDef.cpp:1994 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" "NA-1/2 하드웨어에 사용된 남코의 PCM 칩입니다.\n" "C140과 매우 비슷하지만 노이즈 생성기를 가지고 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2003 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" msgstr "12xy: 반전 모드 (x: 서라운드; y: 반전)" #: src/engine/sysDef.cpp:2008 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" msgstr "ESS ES1xxx 시리즈 (ESFM)" #: src/engine/sysDef.cpp:2009 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" "PC 사운드 카드에 등장하는 독특한 FM 신디사이져입니다.\n" "OPL3의 디자인에 기반을 두었지만 확장된 많은 기능이 있습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2010 msgid "FM 11" msgstr "FM 11" #: src/engine/sysDef.cpp:2016 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "2Exx: 새 노트에서 하드 엔벨로프 재설정 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2022 msgid "PowerNoise" msgstr "PowerNoise" #: src/engine/sysDef.cpp:2023 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" "jvx와 The Beesh-Spweesh!가 디자인한 가상의 사운드칩입니다.\n" "가상의 Hexheld 콘솔에 사용되었습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "Noise 1" msgstr "노이즈 1" #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "Noise 2" msgstr "노이즈 2" #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "Noise 3" msgstr "노이즈 3" #: src/engine/sysDef.cpp:2024 msgid "Slope" msgstr "슬로프" #: src/engine/sysDef.cpp:2030 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" "20xx: 노이즈 채널 LFSR의 하위 바이트 (00 에서 FF) 또는 슬로프 채널 어큐멸레이" "터 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2031 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" msgstr "21xx: 노이즈 채널 LFSR의 상위 바이트 불렁기 (00 에서 FF)" #: src/engine/sysDef.cpp:2032 msgid "22xx: Write to I/O port A" msgstr "22xx: I/O포트 A에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2033 msgid "23xx: Write to I/O port B" msgstr "23xx: I/O포트 B에 기록" #: src/engine/sysDef.cpp:2039 src/gui/settings.cpp:4123 msgid "Dave" msgstr "Dave" #: src/engine/sysDef.cpp:2040 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" "이 칩은 엔터프라이즈 128 컴퓨터에 탑재되었습니다. POKEY와 비슷하지만 스테레" "오 출력이 가능합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2041 msgid "DAC Left" msgstr "DAC 좌" #: src/engine/sysDef.cpp:2041 msgid "DAC Right" msgstr "DAC 우" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" msgstr "10xx: 웨이브테이블 설정 (0 에서 4; 노이즈에서 0 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2048 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" msgstr "11xx: 노이즈 주파수 소스 설정 (0: 고정; 1-3: 채널 1 에서 3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2049 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" msgstr "12xx: 다음 채널로 하이패스 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2050 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" msgstr "13xx: 채널 1+2로 링 모듈레이션 토글" #: src/engine/sysDef.cpp:2051 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" msgstr "14xx: 카운터 스왑 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2052 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" msgstr "15xx: 로우 패스 토글 (노이즈만)" #: src/engine/sysDef.cpp:2053 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" msgstr "16xx: 클럭 분수 설정 (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2058 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" msgstr "게임보이 어드밴스 DMA 사운드" #: src/engine/sysDef.cpp:2059 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" "DMA 하드웨어에 의해 직접 구동되는 게임보이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니" "다." #: src/engine/sysDef.cpp:2072 msgid "Game Boy Advance MinMod" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/engine/sysDef.cpp:2073 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" "최대 16개의 샘플 채널을 제공하기 위해 소프트웨어 혼합에 의해 작동되는 게임보" "이 어드밴스의 추가 PCM FIFO 채널입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2082 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" msgstr "11xy: 에코 채널 설정 (x: 좌/우 소스; y: 지연 (0으로 비활성화))" #: src/engine/sysDef.cpp:2083 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "12xy: 반전 토글 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/gui/settings.cpp:4124 msgid "Nintendo DS" msgstr "닌텐도 DS" #: src/engine/sysDef.cpp:2089 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." msgstr "두개의 화면을 가진 휴대용 비디오 게임 콘솔입니다. 펜을 사용하죠." #: src/engine/sysDef.cpp:2097 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" msgstr "1Fxx: 전역 볼륨 설정 (0 에서 7F)" #: src/engine/sysDef.cpp:2102 msgid "5E01" msgstr "5E01" #: src/engine/sysDef.cpp:2103 msgid "" "a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a " "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" "Euly가 만든 가상의 사운드 칩입니다. 리코 2A03에 기반을 두었으며 32개의 노이" "즈 피치, 추가 듀티 사이클, 3개의 웨이브테이블(besides 삼각파)과 같은 몇 가지 " "기능을 추가합니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" "12xx: 듀티비/노이즈 모드/웨이브테이블 설정 (펄스/웨이브: 0 에서 3; 노이즈: 0 " "또는 1)" #: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Bifurcator" msgstr "Bifurcator" #: src/engine/sysDef.cpp:2125 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." msgstr "로짓 맵 반복을 사용하여 사운드를 생성하는 가상의 사운드 칩입니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2132 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" msgstr "10xx: 샘플 상태의 하위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2133 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" msgstr "11xx: 샘플 상태의 상위 바이트 로드" #: src/engine/sysDef.cpp:2134 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" msgstr "12xx: 채널 매개 변수의 하위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2135 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" msgstr "13xx: 채널 매개 변수의 상위 바이트 설정" #: src/engine/sysDef.cpp:2140 src/gui/settings.cpp:4128 msgid "SID2" msgstr "SID2" #: src/engine/sysDef.cpp:2141 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" "LTVA가 만든 가상의 사운드칩입니다. SID 칩과 매우 흡사하지만 그것의 많은 문제" "들이 고쳐졌습니다." #: src/engine/sysDef.cpp:2152 msgid "Dummy System" msgstr "더미 시스템" #: src/engine/sysDef.cpp:2153 msgid "this is a system designed for testing purposes." msgstr "이것은 테스트 목적으로 설계된 시스템입니다." #: src/engine/engine.cpp:51 msgid "00xy: Arpeggio" msgstr "00xy: 아르페지오" #: src/engine/engine.cpp:53 msgid "01xx: Pitch slide up" msgstr "01xx: 피치 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:55 msgid "02xx: Pitch slide down" msgstr "02xx: 피치 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:57 msgid "03xx: Portamento" msgstr "03xx: 포르타멘토" #: src/engine/engine.cpp:59 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" msgstr "04xy: 비브라토 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" msgstr "05xy: 볼륨 슬라이드 + 비브라토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:63 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" msgstr "06xy: 볼륨 슬라이드 + 포르타멘토 (호환 용도로만!)" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" msgstr "07xy: 트레몰로 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:67 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" msgstr "08xy: 패닝 설정 (x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:69 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" msgstr "09xx: 그루브 패턴 설정 (그루브가 없다면 속도 1)" #: src/engine/engine.cpp:71 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "0Axy: 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:73 msgid "0Bxx: Jump to pattern" msgstr "0Bxx: 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:75 msgid "0Cxx: Retrigger" msgstr "0Cxx: 리트리거" #: src/engine/engine.cpp:77 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" msgstr "0Dxx: 다음 패턴으로 점프" #: src/engine/engine.cpp:79 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" msgstr "0Fxx: 속도 설정 (그루브가 없다면 스피드 2)" #: src/engine/engine.cpp:81 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" msgstr "80xx: 패닝 설정 (00: 좌; 80: 중앙; FF: 우)" #: src/engine/engine.cpp:83 msgid "81xx: Set panning (left channel)" msgstr "81xx: 패닝 설정 (좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:85 msgid "82xx: Set panning (right channel)" msgstr "82xx: 패닝 설정 (우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)" msgstr "83xy: 패닝 슬라이드 (x0: 좌; 0y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:89 msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)" msgstr "84xy: 판브렐로 (x: 속도; y: 깊이)" #: src/engine/engine.cpp:91 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" msgstr "88xy: 패닝 설정 (후방향 채널; x: 좌; y: 우)" #: src/engine/engine.cpp:94 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" msgstr "89xx: 패닝 설정 (후방향 좌측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:97 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" msgstr "8Axx: 패닝 설정 (후방향 우측 채널)" #: src/engine/engine.cpp:100 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" msgstr "Cxxx: 틱 레이트 설정 (hz)" #: src/engine/engine.cpp:102 msgid "D3xx: Volume portamento" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:104 msgid "D4xx: Volume portamento (fast)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "DCxx: Delayed mute" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:108 msgid "E0xx: Set arp speed" msgstr "E0xx: 아르페지오 속도 설정" #: src/engine/engine.cpp:110 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" msgstr "E1xy: 노트 슬라이드 업 (x: 속도; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:112 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "E2xy: 노트 슬라이드 다운 (x: 속도; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:114 msgid "E3xx: Set vibrato shape" msgstr "E3xx: 비브라토 모양 설정" #: src/engine/engine.cpp:116 msgid "E4xx: Set vibrato range" msgstr "E4xx: 비브라토 범위 설정" #: src/engine/engine.cpp:118 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" msgstr "E5xx: 피치 설정 (80: 중앙)" #: src/engine/engine.cpp:120 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "E6xy: 퀵 레가토 (x: 시간 (0 에서 7 업; 8-F 다운); y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:122 msgid "E7xx: Macro release" msgstr "E7xx: 매크로 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:124 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" msgstr "E8xy: 퀵 레가토 업 (x: 시간; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:126 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" msgstr "E9xy: 퀵 레가토 다운 (x: 시간; y: 반음)" #: src/engine/engine.cpp:128 msgid "EAxx: Legato" msgstr "EAxx: 레가토" #: src/engine/engine.cpp:130 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" msgstr "EBxx: 레거시 샘플 모드 뱅크 설정" #: src/engine/engine.cpp:132 msgid "ECxx: Note cut" msgstr "ECxx: 노트 컷" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "EDxx: Note delay" msgstr "EDxx: 노트 지연" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "EExx: Send external command" msgstr "EExx: 외부 커맨드 보내기" #: src/engine/engine.cpp:138 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" msgstr "F0xx: 틱 레이트 설정 (BPM)" #: src/engine/engine.cpp:140 msgid "F1xx: Single tick pitch up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:142 msgid "F2xx: Single tick pitch down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:144 msgid "F3xx: Fine volume slide up" msgstr "F3xx: FINE 볼륨 슬라이드 업" #: src/engine/engine.cpp:146 msgid "F4xx: Fine volume slide down" msgstr "F4xx: FINE 볼륨 슬라이드 다운" #: src/engine/engine.cpp:148 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" msgstr "F5xx: 매크로 비활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:150 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" msgstr "F6xx: 매크로 활성화 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:152 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" msgstr "F7xx: 매크로 재시작 (매뉴얼을 확인하세요)" #: src/engine/engine.cpp:154 msgid "F8xx: Single tick volume up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:156 msgid "F9xx: Single tick volume down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:158 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "FAxx: 빠른 볼륨 슬라이드 (0y: 다운; x0: 업)" #: src/engine/engine.cpp:160 msgid "FCxx: Note release" msgstr "FCxx: 노트 RELEASE" #: src/engine/engine.cpp:162 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" msgstr "FDxx: 가상 템포 분자 설정" #: src/engine/engine.cpp:164 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" msgstr "FExx: 가상 템포 분모 설정" #: src/engine/engine.cpp:166 msgid "FFxx: Stop song" msgstr "FFxx: 곡 정지" #: src/engine/engine.cpp:170 msgid "9xxx: Set sample offset*256" msgstr "9xxx: 샘플 오프셋 설정*256" #: src/engine/engine.cpp:174 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" msgstr "90xx: 샘플 오프셋 설정 (첫번째 바이트)" #: src/engine/engine.cpp:176 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" msgstr "91xx: 샘플 오프셋 설정 (두번째 바이트, ×256)" #: src/engine/engine.cpp:178 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" msgstr "92xx: 샘플 오프셋 설정 (세번째 바이트 ×65536)" #: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171 msgid "Invalid effect" msgstr "유효하지 않은 이펙트입니다" #: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537 #, c-format msgid "on seek: %s" msgstr "파일의 위치로 이동: %s" #: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544 #, c-format msgid "on pre tell: %s" msgstr "on pre tell: %s" #: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720 #: src/gui/settings.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:2387 src/gui/gui.cpp:2551 msgid "file is empty" msgstr "파일이 비어있습니다" #: src/engine/engine.cpp:316 src/gui/gui.cpp:2390 src/gui/gui.cpp:2554 #, c-format msgid "on tell: %s" msgstr "현재 위치 파악: %s" #: src/engine/engine.cpp:323 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" msgstr "ROM 크기가 불일치합니다, 예상됨: %d 바이트, 값: %d" #: src/engine/engine.cpp:328 src/gui/settings.cpp:5876 src/gui/gui.cpp:2397 #: src/gui/gui.cpp:2561 #, c-format msgid "on get size: %s" msgstr "on get size: %s" #: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/settings.cpp:5883 src/gui/gui.cpp:2404 #: src/gui/gui.cpp:2568 #, c-format msgid "on read: %s" msgstr "on read: %s" #: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126 #: src/engine/engine.cpp:1235 msgid "invalid index" msgstr "유효하지 않은 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1025 src/engine/engine.cpp:1080 #: src/engine/engine.cpp:1134 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" msgstr "최대 총 채널의 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1130 #, c-format msgid "max number of systems is %d" msgstr "최대 시스템 수는 %d입니다" #: src/engine/engine.cpp:1231 msgid "cannot remove the last one" msgstr "마지막 작업을 제거할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:1405 msgid "source and destination are equal" msgstr "소스과 대상이 동일" #: src/engine/engine.cpp:1409 msgid "invalid source index" msgstr "유효하지 않은 소스 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:1413 msgid "invalid destination index" msgstr "유효하지 않은 대상 인덱스입니다" #: src/engine/engine.cpp:2588 #, c-format msgid "Instrument %d" msgstr "악기 %d" #: src/engine/engine.cpp:2662 src/engine/engine.cpp:2679 #: src/gui/doAction.cpp:839 src/gui/doAction.cpp:857 src/gui/doAction.cpp:1663 #: src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/insEdit.cpp:6911 msgid "too many wavetables!" msgstr "웨이브테이블이 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2704 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" msgstr "끝까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2710 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" msgstr "파일 크기를 확인할 수 없습니다" #: src/engine/engine.cpp:2715 msgid "file size is invalid!" msgstr "파일 크기가 유효하지 않습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2725 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" msgstr "시작까지 찾지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2732 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" msgstr "전체 파일을 읽어들이지 못했습니다: %s" #: src/engine/engine.cpp:2758 msgid "invalid wavetable header/data!" msgstr "유효하지 않은 웨이브테이블 헤더/데이터입니다!" #: src/engine/engine.cpp:2856 src/engine/engine.cpp:2878 #: src/gui/doAction.cpp:930 src/gui/doAction.cpp:942 msgid "too many samples!" msgstr "샘플이 너무 많습니다!" #: src/engine/engine.cpp:2863 #, c-format msgid "Sample %d" msgstr "Sample %d" #: src/engine/engine.cpp:3008 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" msgstr "채널 %d에 빈 패턴이 없습니다!" #: src/engine/fileOpsSample.cpp:114 msgid "did not read entire sample bank file!" msgstr "" #: src/main.cpp:673 #, c-format msgid "incomplete param %s." msgstr "불완전한 %s 매개 변수입니다." #: src/main.cpp:755 #, c-format msgid "couldn't open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:761 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 크기를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:769 #, c-format msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (파일의 길이를 얻지 못했습니다: %s)" #: src/main.cpp:777 msgid "that file is empty!" msgstr "파일이 비어있습니다!" #: src/main.cpp:779 #, c-format msgid "couldn't open file! (tell error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (tell error: %s)" #: src/main.cpp:788 #, c-format msgid "couldn't open file! (size error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (size error: %s)" #: src/main.cpp:796 #, c-format msgid "couldn't open file! (read error: %s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (read error: %s)" #: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868 #, c-format msgid "could not open file! (%s)" msgstr "파일을 열지 못했습니다! (%s)" #: src/main.cpp:819 msgid "could not initialize engine!" msgstr "엔진을 초기화하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:857 msgid "could not write command stream!" msgstr "커맨드 스트림을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:873 msgid "could not write VGM!" msgstr "VGM을 기록하지 못했습니다!" #: src/main.cpp:895 msgid "error while starting CLI!" msgstr "CLI 시작 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/main.cpp:899 msgid "playing..." msgstr "재생 중..." #: src/main.cpp:940 msgid "displaying engine fail error." msgstr "엔진 실패 오류를 표시합니다." #: src/main.cpp:941 msgid "error while initializing audio!" msgstr "오디오 초기화 도중 문제가 발생했습니다!" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" msgstr "좌" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483 msgid "right" msgstr "우" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" msgstr "입력" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" msgstr "출력" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Mixer" msgstr "믹서" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" msgstr "전체 음량" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102 #: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405 #: src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1104 #: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1152 #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "Invert" msgstr "반전" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417 #: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508 #: src/gui/settings.cpp:1520 src/gui/settings.cpp:3386 #: src/gui/settings.cpp:4054 src/gui/findReplace.cpp:687 #: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:228 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1027 src/gui/insEdit.cpp:5626 #: src/gui/insEdit.cpp:5711 src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:6979 #: src/gui/insEdit.cpp:6987 src/gui/insEdit.cpp:6997 src/gui/insEdit.cpp:7013 #: src/gui/insEdit.cpp:7027 src/gui/insEdit.cpp:7039 src/gui/insEdit.cpp:7054 #: src/gui/insEdit.cpp:7072 src/gui/insEdit.cpp:7078 src/gui/insEdit.cpp:7088 #: src/gui/insEdit.cpp:7095 src/gui/insEdit.cpp:7101 src/gui/insEdit.cpp:7114 #: src/gui/insEdit.cpp:7121 src/gui/insEdit.cpp:7128 src/gui/insEdit.cpp:7137 #: src/gui/insEdit.cpp:7147 src/gui/insEdit.cpp:7155 src/gui/insEdit.cpp:7161 #: src/gui/insEdit.cpp:7169 src/gui/insEdit.cpp:7176 src/gui/insEdit.cpp:7182 #: src/gui/insEdit.cpp:7194 src/gui/insEdit.cpp:7206 src/gui/insEdit.cpp:7214 #: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7244 src/gui/insEdit.cpp:7258 #: src/gui/insEdit.cpp:7265 src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7289 #: src/gui/insEdit.cpp:7298 src/gui/insEdit.cpp:7305 src/gui/insEdit.cpp:7313 #: src/gui/insEdit.cpp:7326 src/gui/insEdit.cpp:7331 src/gui/insEdit.cpp:7337 #: src/gui/insEdit.cpp:7344 src/gui/insEdit.cpp:7352 src/gui/insEdit.cpp:7363 #: src/gui/insEdit.cpp:7370 src/gui/insEdit.cpp:7378 src/gui/insEdit.cpp:7386 #: src/gui/insEdit.cpp:7395 src/gui/insEdit.cpp:7403 src/gui/insEdit.cpp:7409 #: src/gui/insEdit.cpp:7415 src/gui/insEdit.cpp:7421 src/gui/insEdit.cpp:7426 #: src/gui/insEdit.cpp:7433 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7448 #: src/gui/insEdit.cpp:7457 src/gui/insEdit.cpp:7465 src/gui/insEdit.cpp:7477 #: src/gui/insEdit.cpp:7490 src/gui/insEdit.cpp:7501 src/gui/insEdit.cpp:7511 #: src/gui/insEdit.cpp:7519 src/gui/insEdit.cpp:7529 src/gui/insEdit.cpp:7538 msgid "Volume" msgstr "음량" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1130 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6981 #: src/gui/insEdit.cpp:6992 src/gui/insEdit.cpp:7017 src/gui/insEdit.cpp:7123 #: src/gui/insEdit.cpp:7164 src/gui/insEdit.cpp:7210 src/gui/insEdit.cpp:7260 #: src/gui/insEdit.cpp:7280 src/gui/insEdit.cpp:7300 src/gui/insEdit.cpp:7308 #: src/gui/insEdit.cpp:7321 src/gui/insEdit.cpp:7333 src/gui/insEdit.cpp:7339 #: src/gui/insEdit.cpp:7355 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7428 #: src/gui/insEdit.cpp:7460 src/gui/insEdit.cpp:7506 src/gui/insEdit.cpp:7514 msgid "Panning" msgstr "패닝" #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1137 msgid "Front/Rear" msgstr "전/후" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Patchbay" msgstr "Patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" msgstr "자동 patchbay" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" msgstr "숨겨진 포트 표시" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" msgstr "내장 표시" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917 #: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" msgstr "시스템" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:714 #: src/gui/editControls.cpp:806 src/gui/editControls.cpp:922 #: src/gui/editControls.cpp:1062 src/gui/settings.cpp:1506 #: src/gui/guiConst.cpp:558 msgid "Metronome" msgstr "메트로놈" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" msgstr "모두 연결 해제" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" msgstr "채널 %d에 대한 oldPatMap에 데이터가 없습니다" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" msgstr "유효하지 않은 클립보드 데이터입니다! %d열 %d행에서 실패했습니다" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" msgstr "더 이상 축소할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1749 msgid "can't expand any further!" msgstr "더 이상 확대할 수 없습니다!" #: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "복사: %s" #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261 #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Memory Composition" msgstr "메모리 컴포지션" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" msgstr "뱅크 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" msgstr "메모리가 있는 칩이 없습니다" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915 #: src/gui/gui.cpp:5171 src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736 #: src/gui/gui.cpp:6183 src/gui/gui.cpp:6193 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" msgstr "파일을 불러오는 도중에 문제가 발생하였습니다! (%s)" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "IntroMon X" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" msgstr "인트로" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" msgstr "미리보기" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" msgstr "아무것도 없슴 ㅈㅅ" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" msgstr "길게 눌러 건너뛰기" #: src/gui/dataList.cpp:76 msgid "Bug!" msgstr "버그!" #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/insEdit.cpp:5385 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262 msgid "duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390 #: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888 msgid "replace..." msgstr "대체..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409 msgid "save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:145 msgid "save (.dmp)" msgstr "저장 (.dmp)" #: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635 #: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924 msgid "delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:245 msgid "out of memory for this sample!" msgstr "이 샘플을 위한 메모리가 부족합니다!" #: src/gui/dataList.cpp:256 msgid "make instrument" msgstr "악기 생성" #: src/gui/dataList.cpp:259 msgid "make me a drum kit" msgstr "드럼 키트를 만들어 주세요" #: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316 msgid "Instruments" msgstr "악기" #: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867 #: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520 msgid "Add" msgstr "추가" #: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874 #: src/gui/subSongs.cpp:108 msgid "Duplicate" msgstr "복제" #: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435 #: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5290 src/gui/insEdit.cpp:5355 msgid "Open" msgstr "열기" #: src/gui/dataList.cpp:365 msgid "replace instrument..." msgstr "악기 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:368 msgid "load instrument from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 악기 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:374 msgid "replace wavetable..." msgstr "웨이브테이블 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:380 msgid "replace sample..." msgstr "샘플 대체..." #: src/gui/dataList.cpp:383 msgid "import raw sample..." msgstr "원시 샘플 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:386 msgid "import raw sample (replace)..." msgstr "원시 샘플 가져오기 (대체)..." #: src/gui/dataList.cpp:394 msgid "load from TX81Z" msgstr "TX81Z로부터 가져오기" #: src/gui/dataList.cpp:401 msgid "Open (insert; right-click to replace)" msgstr "열기 (삽입; 우클릭으로 대체)" #: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5362 msgid "Save" msgstr "저장" #: src/gui/dataList.cpp:426 msgid "save instrument as .dmp..." msgstr ".dmp로 악기 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:432 msgid "save wavetable as .dmw..." msgstr ".dmw로 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:435 msgid "save raw wavetable..." msgstr "원시 웨이브테이블 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:441 msgid "save raw sample..." msgstr "원시 샘플 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:447 msgid "save all instruments..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:450 msgid "save all wavetables..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:453 msgid "save all samples..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365 msgid "save as .dmp..." msgstr ".dmp로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915 msgid "save all..." msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927 msgid "Toggle folders/standard view" msgstr "폴더식 보기/일반 보기 토글" #: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935 #: src/gui/subSongs.cpp:55 msgid "Move up" msgstr "위로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942 #: src/gui/subSongs.cpp:62 msgid "Move down" msgstr "아래로 이동" #: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953 msgid "Create" msgstr "생성" #: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963 msgid "New folder" msgstr "새 폴더" #: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971 msgid "Preview (right click to stop)" msgstr "미리듣기 (우클릭으로 정지)" #: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983 #: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1129 msgid "Delete" msgstr "삭제" #: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055 msgid "" msgstr "<분류되지 않음>" #: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061 msgid "rename..." msgstr "이름 변경..." #: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325 msgid "Wavetables" msgstr "웨이브테이블" #: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/gui.cpp:6334 msgid "Samples" msgstr "샘플" #: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:477 msgid "save as .dmw..." msgstr ".dmw로 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/waveEdit.cpp:480 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." msgstr "원시 데이터 저장..." #: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." msgstr "원시 데이터 가져오기..." #: src/gui/dataList.cpp:895 msgid "import raw (replace)..." msgstr "원시 데이터 가져오기 (대체)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" msgstr "내보내기 유형:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" msgstr "단일 파일" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" msgstr "여러 파일 (칩당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" msgstr "여러 파일 (채널당 한 파일)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" msgstr "비트 깊이:" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" msgstr "16-bit 정수" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" msgstr "32-bit 부동소수" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1370 src/gui/gui.cpp:6858 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" msgstr "Channels in file" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936 msgid "Loops" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941 msgid "Fade out (seconds)" msgstr "페이드 아웃 (초)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" msgstr "추출할 채널:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589 #: src/gui/gui.cpp:6667 msgid "All" msgstr "전체" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1922 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673 #: src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "None" msgstr "없음" #: src/gui/exportOptions.cpp:90 msgid "Shown in pattern" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:96 msgid "Shown in oscilloscope" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226 #: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357 #: src/gui/exportOptions.cpp:374 src/gui/exportOptions.cpp:395 #: src/gui/exportOptions.cpp:418 src/gui/commandPalette.cpp:199 #: src/gui/settings.cpp:6979 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/gui.cpp:6071 #: src/gui/gui.cpp:6095 src/gui/gui.cpp:6119 src/gui/gui.cpp:6143 #: src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/gui.cpp:6198 src/gui/gui.cpp:6257 #: src/gui/gui.cpp:6632 src/gui/gui.cpp:6806 src/gui/gui.cpp:6941 msgid "Cancel" msgstr "취소" #: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:229 #: src/gui/exportOptions.cpp:360 src/gui/exportOptions.cpp:377 #: src/gui/exportOptions.cpp:398 src/gui/exportOptions.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:523 #: src/gui/settings.cpp:1252 src/gui/settings.cpp:2181 #: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839 src/gui/guiConst.cpp:536 #: src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032 msgid "Export" msgstr "내보내기" #: src/gui/exportOptions.cpp:142 msgid "select at least one channel" msgstr "한 채널 이상 선택해 주세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:149 msgid "settings:" msgstr "설정:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "format version" msgstr "포멧 버전" #: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332 #: src/gui/insEdit.cpp:362 msgid "loop" msgstr "반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:160 msgid "loop trail:" msgstr "loop trail:" #: src/gui/exportOptions.cpp:162 msgid "auto-detect" msgstr "자동감지" #: src/gui/exportOptions.cpp:165 msgid "add one loop" msgstr "한 번 반복" #: src/gui/exportOptions.cpp:168 msgid "custom" msgstr "사용자 지정" #: src/gui/exportOptions.cpp:179 msgid "add pattern change hints" msgstr "패턴 변경 힌트 추가" #: src/gui/exportOptions.cpp:182 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" "useful if you are writing a playback routine.\n" "\n" "the format of a pattern change data block is:\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: length, a 32-bit little-endian number\n" "- oo: order\n" "- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" "패턴 변화에 대한 데이터 블록 삽입\n" "재생 루틴을 작성 중인 경우 유용합니다.\n" "\n" "패턴 변경 데이터 블록의 형식은 다음과 같습니다.\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: 길이, 32비트의 작은 엔디안 숫자\n" "- oo: 오더\n" "- rr: 초기 행(0Dxx 이펙트는 다른 행을 선택할 수 있음)\n" "- pp: 패턴 인덱스(채널당 1개씩)\n" "\n" "패턴 인덱스는 곡에 나오는 대로 순서가 정해집니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:195 msgid "direct stream mode" msgstr "다이렉트 스트림 모드" #: src/gui/exportOptions.cpp:198 msgid "" "required for DualPCM and MSM6258 export.\n" "\n" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" "DualPCM과 MSM6258 내보내기를 위해 필요합니다.\n" "\n" "파일 크기가 크게 증가하는 대신 샘플을 재생할 때\n" "볼륨/위치 변경을 허용합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:203 msgid "chips to export:" msgstr "내보내기할 칩:" #: src/gui/exportOptions.cpp:212 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" msgstr "이 칩은 VGM %d.%.2x 이상에서만 사용 가능합니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:216 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" msgstr "이 칩은 VGM 포맷에서 지원하지 않습니다!" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." msgstr "내보내기할 칩을 선택하되 각 유형의 %d까지만 선택합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "nothing to export" msgstr "내보내기할 것이 없습니다" #: src/gui/exportOptions.cpp:289 msgid "base song label name" msgstr "base song label name" #: src/gui/exportOptions.cpp:292 msgid "max size in first bank" msgstr "max size in first bank" #: src/gui/exportOptions.cpp:297 msgid "max size in other banks" msgstr "max size in other banks" #: src/gui/exportOptions.cpp:303 msgid "chip to export:" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:327 msgid "Tick Rate (Hz)" msgstr "틱 레이트 (Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:335 msgid "optimize size" msgstr "크기 최적화" #: src/gui/exportOptions.cpp:346 msgid "select a target from the menu at the top of this dialog." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:349 msgid "this export method doesn't offer any options." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:370 msgid "this option exports the song to a text file.\n" msgstr "이 옵션은 곡을 텍스트 파일로 내보냅니다.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "" "this option exports a text or binary file which\n" "contains a dump of the internal command stream\n" "produced when playing the song.\n" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" "이 옵션은 곡을 재생할 때 생성되는 내부 명령 스트림의\n" "덤프를 포함하는 텍스트 또는 바이너리 파일을 내보냅니다.\n" "\n" "기술/개발 용도만!" #: src/gui/exportOptions.cpp:408 msgid "" "export in DefleMask module format.\n" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" "DefleMask 모듈 포맷으로 내보냅니다.\n" "기존 dmf를 정말, 정말로 다운그레이드하는 경우에만 수행합니다." #: src/gui/exportOptions.cpp:412 msgid "format version:" msgstr "포멧 버전:" #: src/gui/exportOptions.cpp:413 msgid "1.1.3 and higher" msgstr "1.1.3 이상" #: src/gui/exportOptions.cpp:414 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "1.0/레거시 (0.12)" #: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271 #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Audio" msgstr "오디오" #: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970 msgid "VGM" msgstr "VGM" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "ROM" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976 #: src/gui/settings.cpp:3930 msgid "Text" msgstr "텍스트" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" msgstr "커맨드 스트림" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" msgstr "DMF" #: src/gui/exportOptions.cpp:482 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "축하합니다! 비밀 패널을 열었군요." #: src/gui/exportOptions.cpp:483 msgid "Toggle hidden systems" msgstr "숨겨진 시스템 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:487 msgid "Toggle all instrument types" msgstr "모든 유형의 악기 토글" #: src/gui/exportOptions.cpp:491 msgid "Set pitch linearity to Partial" msgstr "피치 선형성을 부분으로 설정" #: src/gui/exportOptions.cpp:495 msgid "Set fat to max" msgstr "Set fat to max" #: src/gui/exportOptions.cpp:502 msgid "Set muscle and fat to zero" msgstr "Set muscle and fat to zero" #: src/gui/exportOptions.cpp:509 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" msgstr "이것은 실수일 것이라고 tildearrow에게 말하세요" #: src/gui/exportOptions.cpp:510 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" "맞아요, 이것은 버그에요. Github에 버그 리포트를 작성하고 어떻게 했는지 말해주" "세요.\t" #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 #: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5744 src/gui/insEdit.cpp:6936 msgid "Speed" msgstr "속도" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" msgstr "베이스 템포##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" msgstr "틱 레이트##템포 또는 Hz" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" msgstr "클릭하여 틱 레이트 표시" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" msgstr "클릭하여 베이스 템포 표시" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" msgstr "그루브" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" msgstr "클릭하여 단일 스피드 표시" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" msgstr "스피도" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" msgstr "클릭하여 그루브 패턴 표시" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" msgstr "클릭하여 두개의 스피드 (대체) 표시" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" msgstr "가상 템포" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" msgstr "분자" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" msgstr "분모 (기본 템포로 설정)" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" msgstr "나누기" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" msgstr "강조 표시" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" msgstr "패턴 길이" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" msgstr "곡 길이" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6868 msgid "Channels" msgstr "채널" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" msgstr "패턴" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554 msgid "Osc" msgstr "스코프" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" msgstr "바꾸기" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368 #: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1066 #: src/gui/settings.cpp:4427 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5339 msgid "Name" msgstr "이름" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" msgstr "패턴에 표시" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" msgstr "채널별 오실로스코프에 표시" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" "%s #%d\n" "(끌어서 채널 바꾸기)" #: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:133 msgid "Search..." msgstr "검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:54 msgid "Search recent files..." msgstr "최근 파일 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:57 msgid "Search instruments..." msgstr "악기 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:60 msgid "Search samples..." msgstr "샘플 검색..." #: src/gui/commandPalette.cpp:63 msgid "Search instruments (to change to)..." msgstr "악기 검색 (바꾸기)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:66 msgid "Search chip (to add)..." msgstr "칩 검색 (추가)..." #: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "- None -" msgstr "- None -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" msgstr "잘못된 커맨드 팔레트 유형입니다" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" msgstr "- 사용 가능한 레지스터가 없습니다" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" msgstr "에러" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" msgstr "경고" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" msgstr "정보" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4665 msgid "debug" msgstr "디버그" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" msgstr "trace" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4287 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Log Viewer" msgstr "로그 보기" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852 #: src/gui/editControls.cpp:969 msgid "Follow" msgstr "추적" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" msgstr "시간" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" msgstr "레벨" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" msgstr "메시지" #: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856 #: src/gui/editControls.cpp:984 src/gui/settings.cpp:2360 #: src/gui/settings.cpp:3314 src/gui/settings.cpp:4144 #: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:6301 msgid "Pattern" msgstr "패턴" #: src/gui/pattern.cpp:468 msgid "there aren't any channels to show." msgstr "표시할 채널이 없습니다." #: src/gui/pattern.cpp:492 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" msgstr "클릭하여 패턴 옵션 변경 (이펙트 열/패턴 이름/비주얼라이저)" #: src/gui/pattern.cpp:504 msgid "Options:" msgstr "옵션:" #: src/gui/pattern.cpp:506 msgid "Effect columns/collapse" msgstr "이펙트 확장/축소" #: src/gui/pattern.cpp:507 msgid "Pattern names" msgstr "패턴 이름" #: src/gui/pattern.cpp:508 msgid "Channel group hints" msgstr "채널 그룹 힌트" #: src/gui/pattern.cpp:509 msgid "Visualizer" msgstr "비주얼라이저" #: src/gui/pattern.cpp:517 msgid "Channel status:" msgstr "채널 상태:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" msgstr "No##_PCS0" #: src/gui/pattern.cpp:522 msgid "Yes##_PCS1" msgstr "Yes##_PCS1" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" msgstr "경고!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" msgstr "이것을 재생할 수 있는 칩이 없기 때문에" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" msgstr "이 악기는 미리듣기 될 수 없습니다" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." msgstr "당신의 악기가 위험합니다!! 조심해요..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976 msgid "Oscilloscope" msgstr "오실로스코프" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" msgstr "줌: %.2fx (%.1fdB)" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" msgstr "창 사이즈: %.1fms" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: src/gui/debugWindow.cpp:666 msgid "This is a language test." msgstr "이것은 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:667 msgid "This is another language test." msgstr "이것은 또다른 언어 테스트입니다." #: src/gui/debugWindow.cpp:723 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" msgstr[0] "%d 사과" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" msgstr "None (0%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" msgstr "None (50%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" msgstr "None (100%)" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 msgid "Frequency" msgstr "주파수" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1683 src/gui/settings.cpp:3423 #: src/gui/settings.cpp:4132 msgid "Channel" msgstr "채널" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" msgstr "명도" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" msgstr "노트 트리거" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" msgstr "꺼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" msgstr "모드 1" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" msgstr "모드 2" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" msgstr "모드 3" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607 msgid "Oscilloscope (per-channel)" msgstr "오실로스코프 (채널)" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" msgstr "열" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" msgstr "크기 (ms)" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" msgstr "자동 열 설정" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" msgstr "센터 웨이브테이블" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" msgstr "노트에 위상 무작위화" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" msgstr "진폭" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3786 msgid "Line size" msgstr "선 크기" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" msgstr "기울기" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" msgstr "기울기 텍스처 생성 중에 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" msgstr "기울기 텍스처 업데이트 중에 에러가 발생했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832 msgid "Color" msgstr "색" #: src/gui/chanOsc.cpp:296 msgid "Distance" msgstr "거리" #: src/gui/chanOsc.cpp:305 msgid "Spread" msgstr "퍼짐" #: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121 #: src/gui/settings.cpp:2297 src/gui/sysManager.cpp:130 msgid "Remove" msgstr "제거" #: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3924 src/gui/settings.cpp:4209 #: src/gui/settings.cpp:4236 src/gui/settings.cpp:4262 msgid "Background" msgstr "배경" #: src/gui/chanOsc.cpp:341 msgid "X Axis##AxisX" msgstr "X 축##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:342 msgid "Y Axis##AxisY" msgstr "Y 축##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:352 msgid "Text format:" msgstr "텍스트 포맷:" #: src/gui/chanOsc.cpp:358 msgid "" "format guide:\n" "- %c: channel name\n" "- %C: channel short name\n" "- %d: channel number (starting from 0)\n" "- %D: channel number (starting from 1)\n" "- %n: channel note\n" "- %i: instrument name\n" "- %I: instrument number (decimal)\n" "- %x: instrument number (hex)\n" "- %s: chip name\n" "- %p: chip part number\n" "- %S: chip ID\n" "- %v: volume (decimal)\n" "- %V: volume (percentage)\n" "- %b: volume (hex)\n" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" "포맷 가이드:\n" "- %c: 채널 이름\n" "- %C: 채널 짧은 이름\n" "- %d: 채널 번호 (0부터 시작)\n" "- %D: 채널 번호 (1부터 시작)\n" "- %n: 채널 노트\n" "- %i: 악기 이름\n" "- %I: 악기 번호 (십진수)\n" "- %x: 악기 번호 (십육진수)\n" "- %s: 칩 이름\n" "- %p: 칩 파트 번호\n" "- %S: 칩 ID\n" "- %v: 볼륨 (십진수)\n" "- %V: 볼륨 (백분율)\n" "- %b: 볼륨 (십육진수)\n" "- %l: 새 줄\n" "- %%: 백분율 부호" #: src/gui/chanOsc.cpp:380 msgid "Text color" msgstr "텍스트 색" #: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6978 #: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:6000 src/gui/gui.cpp:6041 #: src/gui/gui.cpp:6458 src/gui/gui.cpp:6626 src/gui/gui.cpp:6800 #: src/gui/gui.cpp:6910 src/gui/gui.cpp:6959 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/gui/chanOsc.cpp:400 msgid "creating chan osc work pool" msgstr "채널 오실로스코프 작업 풀 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:429 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" msgstr "채널 %d에 FFT 플랜 생성" #: src/gui/chanOsc.cpp:436 msgid "failed to create plan!" msgstr "플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:438 msgid "failed to create inverse plan!" msgstr "역플랜 생성을 실패했습니다!" #: src/gui/chanOsc.cpp:440 msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "FFT 버퍼 생성을 실패했습니다" #: src/gui/chanOsc.cpp:585 src/gui/gui.cpp:5995 msgid "Error!" msgstr "에러!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1760 src/gui/gui.cpp:2881 #: src/gui/insEdit.cpp:363 msgid "cut" msgstr "잘라내기" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1764 src/gui/gui.cpp:2882 #: src/gui/insEdit.cpp:7626 msgid "copy" msgstr "복사" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1768 src/gui/gui.cpp:2883 #: src/gui/gui.cpp:2936 src/gui/insEdit.cpp:7631 msgid "paste" msgstr "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" "전체\n" "선택" #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" msgstr "피아노" #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581 msgid "undo" msgstr "실행 취소" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582 msgid "redo" msgstr "다시 실행" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" "혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" "배경에 혼합\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" "악기를 배경에 혼힙\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" "다음 패턴까지\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" "감싸서\n" "붙여넣기" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" "노트\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" "값\n" "옮기기" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" "악기\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" "찾기/\n" "바꾸기" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211 msgid "collapse" msgstr "축소" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212 msgid "expand" msgstr "확장" #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968 msgid "flip" msgstr "뒤집기" #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" msgstr "반전" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108 msgid "interpolate" msgstr "내삽" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:7698 msgid "scale" msgstr "스케일" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952 msgid "fade" msgstr "페이드" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:7727 msgid "randomize" msgstr "무작위화" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" msgstr "opmask" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" "스크롤\n" "모드" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" "입력\n" "래치" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "설정" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" "래치\n" "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7645 msgid "clear" msgstr "지우기" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" msgstr "모바일 조작" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" msgstr "모바일 메뉴" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721 #: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976 #: src/gui/settings.cpp:2502 src/gui/settings.cpp:3288 #: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:6290 msgid "Orders" msgstr "열" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 msgid "Ins" msgstr "악기" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788 #: src/gui/guiConst.cpp:230 msgid "Song" msgstr "곡" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505 msgid "Chips" msgstr "칩" #: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2133 #: src/gui/settings.cpp:3973 src/gui/settings.cpp:4061 #: src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" msgstr "기타" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531 msgid "New" msgstr "새로운" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "" "변경 사항이 있습니다! 새 곡을 만들기 전에 변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766 msgid "Restore Backup" msgstr "백업 복원" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" msgstr "곡 정보" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:608 msgid "Subsongs" msgstr "하위곡" #: src/gui/editControls.cpp:536 msgid "Comments" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:545 msgid "Channels here..." msgstr "Channels here..." #: src/gui/editControls.cpp:548 msgid "Chips here..." msgstr "Chips here..." #: src/gui/editControls.cpp:551 msgid "What the hell..." msgstr "대체 뭐야..." #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "ChanOsc" msgstr "채널 오실로스코프" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "RegView" msgstr "레지스터 보기" #: src/gui/editControls.cpp:566 msgid "Stats" msgstr "스탯" #: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" msgstr "그루브" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "Compat Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "XYOsc" msgstr "XY스코프" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Meter" msgstr "미터" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "Memory" msgstr "기억" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "CV" msgstr "CV" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "Presets" msgstr "프리셋" #: src/gui/editControls.cpp:597 msgid "PatManager" msgstr "패턴매니저" #: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" msgstr "패닉" #: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:563 #: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4591 msgid "Settings" msgstr "설정" #: src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Log" msgstr "로그" #: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "About" msgstr "Furnace 정보" #: src/gui/editControls.cpp:623 msgid "Switch to Desktop Mode" msgstr "데스크톱 모드로 전환" #: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753 #: src/gui/editControls.cpp:873 msgid "Play/Edit Controls" msgstr "재생/편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811 #: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094 msgid "Octave" msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Coarse Step" msgstr "Coarse Step" #: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826 msgid "Edit Step" msgstr "편집 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766 #: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017 #: src/gui/guiConst.cpp:545 msgid "Play" msgstr "재생" #: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758 #: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009 #: src/gui/guiConst.cpp:546 msgid "Stop" msgstr "정지" #: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795 #: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051 #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "Edit" msgstr "편집" #: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785 #: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073 msgid "Repeat pattern" msgstr "패턴 반복" #: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775 #: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042 msgid "Step one row" msgstr "한 행 스텝" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Poly##PolyInput" msgstr "다성##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079 msgid "Mono##PolyInput" msgstr "모노##PolyInput" #: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865 #: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084 msgid "Polyphony" msgstr "다성음" #: src/gui/editControls.cpp:926 msgid "Oct." msgstr "옥타브" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Coarse" msgstr "Coarse" #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111 msgid "Step" msgstr "스텝" #: src/gui/editControls.cpp:967 msgid "Foll." msgstr "추적." #: src/gui/editControls.cpp:972 msgid "Ord##FollowOrders" msgstr "열##FollowOrders" #: src/gui/editControls.cpp:980 msgid "Pat##FollowPattern" msgstr "패턴##FollowPattern" #: src/gui/editControls.cpp:1002 msgid "Play Controls" msgstr "재생 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1026 msgid "Play from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작에서 재생" #: src/gui/editControls.cpp:1034 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" msgstr "이 패턴의 시작에서 반복" #: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Edit Controls" msgstr "편집 컨트롤" #: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" msgstr "열 추적" #: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" msgstr "패턴 추적" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" msgstr "곡 코멘트" #: src/gui/util.cpp:93 msgid "" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" msgstr "Ctrl-" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" msgstr "Alt-" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Statistics" msgstr "통계" #: src/gui/stats.cpp:36 msgid "Audio load" msgstr "오디오 로드" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Oscilloscope (X-Y)" msgstr "오실로스코프 (X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" msgstr "X 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" msgstr "좌우 반전##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" msgstr "Y 채널" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" msgstr "상하 반전##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1377 msgid "Zoom" msgstr "줌" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" msgstr "감쇠 시간 (ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" msgstr "세기" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" msgstr "선 굵기" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" msgstr "(-무한)dB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" msgstr "(-무한)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" msgstr "%.1fdB,(-무한)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" msgstr "%.1fdB,%.1fdB" #: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497 #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695 #: src/gui/sysConf.cpp:856 src/gui/sysConf.cpp:1125 src/gui/sysConf.cpp:1208 #: src/gui/sysConf.cpp:1247 src/gui/sysConf.cpp:1339 src/gui/sysConf.cpp:1425 #: src/gui/sysConf.cpp:1489 src/gui/sysConf.cpp:1527 src/gui/sysConf.cpp:1617 #: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802 #: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367 msgid "Clock rate:" msgstr "클럭 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924 #: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828 msgid "Chip type:" msgstr "칩 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:76 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" msgstr "YM3438 (9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:80 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" msgstr "YM2612 (디스토션이 있는 9-bit DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:84 msgid "YMF276 (external DAC)" msgstr "YMF276 (외부 DAC)" #: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395 #: src/gui/sysConf.cpp:1465 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" msgstr "ExtCh FM 매크로 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398 #: src/gui/sysConf.cpp:1468 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" msgstr "ExtCh 오퍼레이터 2-4가 FB에 영향을 줄 때 악기 변경 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:100 msgid "Modified sine wave (joke)" msgstr "수정된 정현파 (장난)" #: src/gui/sysConf.cpp:105 msgid "DAC interrupt simulation:" msgstr "DAC 간섭 시뮬레이션" #: src/gui/sysConf.cpp:106 msgid "cycles##InterruptSim" msgstr "주기#InterruptSim" #: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763 #: src/gui/sysConf.cpp:2346 msgid "3.58MHz (NTSC)" msgstr "3.58Mhz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:136 msgid "3.55MHz (PAL)" msgstr "3.55Mhz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:140 msgid "4MHz (BBC Micro)" msgstr "4MHz (BBC 마이크로)" #: src/gui/sysConf.cpp:144 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" msgstr "1.79MHz (NTSC 절반)" #: src/gui/sysConf.cpp:148 msgid "3MHz (Exed Exes)" msgstr "3MHz (Exed Exes)" #: src/gui/sysConf.cpp:152 msgid "2MHz (Sega System 1)" msgstr "2MHz (세가 시스템 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:156 msgid "447KHz (TI-99/4A)" msgstr "447KHz (TI-99/4A)" #: src/gui/sysConf.cpp:163 msgid "Sega VDP/Master System" msgstr "세가 VDP/마스터 시스템" #: src/gui/sysConf.cpp:171 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" msgstr "아타리와 비슷한 짧은 노이즈가 있는 TI SN76489" #: src/gui/sysConf.cpp:175 msgid "Game Gear" msgstr "게임 기어" #: src/gui/sysConf.cpp:179 msgid "TI SN76489A" msgstr "TI SN76489A" #: src/gui/sysConf.cpp:183 msgid "TI SN76496" msgstr "TI SN76496" #: src/gui/sysConf.cpp:187 msgid "NCR 8496" msgstr "NCR 8496" #: src/gui/sysConf.cpp:191 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" msgstr "Tandy PSSJ 3음성 사운드" #: src/gui/sysConf.cpp:195 msgid "TI SN94624" msgstr "TI SN94624" #: src/gui/sysConf.cpp:199 msgid "TI SN76494" msgstr "TI SN76494" #: src/gui/sysConf.cpp:205 msgid "Disable noise period change phase reset" msgstr "노이즈 주기 변경 위상 재설정 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" msgstr "상위 옥타브에서 노트 매핑에 대한 쉬운 주기 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594 msgid "Pseudo-PAL" msgstr "Pseudo-PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Disable anti-click" msgstr "Anti-click 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494 msgid "Chip revision:" msgstr "칩 수정:" #: src/gui/sysConf.cpp:236 msgid "HuC6280 (original)" msgstr "HuC6280 (오리지널)" #: src/gui/sysConf.cpp:240 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)" #: src/gui/sysConf.cpp:266 msgid "CPU rate:" msgstr "CPU 속도:" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "6.18MHz (NTSC)" msgstr "6.18MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:272 msgid "5.95MHz (PAL)" msgstr "5.95MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:277 msgid "Sample memory:" msgstr "샘플 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "8K (rev A/B/E)" msgstr "8K (rev A/B/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:283 msgid "64K (rev D/F)" msgstr "64K (rev D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:288 msgid "DAC resolution:" msgstr "DAC 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:290 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" msgstr "16-bit (rev A/B/D/F)" #: src/gui/sysConf.cpp:294 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" msgstr "8-bit + TDM (rev C/E)" #: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986 msgid "Enable echo" msgstr "에코 활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Swap echo channels" msgstr "에코 채널 스왑" #: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178 msgid "Echo delay:" msgstr "에코 지연:" #: src/gui/sysConf.cpp:311 msgid "Echo resolution:" msgstr "에코 해상도:" #: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186 msgid "Echo feedback:" msgstr "에코 피드백:" #: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022 msgid "Echo volume:" msgstr "에코 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:356 msgid "Original (DMG)" msgstr "오리지널 (DMG)" #: src/gui/sysConf.cpp:360 msgid "Game Boy Color (rev C)" msgstr "게임보이 컬러 (rev C)" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Game Boy Color (rev E)" msgstr "게임보이 컬러 (rev E)" #: src/gui/sysConf.cpp:368 msgid "Game Boy Advance" msgstr "게임보이 어드밴스" #: src/gui/sysConf.cpp:373 msgid "Wave channel orientation:" msgstr "웨이브 채널 방향:" #: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470 #: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231 msgid "Normal" msgstr "일반" #: src/gui/sysConf.cpp:380 msgid "Inverted" msgstr "반전됨" #: src/gui/sysConf.cpp:387 msgid "Exact data (inverted)" msgstr "정확한 데이터 (반전됨)" #: src/gui/sysConf.cpp:391 msgid "Exact output (normal)" msgstr "정확한 출력 (일반)" #: src/gui/sysConf.cpp:398 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" "꽤 내가 아르페지오와 내 소리 길이를 사용할 때 호환 플래그를 하나 더 주세요" #: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" msgstr "DAC bit 깊이 (출력 레이트를 감소시킵니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974 msgid "Volume scale:" msgstr "볼륨 범위:" #: src/gui/sysConf.cpp:443 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" msgstr "버퍼 섞기 (더 긴 에코 지연을 제공합니다):" #: src/gui/sysConf.cpp:455 msgid "Channel limit:" msgstr "채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:461 msgid "Sample rate:" msgstr "샘플 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:471 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" msgstr "실제 샘플 레이트: %d Hz" #: src/gui/sysConf.cpp:473 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" msgstr "최대 믹서 CPU 사용도: %.0f%%" #: src/gui/sysConf.cpp:499 msgid "NTSC (3.58MHz)" msgstr "NTSC (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568 msgid "PAL (3.55MHz)" msgstr "PAL (3.55MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:507 msgid "Arcade (4MHz)" msgstr "아케이드 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:511 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC 절반 (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:517 msgid "Patch set:" msgstr "패치 세트" #: src/gui/sysConf.cpp:539 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" msgstr "탑/하이햇 주파수 변경 무시" #: src/gui/sysConf.cpp:542 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" msgstr "모든 드럼에 동시에 고정 주파수 적용" #: src/gui/sysConf.cpp:564 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" msgstr "NTSC/X16 (3.58MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:572 msgid "X1/X68000 (4MHz)" msgstr "X1/X68000 (4MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" msgstr "망가진 피치 매크로/슬라이드 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249 #: src/gui/sysConf.cpp:2370 msgid "NTSC (1.79MHz)" msgstr "NTSC (1.79MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253 msgid "PAL (1.67MHz)" msgstr "PAL (1.67MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257 msgid "Dendy (1.77MHz)" msgstr "Dendy (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:632 msgid "DPCM channel mode:" msgstr "DPCM 채널 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:635 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" msgstr "DPCM (저해상도의 소리; CPU 사용량이 낮습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:639 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" msgstr "PCM (고해상도의 소리; CPU 사용량이 높습니다)" #: src/gui/sysConf.cpp:698 msgid "NTSC (1.02MHz)" msgstr "NTSC (1.02MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:702 msgid "PAL (0.99MHz)" msgstr "PAL (0.99MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:706 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" msgstr "SSI 2001 (0.89MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380 msgid "Global parameter priority:" msgstr "전역 매개 변수 우선 순위:" #: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383 msgid "Left to right" msgstr "좌 에서 우" #: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387 msgid "Last used channel" msgstr "마지막으로 사용된 채널" #: src/gui/sysConf.cpp:725 msgid "Hard reset envelope:" msgstr "강제 재설정 엔벨로프:" #: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920 #: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549 msgid "Attack" msgstr "Attack" #: src/gui/sysConf.cpp:732 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960 #: src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7550 msgid "Decay" msgstr "Decay" #: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929 #: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551 msgid "Sustain" msgstr "Sustain" #: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010 #: src/gui/insEdit.cpp:7552 msgid "Release" msgstr "Release" #: src/gui/sysConf.cpp:748 msgid "Envelope reset time:" msgstr "엔벨로프 재설정 시간:" #: src/gui/sysConf.cpp:758 msgid "" "- 0 disables envelope reset. not recommended!\n" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" "- 0 은 엔벨로프 재설정을 비활성화 합니다. 권장되지 않습니다!\n" "- 1 은 SID 엔벨로프 버그를 유발할 수 있습니다.\n" "- 너무 높은 값은 노트를 건너뛰는 결과를 초래할 수 있습니다." #: src/gui/sysConf.cpp:760 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" msgstr "1Exy 엔벨로프 업데이트 비활성화 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:765 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" msgstr "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:770 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" msgstr "Cutoff macro race conditions (compatibility)" #: src/gui/sysConf.cpp:806 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" msgstr "8MHz (네오 지오 MVS)" #: src/gui/sysConf.cpp:810 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" msgstr "8.06MHz (네오 지오 AES)" #: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452 msgid "SSG Volume" msgstr "SSG 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458 msgid "FM/ADPCM Volume" msgstr "FM/ADPCM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:858 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (ZX 스펙트럼 NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:862 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" msgstr "1.77MHz (ZX 스펙트럼 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:866 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" msgstr "0.83MHz (PAL의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:870 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" msgstr "0.89MHz (NTSC의 Sunsoft 5B)" #: src/gui/sysConf.cpp:874 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" msgstr "1MHz (암스트레드 CPC)" #: src/gui/sysConf.cpp:878 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" msgstr "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:882 msgid "1.25MHz (Mag Max)" msgstr "1.25MHz (Mag Max)" #: src/gui/sysConf.cpp:886 msgid "1.5MHz (Vectrex)" msgstr "1.5MHz (벡트렉스)" #: src/gui/sysConf.cpp:890 msgid "1.536MHz (Kyugo)" msgstr "1.536MHz (큐고)" #: src/gui/sysConf.cpp:894 msgid "1.67MHz (?)" msgstr "1.67MHz (?)" #: src/gui/sysConf.cpp:898 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" msgstr "1.75MHz (ZX 스펙트럼 48K)" #: src/gui/sysConf.cpp:902 msgid "1.99MHz (PC-88)" msgstr "1.99MHz (PC-88)" #: src/gui/sysConf.cpp:906 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" msgstr "2MHz (아타리 ST/샤프 X1)" #: src/gui/sysConf.cpp:910 msgid "2^21Hz (Game Boy)" msgstr "2^21Hz (게임보이)" #: src/gui/sysConf.cpp:914 msgid "3.58MHz (Darky)" msgstr "3.58MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:918 msgid "3.6MHz (Darky)" msgstr "3.6MHz (Darky)" #: src/gui/sysConf.cpp:930 msgid "YM2149(F)" msgstr "YM2149(F)" #: src/gui/sysConf.cpp:934 msgid "Sunsoft 5B" msgstr "선소프트 5B" #: src/gui/sysConf.cpp:938 msgid "AY-3-8914" msgstr "AY-3-8914" #: src/gui/sysConf.cpp:944 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" msgstr "노트: AY-3-8914는 VGM 포멧에서 지원되지 않습니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:948 msgid "Stereo##_AY_STEREO" msgstr "스테레오##_AY_STEREO" #: src/gui/sysConf.cpp:953 msgid "Separation" msgstr "분리" #: src/gui/sysConf.cpp:962 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" msgstr "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" #: src/gui/sysConf.cpp:984 msgid "SAM Coupé (8MHz)" msgstr "SAM Coupé (8MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:988 msgid "NTSC (7.15MHz)" msgstr "NTSC (7.15MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:992 msgid "PAL (7.09MHz)" msgstr "PAL (7.09MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:1012 msgid "Stereo separation:" msgstr "스테레오 분리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472 msgid "Model:" msgstr "모델:" #: src/gui/sysConf.cpp:1021 msgid "Amiga 500 (OCS)" msgstr "아미가 500 (OCS)" #: src/gui/sysConf.cpp:1025 msgid "Amiga 1200 (AGA)" msgstr "아미가 1200 (AGA)" #: src/gui/sysConf.cpp:1031 msgid "Chip memory:" msgstr "칩 메모리:" #: src/gui/sysConf.cpp:1033 msgid "2MB (ECS/AGA max)" msgstr "2MB (ECS/AGA 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1043 msgid "512KB (OCS max)" msgstr "512KB (OCS 최대)" #: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455 #: src/gui/sysConf.cpp:2534 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: src/gui/sysConf.cpp:1059 msgid "Bypass frequency limits" msgstr "바이패스 주파수 제한" #: src/gui/sysConf.cpp:1081 msgid "Software pitch driver" msgstr "소프트웨어 피치 드라이버" #: src/gui/sysConf.cpp:1085 msgid "Old pitch table (compatibility)" msgstr "오래된 피치 테이블 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:1090 msgid "Mixing mode:" msgstr "믹싱 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:1092 src/gui/settings.cpp:3763 msgid "Mono" msgstr "모노" #: src/gui/sysConf.cpp:1096 msgid "Mono (no distortion)" msgstr "모노 (디스토션 없음)" #: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916 #: src/gui/sysConf.cpp:2264 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/gui/sysConf.cpp:1127 msgid "1.19MHz (PC)" msgstr "1.19MHz (PC" #: src/gui/sysConf.cpp:1131 msgid "1.99MHz (PC-98)" msgstr "1.99MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1135 msgid "2.46MHz (PC-98)" msgstr "2.46MHz (PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1141 msgid "Speaker type:" msgstr "스피커 유형:" #: src/gui/sysConf.cpp:1143 msgid "Unfiltered" msgstr "필터링되지 않음" #: src/gui/sysConf.cpp:1147 msgid "Cone" msgstr "원뿔형" #: src/gui/sysConf.cpp:1151 msgid "Piezo" msgstr "피에조 부저" #: src/gui/sysConf.cpp:1155 msgid "Use system beeper (Linux only!)" msgstr "메인보드 비퍼 사용 (리눅스만!)" #: src/gui/sysConf.cpp:1161 msgid "Reset phase on frequency change" msgstr "주파수 변경 시 위상 재설정" #: src/gui/sysConf.cpp:1210 msgid "16MHz (Seta 1)" msgstr "16MHz (세타 1)" #: src/gui/sysConf.cpp:1214 msgid "16.67MHz (Seta 2)" msgstr "16.67MHz (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804 msgid "14.32MHz (NTSC)" msgstr "14.32MHz (NTSC)" #: src/gui/sysConf.cpp:1228 msgid "Bankswitched (Seta 2)" msgstr "뱅크스위치됨 (세타 2)" #: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290 msgid "Initial channel limit:" msgstr "초기 채널 제한:" #: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458 msgid "Disable hissing" msgstr "쉿소리 비활성화" #: src/gui/sysConf.cpp:1271 msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "웨이브 길이로 주파수 확장" #: src/gui/sysConf.cpp:1305 msgid "Amiga channel volumes (64)" msgstr "아미가 채널 볼륨 (64)" #: src/gui/sysConf.cpp:1309 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" msgstr "아미가와 비슷한 피치 (비선형 피치만)" #: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767 msgid "3.54MHz (PAL)" msgstr "3.54MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350 msgid "4MHz" msgstr "4MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775 msgid "3MHz" msgstr "3MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1361 msgid "1.5MHz" msgstr "1.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684 #: src/gui/sysConf.cpp:1898 msgid "Output rate:" msgstr "출력 레이트:" #: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" msgstr "FM: 클럭 / 72, SSG: 클럭 /16" #: src/gui/sysConf.cpp:1372 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 36, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1376 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" msgstr "FM: 클럭 / 24, SSG: 클럭 / 4" #: src/gui/sysConf.cpp:1388 msgid "FM Volume" msgstr "FM 볼륨" #: src/gui/sysConf.cpp:1427 msgid "8MHz (Arcade)" msgstr "8MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1431 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "7.987MHz (PC-88/PC-98)" #: src/gui/sysConf.cpp:1438 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" msgstr "FM: 클럭 / 144, SSG: 클럭 / 32" #: src/gui/sysConf.cpp:1446 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" msgstr "FM: 클럭 / 38, SSG: 클럭 / 8" #: src/gui/sysConf.cpp:1491 msgid "8MHz (FM Towns)" msgstr "8MHz (FM Towns)" #: src/gui/sysConf.cpp:1495 msgid "10MHz (Sega System 18)" msgstr "10MHz (세가 시스템 18)" #: src/gui/sysConf.cpp:1499 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" msgstr "12.5MHz (세가 CD/시스템 32)" #: src/gui/sysConf.cpp:1506 msgid "RF5C68 (10-bit output)" msgstr "RF5C68 (10-bit 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1510 msgid "RF5C164 (16-bit output)" msgstr "RF5C164 (16-비트 출력)" #: src/gui/sysConf.cpp:1565 msgid "Sample rate table:" msgstr "샘플 레이트 테이블:" #: src/gui/sysConf.cpp:1569 msgid "divider \\ clock" msgstr "분배 \\ 클럭" #: src/gui/sysConf.cpp:1571 msgid "full" msgstr "전체" #: src/gui/sysConf.cpp:1573 msgid "half" msgstr "절반" #: src/gui/sysConf.cpp:1686 msgid "clock / 132" msgstr "클럭 / 132" #: src/gui/sysConf.cpp:1690 msgid "clock / 165" msgstr "클럭 / 165" #: src/gui/sysConf.cpp:1696 msgid "Bankswitched (NMK112)" msgstr "뱅크스위치됨 (NMK112)" #: src/gui/sysConf.cpp:1715 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" msgstr "1.79MHz (NTSC/MSX)" #: src/gui/sysConf.cpp:1719 msgid "1.77MHz (PAL)" msgstr "1.77MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1723 msgid "1.5MHz (Arcade)" msgstr "1.5MHz (아케이드)" #: src/gui/sysConf.cpp:1727 msgid "2MHz" msgstr "2MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1742 msgid "Consistent frequency across all duties" msgstr "모든 듀티비에서 주파수 지속" #: src/gui/sysConf.cpp:1749 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" msgstr "노트: 초기 LFSR 값이 0일때만 동작합니다!" #: src/gui/sysConf.cpp:1783 msgid "3.5MHz" msgstr "3.5MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1808 msgid "14.19MHz (PAL)" msgstr "14.19MHz (PAL)" #: src/gui/sysConf.cpp:1812 msgid "14MHz" msgstr "14MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "16MHz" msgstr "16MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1820 msgid "15MHz" msgstr "15MHz" #: src/gui/sysConf.cpp:1824 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" msgstr "33.8688MHz (OPL3-L)" #: src/gui/sysConf.cpp:1829 msgid "OPL3 (YMF262)" msgstr "OPL3 (YMF262)" #: src/gui/sysConf.cpp:1833 msgid "OPL3-L (YMF289B)" msgstr "OPL3-L (YMF289B)" #: src/gui/sysConf.cpp:1839 msgid "Compatible panning (0800)" msgstr "호환 패닝 (0800)" #: src/gui/sysConf.cpp:1904 msgid "Output bit depth:" msgstr "출력 비트 깊이:" #: src/gui/sysConf.cpp:1910 msgid "Maximum volume:" msgstr "최대 볼륨:" #: src/gui/sysConf.cpp:1920 msgid "Interpolation:" msgstr "보간법 형식:" #: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:38 msgid "Linear" msgstr "Linear" #: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cubic" msgstr "Cubic" #: src/gui/sysConf.cpp:1934 msgid "Sinc" msgstr "Sinc" #: src/gui/sysConf.cpp:1975 msgid "Left##VolScaleL" msgstr "좌##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1980 msgid "Right##VolScaleL" msgstr "우##VolScaleL" #: src/gui/sysConf.cpp:1990 msgid "Initial echo state:" msgstr "초기 에코 상태:" #: src/gui/sysConf.cpp:2010 msgid "Delay##EchoDelay" msgstr "지연##EchoDelay" #: src/gui/sysConf.cpp:2016 msgid "Feedback##EchoFeedback" msgstr "피드백##EchoFeedback" #: src/gui/sysConf.cpp:2023 msgid "Left##EchoVolL" msgstr "좌##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2028 msgid "Right##EchoVolL" msgstr "우##EchoVolL" #: src/gui/sysConf.cpp:2034 msgid "Echo filter:" msgstr "에코 필터:" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Hex##SNESFHex" msgstr "십육진수#SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2044 msgid "Dec##SNESFHex" msgstr "십진수##SNESFHex" #: src/gui/sysConf.cpp:2086 #, c-format msgid "sum: %d" msgstr "sum: %d" #: src/gui/sysConf.cpp:2089 msgid "Disable Gaussian interpolation" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Detune" msgstr "디튠" #: src/gui/sysConf.cpp:2152 msgid "Capacitor values (nF):" msgstr "콘덴서 용량 (nF)" #: src/gui/sysConf.cpp:2162 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2172 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" msgstr "초기 부분 볼륨 (채널 5 에서 8):" #: src/gui/sysConf.cpp:2182 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 1 에서 4):" #: src/gui/sysConf.cpp:2184 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM00" #: src/gui/sysConf.cpp:2188 msgid "External (volume macro)##EM01" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM01" #: src/gui/sysConf.cpp:2194 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" msgstr "엔벨로프 모드 (채널 5 에서 8)" #: src/gui/sysConf.cpp:2196 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" msgstr "콘덴서 (attack/decay)##EM10" #: src/gui/sysConf.cpp:2200 msgid "External (volume macro)##EM11" msgstr "외부 (볼륨 매크로)##EM11" #: src/gui/sysConf.cpp:2206 msgid "Global vibrato:" msgstr "전역 비브라토:" #: src/gui/sysConf.cpp:2213 msgid "Depth" msgstr "깊이" #: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433 msgid "Waveform storage mode:" msgstr "웨이브 저장 모드:" #: src/gui/sysConf.cpp:2281 msgid "RAM" msgstr "램" #: src/gui/sysConf.cpp:2285 msgid "ROM (up to 8 waves)" msgstr "롬 (최대 8 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2301 msgid "Compatible noise frequencies" msgstr "호환 노이즈 주파수" #: src/gui/sysConf.cpp:2316 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" msgstr "레거시 슬라이드와 피치 (호환성)" #: src/gui/sysConf.cpp:2374 msgid "PAL (1.77MHz)" msgstr "PAL (1.77MHz)" #: src/gui/sysConf.cpp:2404 msgid "Banking style:" msgstr "뱅크 스타일:" #: src/gui/sysConf.cpp:2406 msgid "Namco System 2 (2MB)" msgstr "남코 시스템 2 (2MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2411 msgid "Namco System 21 (4MB)" msgstr "남코 시스템 2 (4MB)" #: src/gui/sysConf.cpp:2416 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" msgstr "원시 (16MB; VGM 출력 없음!)" #: src/gui/sysConf.cpp:2435 msgid "Dynamic (unconfirmed)" msgstr "다이내믹 (확인되지 않음)" #: src/gui/sysConf.cpp:2439 msgid "Static (up to 5 waves)" msgstr "고정 (최대 5 웨이브)" #: src/gui/sysConf.cpp:2474 msgid "DS (4MB RAM)" msgstr "DS (4MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2478 msgid "DSi (16MB RAM)" msgstr "DSi (16MB 램)" #: src/gui/sysConf.cpp:2496 msgid "V 0.3.1" msgstr "V 0.3.1" #: src/gui/sysConf.cpp:2500 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" msgstr "V 47.0.0 (9-bit 볼륨)" #: src/gui/sysConf.cpp:2504 msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731 msgid "nothing to configure" msgstr "설정할 것이 없습니다" #: src/gui/sysConf.cpp:2552 msgid "Custom clock rate" msgstr "사용자 지정 클럭 레이트" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Volume Meter" msgstr "볼륨 미터" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" msgstr "유저 시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:337 msgid "Error! User category does not exist!" msgstr "에러! 유저 카테고리가 존재하지 않습니다!" #: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181 msgid "Systems" msgstr "시스템" #: src/gui/userPresets.cpp:349 msgid "New Preset" msgstr "새 프리셋" #: src/gui/userPresets.cpp:361 msgid "select a preset" msgstr "프리셋 선택" #: src/gui/userPresets.cpp:374 msgid "Remove##UPresetRemove" msgstr "제거##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1145 msgid "Configure" msgstr "구성" #: src/gui/userPresets.cpp:470 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: src/gui/userPresets.cpp:476 msgid "" "insert additional settings in `option=value` format.\n" "available options:\n" "- tickRate" msgstr "" "`option=vaule` 포멧에 추가 설정을 넣으세요.\n" "사용 가능한 옵션:\n" "- tickRate" #: src/gui/userPresets.cpp:509 msgid "Save and Close" msgstr "저장하고 닫기" #: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1248 #: src/gui/settings.cpp:1262 src/gui/settings.cpp:2177 #: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3835 msgid "Import" msgstr "가져오기" #: src/gui/userPresets.cpp:519 msgid "Import (replace)" msgstr "가져오기 (대체)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Effect List" msgstr "이펙트 목록" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" msgstr "커서가 위치해있는 칩: %s" #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980 msgid "Search" msgstr "검색" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" msgstr "표시할 이펙트 유형:" #: src/gui/effectList.cpp:47 msgid "Description" msgstr "설명" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " msgstr "%d. <이름 없음>" #: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93 msgid "too many subsongs!" msgstr "하위곡이 너무 많습니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "this is the only subsong!" msgstr "이것이 유일한 하위곡입니다!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" msgstr "정말로 이 곡을 제거하실 건가요?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" msgstr "스포일러" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" msgstr "스포일러" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" msgstr "<시스템 폰트 사용>" #: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128 msgid "" msgstr "<사용자 지정...>" #: src/gui/settings.cpp:171 msgid "ASAP (C++ port)" msgstr "ASAP (C++ 포트)" #: src/gui/settings.cpp:194 msgid "ESFMu (fast)" msgstr "ESFMu (빠름)" #: src/gui/settings.cpp:208 msgid "Lower" msgstr "낮음" #: src/gui/settings.cpp:210 msgid "Medium" msgstr "중간" #: src/gui/settings.cpp:212 msgid "Ultra" msgstr "높음" #: src/gui/settings.cpp:213 msgid "Ultimate" msgstr "매우 높음" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "evdev SND_TONE" msgstr "evdev SND_TONE" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" msgstr "/dev/tty1에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:219 msgid "/dev/port" msgstr "/dev/port" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "KIOCSOUND on standard output" msgstr "일반 출력에 KIOCSOUND" #: src/gui/settings.cpp:221 msgid "outb()" msgstr "outb()" #: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235 msgid "Disabled/custom" msgstr "비활성화/사용자 지정" #: src/gui/settings.cpp:226 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" msgstr "두 옥타브 (0은 C-4, F는 D#5)" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "Raw (note number is value)" msgstr "원시 (노트 번호가 값)" #: src/gui/settings.cpp:228 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" msgstr "다른 두 옥타브 (낮은 키들은 0 에서 9, 높은 키들은 A 에서 F)" #: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" msgstr "듀얼 컨트롤 변경 사용(각 니블당 하나씩)" #: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237 msgid "Use 14-bit control change" msgstr "14-bit 컨트롤 변경 사용" #: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238 msgid "Use single control change (imprecise)" msgstr "단일 컨트롤 변경 사용 (부정확함)" #: src/gui/settings.cpp:242 msgid "--select--" msgstr "--선택--" #: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245 #: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248 #: src/gui/settings.cpp:249 msgid "???" msgstr "???" #: src/gui/settings.cpp:250 msgid "Note Off" msgstr "노트 꺼짐" #: src/gui/settings.cpp:251 msgid "Note On" msgstr "노트 켜짐" #: src/gui/settings.cpp:252 msgid "Aftertouch" msgstr "후처리" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7285 #: src/gui/insEdit.cpp:7450 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7483 #: src/gui/insEdit.cpp:7498 msgid "Control" msgstr "컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194 msgid "Program" msgstr "프로그램" #: src/gui/settings.cpp:255 msgid "ChanPressure" msgstr "ChanPressure" #: src/gui/settings.cpp:256 msgid "Pitch Bend" msgstr "피치 벤드" #: src/gui/settings.cpp:257 msgid "SysEx" msgstr "SysEx" #: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739 #: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765 #, c-format msgid "Any" msgstr "모두" #: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967 #: src/gui/settings.cpp:4165 msgid "Instrument" msgstr "악기" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "Effect 1 type" msgstr "이펙트 1 유형" #: src/gui/settings.cpp:268 msgid "Effect 1 value" msgstr "이펙트 1 값" #: src/gui/settings.cpp:269 msgid "Effect 2 type" msgstr "이펙트 2 유형" #: src/gui/settings.cpp:270 msgid "Effect 2 value" msgstr "이펙트 2 값" #: src/gui/settings.cpp:271 msgid "Effect 3 type" msgstr "이펙트 3 유형" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 3 value" msgstr "이펙트 3 값" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 4 type" msgstr "이펙트 4 유형" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 4 value" msgstr "이펙트 4 값" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 5 type" msgstr "이펙트 5 유형" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 5 value" msgstr "이펙트 5 값" #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 6 type" msgstr "이펙트 6 유형" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 6 value" msgstr "이펙트 6 값" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 7 type" msgstr "이펙트 7 유형" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 7 value" msgstr "이펙트 7 값" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 8 type" msgstr "이펙트 8 유형" #: src/gui/settings.cpp:282 msgid "Effect 8 value" msgstr "이펙트 8 값" #: src/gui/settings.cpp:318 msgid "Press key..." msgstr "키를 누르세요..." #: src/gui/settings.cpp:567 msgid "Do you want to save your settings?" msgstr "변경 사항을 저장하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:574 msgid "General" msgstr "일반" #: src/gui/settings.cpp:591 msgid "Language" msgstr "언어" #: src/gui/settings.cpp:610 msgid "Render backend" msgstr "백엔드 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "이 설정을 적용하려면 Furnace를 다시 시작해야 할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:668 msgid "Advanced render backend settings" msgstr "고급 백엔드 렌더링 설정" #: src/gui/settings.cpp:670 msgid "Render driver" msgstr "렌더링 드라이버" #: src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671 src/gui/settings.cpp:1316 #: src/gui/settings.cpp:1317 src/gui/piano.cpp:108 msgid "Automatic" msgstr "자동" #: src/gui/settings.cpp:687 msgid "" "beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your " "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" "주의: 이러한 설정을 변경하면 Furnace를 사용할 수 없게 될 수 있습니다! 자신의 " "위험을 무릅쓰고 변경하십시오.\n" "무언가가 잘못되었다면 -safemode와 함께 Furnace를 시작하세요." #: src/gui/settings.cpp:688 msgid "Red bits" msgstr "빨강 비트" #: src/gui/settings.cpp:693 msgid "Green bits" msgstr "초록 비트" #: src/gui/settings.cpp:698 msgid "Blue bits" msgstr "파랑 비트" #: src/gui/settings.cpp:703 msgid "Alpha bits" msgstr "알파 비트" #: src/gui/settings.cpp:708 msgid "Color depth" msgstr "색 깊이" #: src/gui/settings.cpp:713 msgid "Stencil buffer size" msgstr "스텐실 버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403 msgid "Buffer size" msgstr "버퍼 크기" #: src/gui/settings.cpp:724 msgid "Double buffer" msgstr "더블 버퍼" #: src/gui/settings.cpp:729 msgid "" "the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" "다음 값은 일반적입니다 (빨강, 초록, 파랑, 알파 순입니다):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:736 #, c-format msgid "" "current backend: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "현재 백엔드: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: src/gui/settings.cpp:739 msgid "VSync" msgstr "VSync" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Frame rate limit" msgstr "프레임 제한" #: src/gui/settings.cpp:747 msgid "Unlimited" msgstr "제한 없음" #: src/gui/settings.cpp:753 msgid "only applies when VSync is disabled." msgstr "VSync가 비활성화되어 있을 때만 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:757 msgid "Display render time" msgstr "렌더링 시간 표시" #: src/gui/settings.cpp:764 msgid "Late render clear" msgstr "Late render clear" #: src/gui/settings.cpp:769 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" "rend->present(.) 다음에 rend->clear()를 호출하면 일부 드라이버에서 UI 지연 시" "간이 한 프레임 줄어들 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:774 msgid "Power-saving mode" msgstr "절전 모드" #: src/gui/settings.cpp:779 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" "유휴 시 프레임 레이트를 2 fps로 낮춰 전력을 절약합니다.\n" "Mesa 드라이버 아래에서 문제가 발생할 수 있습니다!" #: src/gui/settings.cpp:784 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" msgstr "스레드된 입력 비활성화 (변경 후 재시작 해야합니다!)" #: src/gui/settings.cpp:789 msgid "" "threaded input processes key presses for note preview on a separate thread " "(on supported platforms), which reduces latency.\n" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" "threaded 입력은 (지원되는 플랫폼에서) 별도의 스레드에서 노트 미리보기를 위한 " "키 누름을 처리하므로 대기 시간이 줄어듭니다.\n" "그러나 스레드 입력이 켜져 있을 때 충돌이 보고되었습니다. 그렇다면 이 옵션을 " "활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:794 msgid "Enable event delay" msgstr "이벤트 지연 활성화" #: src/gui/settings.cpp:800 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "" "노트를 미리 볼 때 polling율이 높은 마우스에서 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:804 msgid "Per-channel oscilloscope threads" msgstr "채널별 오실로스코프 스레드" #: src/gui/settings.cpp:812 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." msgstr "바보 같은 짓을 하고 있군요, 안 그래요? 그 정도면 충분해요." #: src/gui/settings.cpp:816 msgid "what are you doing? stop!" msgstr "뭐하는 짓이야? 그만해!" #: src/gui/settings.cpp:820 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:825 msgid "Oscilloscope rendering engine:" msgstr "오실로스코프 렌더링 엔진:" #: src/gui/settings.cpp:827 msgid "ImGui line plot" msgstr "ImGui 라인 구성" #: src/gui/settings.cpp:832 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." msgstr "Dear ImGui의 내장된 선 그리기 기능을 사용하여 렌더링합니다." #: src/gui/settings.cpp:834 msgid "GLSL (if available)" msgstr "GLSL (사용 가능하다면)" #: src/gui/settings.cpp:840 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL ES 2.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:842 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" "그래픽 카드에서 실행되는 셰이더를 사용하여 렌더링합니다.\n" "OpenGL 3.0 렌더 백엔드에서만 사용할 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:849 msgid "Vibration" msgstr "바이브레이션" #: src/gui/settings.cpp:851 msgid "Strength" msgstr "세기" #: src/gui/settings.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:2295 src/gui/insEdit.cpp:2396 #: src/gui/insEdit.cpp:5633 src/gui/insEdit.cpp:6292 msgid "Length" msgstr "길이" #: src/gui/settings.cpp:865 src/gui/gui.cpp:4368 msgid "File" msgstr "파일" #: src/gui/settings.cpp:868 msgid "Use system file picker" msgstr "시스템 파일 탐색기 사용" #: src/gui/settings.cpp:873 msgid "Number of recent files" msgstr "최근 파일 개수" #: src/gui/settings.cpp:880 msgid "Compress when saving" msgstr "저장 시 압축" #: src/gui/settings.cpp:885 msgid "use zlib to compress saved songs." msgstr "zlib을 사용하여 저장된 노래를 압축합니다." #: src/gui/settings.cpp:889 msgid "Save unused patterns" msgstr "사용되지 않은 패턴 저장" #: src/gui/settings.cpp:895 msgid "Use new pattern format when saving" msgstr "저장 시 새로운 패턴 포멧 사용" #: src/gui/settings.cpp:900 msgid "" "use a packed format which saves space when saving songs.\n" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" "노래를 저장할 때 공간을 절약할 수 있는 포장된 형식을 사용합니다.\n" "이 형식을 지원하지 않는 오래된 Furnace 및/또는 도구와의 호환성이\n" "필요한 경우 비활성화합니다." #: src/gui/settings.cpp:904 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" msgstr ".dmf 로딩 시 호환 플래그 적용 안함" #: src/gui/settings.cpp:909 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" msgstr "이 옵션 사용으로 인해 발생하는 문제를 보고하지 마십시오!" #: src/gui/settings.cpp:912 msgid "Play after opening song:" msgstr "곡 열기 후 재생:" #: src/gui/settings.cpp:914 msgid "No##pol0" msgstr "사용 안함##pol0" #: src/gui/settings.cpp:918 msgid "Only if already playing##pol1" msgstr "이미 재생중일 때만##pol1" #: src/gui/settings.cpp:922 msgid "Yes##pol0" msgstr "사용##pol0" #: src/gui/settings.cpp:928 msgid "Audio export loop/fade out time:" msgstr "오디오 내보내기 반복/페이드 아웃 시간:" #: src/gui/settings.cpp:930 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" msgstr "시작 시 이 값으로 설정:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:948 msgid "Remember last values##fot1" msgstr "지난 값 기억##fot1" #: src/gui/settings.cpp:955 msgid "Store instrument name in .fui" msgstr ".fui에 악기 이름 저장" #: src/gui/settings.cpp:960 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" "활성화 시 악기 저장시에 그것의 이름을 저장합니다.\n" "파일의 크기를 증가시킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:964 msgid "Load instrument name from .fui" msgstr ".fui에서 악기 이름 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:969 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" "활성화하면 악기를 로드할 때 저장된 이름이 사용됩니다(존재하는 경우).\n" "그렇지 않으면, 파일 이름을 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:973 msgid "Auto-fill file name when saving" msgstr "저장 시 파일 이름 자동 채우기" #: src/gui/settings.cpp:978 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "저장 또는 내보내기 시 파일명 필드에 적절한 파일명을 입력합니다." #: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015 msgid "New Song" msgstr "새 곡" #: src/gui/settings.cpp:984 msgid "Initial system:" msgstr "초기 시스템:" #: src/gui/settings.cpp:986 msgid "Current system" msgstr "현재 시스템" #: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194 msgid "Randomize" msgstr "무작위화" #: src/gui/settings.cpp:1049 msgid "Reset to defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:1188 msgid "When creating new song:" msgstr "새 곡 생성 시:" #: src/gui/settings.cpp:1190 msgid "Display system preset selector##NSB0" msgstr "시스템 사전 설정 셀렉터 표시##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1194 msgid "Start with initial system##NSB1" msgstr "초기 시스템으로 시작##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1198 msgid "Default author name" msgstr "기본 저자 이름" #: src/gui/settings.cpp:1202 msgid "Start-up" msgstr "시작 시" #: src/gui/settings.cpp:1203 msgid "Play intro on start-up:" msgstr "시작 시 인트로 재생" #: src/gui/settings.cpp:1205 msgid "No##pis0" msgstr "사용 안함##pis0" #: src/gui/settings.cpp:1209 msgid "Short##pis1" msgstr "짧게##pis1" #: src/gui/settings.cpp:1213 msgid "Full (short when loading song)##pis2" msgstr "사용 (곡 로딩 시에는 짧은 인트로가 재생됩니다)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1217 msgid "Full (always)##pis3" msgstr "사용 (항상)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1224 msgid "Disable fade-in during start-up" msgstr "시작 시 페이드 인 비활성화" #: src/gui/settings.cpp:1230 msgid "About screen party time" msgstr "스크린 파티 타임 :D" #: src/gui/settings.cpp:1235 msgid "Warning: may cause epileptic seizures." msgstr "경고: 간질 발작을 일으킬 수 있습니다." #: src/gui/settings.cpp:1239 msgid "Behavior" msgstr "동작" #: src/gui/settings.cpp:1241 msgid "New instruments are blank" msgstr "새 악기는 비어있습니다" #: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299 msgid "Configuration" msgstr "구성" #: src/gui/settings.cpp:1256 msgid "Factory Reset" msgstr "공장 초기화" #: src/gui/settings.cpp:1257 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" "정말로 모든 Furnace 설정을 재설정 하시겠습니까?\n" "재설정 후 Furnace를 재시작 해야합니다." #: src/gui/settings.cpp:1264 msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1273 msgid "Output" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1281 msgid "Backend" msgstr "백엔드" #: src/gui/settings.cpp:1314 msgid "Driver" msgstr "드라이버" #: src/gui/settings.cpp:1337 msgid "Device" msgstr "기기" #: src/gui/settings.cpp:1341 msgid "" msgstr "<확인 또는 적용을 먼저 클릭하세요>" #: src/gui/settings.cpp:1342 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" msgstr "경고 - 무단 침입자 감지" #: src/gui/settings.cpp:1344 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." msgstr "당신은 비활성화된 콤보 박스와 관계를 맺으려다 체포되었습니다." #: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353 msgid "" msgstr "<시스템 기본값>" #: src/gui/settings.cpp:1389 src/gui/insEdit.cpp:7253 msgid "Outputs" msgstr "출력" #: src/gui/settings.cpp:1397 msgid "" "common values:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo\n" "- 4 for quadraphonic\n" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" "일반적인 값:\n" "- 1 로 모노\n" "- 2 로 스테레오\n" "- 4 로 쿼드러포닉\n" "- 6 로 5.1 서라운드" #: src/gui/settings.cpp:1405 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" msgstr "%d (지연 시간: ~%.1fms)" #: src/gui/settings.cpp:1419 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" msgstr "멀티스레딩 (실험 기능)" #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "" "runs chip emulation on separate threads.\n" "may increase performance when using heavy emulation cores.\n" "\n" "warnings:\n" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" "칩 에뮬레이션을 개별 스레드에서 구동합니다.\n" "무거운 에뮬레이션 코어를 사용할 경우 성능이 향상될 수 있습니다.\n" "\n" "경고:\n" "- 실험 기능입니다!\n" "- 멀티 칩 곡에서만 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:1433 msgid "Number of threads" msgstr "스레드 수" #: src/gui/settings.cpp:1440 msgid "that's the limit!" msgstr "한계입니다!" #: src/gui/settings.cpp:1444 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "이 수를 CPU 코어 수(%d)보다 높게 설정하는 것은 매우 좋지 않습니다!" #: src/gui/settings.cpp:1451 msgid "Low-latency mode" msgstr "저지연 모드" #: src/gui/settings.cpp:1456 msgid "" "reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n" "useful for live playback/jam mode.\n" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" "틱 속도보다 빠르게 엔진을 가동하여 대기 시간을 감소시킵니다.\n" "라이브 재생/잼 모드로 유용합니다.\n" "\n" "warning: 버퍼 크기가 작은 경우(10ms 이하)에만 활성화하십시오." #: src/gui/settings.cpp:1460 msgid "Force mono audio" msgstr "강제 모노 오디오" #: src/gui/settings.cpp:1468 msgid "Exclusive mode" msgstr "전용 모드" #: src/gui/settings.cpp:1479 #, c-format msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1480 #, c-format msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" #: src/gui/settings.cpp:1487 msgid "Mixing" msgstr "믹싱" #: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098 msgid "Quality" msgstr "품질" #: src/gui/settings.cpp:1494 msgid "Software clipping" msgstr "소프트웨어 클리핑" #: src/gui/settings.cpp:1500 msgid "DC offset correction" msgstr "DC 오프셋 보정" #: src/gui/settings.cpp:1518 src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Sample preview" msgstr "샘플 미리듣기" #: src/gui/settings.cpp:1531 msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535 msgid "MIDI input" msgstr "MIDI 입력" #: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540 #: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833 msgid "" msgstr "<비활성화됨>" #: src/gui/settings.cpp:1556 msgid "Re-scan MIDI devices" msgstr "MIDI 기기 재검색" #: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274 msgid "Note input" msgstr "노트 입력" #: src/gui/settings.cpp:1568 msgid "Velocity input" msgstr "속도 입력" #: src/gui/settings.cpp:1572 msgid "Map MIDI channels to direct channels" msgstr "MIDI 채널을 바로 채널에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1578 msgid "Program change pass-through" msgstr "프로그램 변경 패스스루" #: src/gui/settings.cpp:1583 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" msgstr "야마하 FM 보이스 데이터를 악기에 매핑" #: src/gui/settings.cpp:1585 msgid "Program change is instrument selection" msgstr "프로그램 변경을 악기 선택으로" #: src/gui/settings.cpp:1589 msgid "Value input style" msgstr "값 입력 스타일" #: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617 msgid "Control##valueCCS" msgstr "컨트롤##vauleCCS" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" msgstr "상위 니블의 CC##vauleCC1" #: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623 msgid "MSB CC##valueCC1" msgstr "MSB CC##valueCC1" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" msgstr "하위 니블의 CC##vauleCC2" #: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628 msgid "LSB CC##valueCC2" msgstr "LSB CC##valueCC2" #: src/gui/settings.cpp:1610 msgid "Per-column control change" msgstr "열 당 컨트롤 변경" #: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650 msgid "Volume curve" msgstr "볼륨 곡선" #: src/gui/settings.cpp:1653 msgid "Actions:" msgstr "행동:" #: src/gui/settings.cpp:1667 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" "(학습 중입니다! 기기의 버튼을 누르거나 기기의 슬라이더/노브/무언가를 이동시키" "세요.)" #: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293 #: src/gui/settings.cpp:6993 src/gui/sampleEdit.cpp:512 #: src/gui/insEdit.cpp:5372 msgid "Type" msgstr "유형" #: src/gui/settings.cpp:1685 msgid "Note/Control" msgstr "노트/컨트롤" #: src/gui/settings.cpp:1687 msgid "Velocity/Value" msgstr "속도/값" #: src/gui/settings.cpp:1689 msgid "Action" msgstr "행동" #: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782 msgid "--none--" msgstr "--없음--" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "waiting...##BLearn" msgstr "대기...##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1803 msgid "Learn##BLearn" msgstr "학습##BLearn" #: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829 msgid "MIDI output" msgstr "MIDI 출력" #: src/gui/settings.cpp:1846 msgid "Output mode:" msgstr "출력 모드:" #: src/gui/settings.cpp:1848 msgid "Off (use for TX81Z)" msgstr "꺼짐 (TX81Z에 사용)" #: src/gui/settings.cpp:1852 msgid "Melodic" msgstr "멜로딕" #: src/gui/settings.cpp:1863 msgid "Send Program Change" msgstr "프로그램 변경 전송" #: src/gui/settings.cpp:1869 msgid "Send MIDI clock" msgstr "MIDI 클럭 전송" #: src/gui/settings.cpp:1875 msgid "Send MIDI timecode" msgstr "MIDI 타임코드 전송" #: src/gui/settings.cpp:1881 msgid "Timecode frame rate:" msgstr "타임코드 프레임 레이트:" #: src/gui/settings.cpp:1883 msgid "Closest to Tick Rate" msgstr "틱 레이트와 가깝게" #: src/gui/settings.cpp:1887 msgid "Film (24fps)" msgstr "영화 (24fps)" #: src/gui/settings.cpp:1891 msgid "PAL (25fps)" msgstr "PAL (25fps)" #: src/gui/settings.cpp:1895 msgid "NTSC drop (29.97fps)" msgstr "NTSC drop (29.97fps)" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "NTSC non-drop (30fps)" msgstr "NTSC (30fps)" #: src/gui/settings.cpp:1908 msgid "Emulation" msgstr "에뮬레이션" #: src/gui/settings.cpp:1910 msgid "Cores" msgstr "코어" #: src/gui/settings.cpp:1919 msgid "Playback Core(s)" msgstr "재생 코어" #: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109 msgid "used for playback" msgstr "재생 시에 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:1924 msgid "Render Core(s)" msgstr "렌더링 코어" #: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114 msgid "used in audio export" msgstr "오디오 내보내기 시 사용됩니다" #: src/gui/settings.cpp:2107 msgid "Playback" msgstr "재생" #: src/gui/settings.cpp:2112 msgid "Render" msgstr "렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2136 msgid "PC Speaker strategy" msgstr "PC 스피커 방법" #: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176 msgid "Keyboard" msgstr "키보드" #: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843 msgid "Reset defaults" msgstr "기본값으로 재설정" #: src/gui/settings.cpp:2186 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" msgstr "정말로 키보드 설정을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2188 msgid "Global hotkeys" msgstr "전역 단축키" #: src/gui/settings.cpp:2225 msgid "Window activation" msgstr "창 열기" #: src/gui/settings.cpp:2291 msgid "Key" msgstr "키" #: src/gui/settings.cpp:2295 src/gui/findReplace.cpp:725 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 msgid "Value" msgstr "값" #: src/gui/settings.cpp:2305 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" msgstr "매크로 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2310 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" msgstr "노트 release##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2315 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" msgstr "노트 off##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2320 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" msgstr "노트##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2344 msgid "Add..." msgstr "추가..." #: src/gui/settings.cpp:2435 msgid "Instrument list" msgstr "악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:2455 msgid "Wavetable list" msgstr "웨이브테이블 목록" #: src/gui/settings.cpp:2476 msgid "Sample list" msgstr "샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:2526 msgid "Sample editor" msgstr "샘플 편집기" #: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853 #: src/gui/settings.cpp:3883 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" #: src/gui/settings.cpp:2566 msgid "Layout" msgstr "레이아웃" #: src/gui/settings.cpp:2568 msgid "Workspace layout:" msgstr "워크스페이스 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/gui.cpp:3068 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" msgstr "정말로 워크스페이스 레이아웃을 재설정 하시겠습니까?" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "Allow docking editors" msgstr "편집기 결합 허용" #: src/gui/settings.cpp:2590 msgid "Remember window position" msgstr "창 위치 기억" #: src/gui/settings.cpp:2595 msgid "remembers the window's last position on start-up." msgstr "시작 시에 창의 마지막 위치를 기억합니다." #: src/gui/settings.cpp:2600 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" msgstr "타이틀 바를 클릭하고 있을 때에만 창 이동 허용" #: src/gui/settings.cpp:2607 msgid "Center pop-up windows" msgstr "창을 가운데에서 팝업" #: src/gui/settings.cpp:2612 msgid "Play/edit controls layout:" msgstr "재생/편집 컨트롤 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Classic##ecl0" msgstr "클래식##ec10" #: src/gui/settings.cpp:2618 msgid "Compact##ecl1" msgstr "컴팩트##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Compact (vertical)##ecl2" msgstr "컴팩트 (수직)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Split##ecl3" msgstr "분할##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2632 msgid "Position of buttons in Orders:" msgstr "열에서의 버튼 위치:" #: src/gui/settings.cpp:2634 msgid "Top##obp0" msgstr "맨 위##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2638 msgid "Left##obp1" msgstr "좌측##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2642 msgid "Right##obp2" msgstr "우측##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2649 msgid "Mouse" msgstr "마우스" #: src/gui/settings.cpp:2651 msgid "Double-click time (seconds)" msgstr "더블 클릭 시간 (초)" #: src/gui/settings.cpp:2660 msgid "Don't raise pattern editor on click" msgstr "클릭 시 패턴 편집기를 올리지 않음" #: src/gui/settings.cpp:2666 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" msgstr "악기 선택 시 패턴 편집기 집중" #: src/gui/settings.cpp:2671 msgid "Note preview behavior:" msgstr "노트 미리보기 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Never##npb0" msgstr "사용 안함##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2677 msgid "When cursor is in Note column##npb1" msgstr "커서가 노트 열에 있을 시##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2681 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" msgstr "커서가 노트 열에 있거나 편집 모드가 아닐 시##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2685 msgid "Always##npb3" msgstr "항상##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2691 msgid "Allow dragging selection:" msgstr "드래그 선택:" #: src/gui/settings.cpp:2693 msgid "No##dms0" msgstr "사용 안함##dms0" #: src/gui/settings.cpp:2697 msgid "Yes##dms1" msgstr "사용##dms1" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" msgstr "사용 (Ctrl을 누르고 있을 시에만)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2707 msgid "Toggle channel solo on:" msgstr "채널 솔로 켜기 토글:" #: src/gui/settings.cpp:2709 msgid "Right-click or double-click##soloA" msgstr "우클릭 또는 더블 클릭##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2713 msgid "Right-click##soloR" msgstr "우클릭##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2717 msgid "Double-click##soloD" msgstr "더블 클릭##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2724 msgid "Double click selects entire column" msgstr "더블 클릭으로 전체 열 선택" #: src/gui/settings.cpp:2730 msgid "Cursor behavior" msgstr "커서 동작" #: src/gui/settings.cpp:2732 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "삽입 시 전체 채널 행 푸시" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Pull delete affects entire channel row" msgstr "Pull delete affects entire channel row" #: src/gui/settings.cpp:2744 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" msgstr "값을 지우지 않고 덮어쓸 때 누름" #: src/gui/settings.cpp:2750 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" msgstr "키보드 노트/값 입력 반복(키를 눌러 계속 입력)" #: src/gui/settings.cpp:2755 msgid "Effect input behavior:" msgstr "이펙트 입력 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2757 msgid "Move down##eicb0" msgstr "아래로 이동##eicb0" #: src/gui/settings.cpp:2761 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" msgstr "이펙트 값으로 이동 (그렇지 않으면 아래로 이동)##eicb1" #: src/gui/settings.cpp:2765 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" msgstr "이펙트 값으로 이동/다음 이펙트로 이동하고 감싸기##eicb2" #: src/gui/settings.cpp:2772 msgid "Delete effect value when deleting effect" msgstr "이펙트 삭제 시 이펙트 값 삭제" #: src/gui/settings.cpp:2778 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" msgstr "악기 열 변경 시 현재 악기 변경 (absorb)" #: src/gui/settings.cpp:2784 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 악기 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2790 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" msgstr "노트 off/release 삽입 시 볼륨 값 제거" #: src/gui/settings.cpp:2796 msgid "Cursor movement" msgstr "커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2798 msgid "Wrap horizontally:" msgstr "가로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2800 msgid "No##wrapH0" msgstr "사용 안함##wrapH0" #: src/gui/settings.cpp:2804 msgid "Yes##wrapH1" msgstr "사용##wrapH1" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 행으로 이동##wrapH2" #: src/gui/settings.cpp:2814 msgid "Wrap vertically:" msgstr "세로로 감싸기:" #: src/gui/settings.cpp:2816 msgid "No##wrapV0" msgstr "사용 안함##wrapV0" #: src/gui/settings.cpp:2820 msgid "Yes##wrapV1" msgstr "사용##wrapV1" #: src/gui/settings.cpp:2824 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2828 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" msgstr "사용, 그리고 다음/이전 패턴으로 이동 (감싸기)##wrapV2" #: src/gui/settings.cpp:2834 msgid "Cursor movement keys behavior:" msgstr "커서 이동 키 동작:" #: src/gui/settings.cpp:2836 msgid "Move by one##cmk0" msgstr "한 칸씩 이동##cmk0" #: src/gui/settings.cpp:2840 msgid "Move by Edit Step##cmk1" msgstr "편집 스텝씩 이동##cmk1" #: src/gui/settings.cpp:2847 msgid "Move cursor by edit step on delete" msgstr "삭제 시 편집 스텝씩 커서 이동" #: src/gui/settings.cpp:2853 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" msgstr "삽입 시 편집 스텝씩 커서 이동 (밀기)" #: src/gui/settings.cpp:2859 msgid "Move cursor up on backspace-delete" msgstr "백스페이스 삭제로 커서 위로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2865 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" msgstr "붙여넣기 시 커서를 클립보드 내용의 끝으로 이동" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Scrolling" msgstr "스크롤" #: src/gui/settings.cpp:2873 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" msgstr "패턴 범위를 벗어나 스크롤할 때 순서 변경:" #: src/gui/settings.cpp:2875 msgid "No##pscroll0" msgstr "사용 안함#pscroll0" #: src/gui/settings.cpp:2879 msgid "Yes##pscroll1" msgstr "사용##pscroll1" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" msgstr "사용, 그리고 곡 감싸기##pscroll2" #: src/gui/settings.cpp:2890 msgid "Cursor follows current order when moving it" msgstr "커서를 이동할 때 현재 순서를 따름" #: src/gui/settings.cpp:2895 msgid "applies when playback is stopped." msgstr "재생이 중지될 때 적용됩니다." #: src/gui/settings.cpp:2899 msgid "Don't scroll when moving cursor" msgstr "커서 이동 시 스크롤 안 함" #: src/gui/settings.cpp:2904 msgid "Move cursor with scroll wheel:" msgstr "스크롤 휠로 커서 이동:" #: src/gui/settings.cpp:2906 msgid "No##csw0" msgstr "사용 안함##csw0" #: src/gui/settings.cpp:2910 msgid "Yes##csw1" msgstr "사용##csw1" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Inverted##csw2" msgstr "반점됨##csw2" #: src/gui/settings.cpp:2921 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" msgstr "각 스크롤 휠 스텝과 함께 이동할 스텝 수?" #: src/gui/settings.cpp:2922 msgid "One##cws0" msgstr "한 스텝##cws0" #: src/gui/settings.cpp:2926 msgid "Edit Step##cws1" msgstr "편집 스텝##cws1" #: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548 msgid "Assets" msgstr "에셋" #: src/gui/settings.cpp:2936 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" msgstr "악기 추가 시 악기 유형 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:2942 msgid "Select asset after opening one" msgstr "에셋 추가 후 에셋 선택" #: src/gui/settings.cpp:2949 msgid "Appearance" msgstr "UI" #: src/gui/settings.cpp:2951 msgid "Scaling" msgstr "스케일링" #: src/gui/settings.cpp:2953 msgid "Automatic UI scaling factor" msgstr "자동 UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2962 msgid "UI scaling factor" msgstr "UI 스케일링 요소" #: src/gui/settings.cpp:2969 msgid "Icon size" msgstr "아이콘 크기" #: src/gui/settings.cpp:2984 msgid "Font renderer" msgstr "폰트 렌더링" #: src/gui/settings.cpp:2994 msgid "Main font" msgstr "메인 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3005 msgid "Size##MainFontSize" msgstr "크기##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3013 msgid "Header font" msgstr "상단 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3024 msgid "Size##HeadFontSize" msgstr "크기##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3032 msgid "Pattern font" msgstr "패턴 폰트" #: src/gui/settings.cpp:3043 msgid "Size##PatFontSize" msgstr "크기##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3053 msgid "Anti-aliased fonts" msgstr "폰트 안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3059 msgid "Support bitmap fonts" msgstr "비트맵 폰트 지원" #: src/gui/settings.cpp:3064 msgid "Hinting:" msgstr "힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3066 msgid "Off (soft)##fh0" msgstr "사용 안함 (부드러움)##fh0" #: src/gui/settings.cpp:3070 msgid "Slight##fh1" msgstr "일부 사용##fh1" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Normal##fh2" msgstr "일반 사용##fh2" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Full (hard)##fh3" msgstr "전체 사용 (딱딱함)##fh3" #: src/gui/settings.cpp:3084 msgid "Auto-hinter:" msgstr "자동 힌트:" #: src/gui/settings.cpp:3086 msgid "Disable##fah0" msgstr "비활성화##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3090 msgid "Enable##fah1" msgstr "활성화##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3094 msgid "Force##fah2" msgstr "강제##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3101 msgid "Oversample" msgstr "오버샘플링" #: src/gui/settings.cpp:3104 msgid "1×##fos1" msgstr "1×##fos" #: src/gui/settings.cpp:3109 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" "비디오 메모리를 절약합니다. 폰트 렌더링 품질을 감소시킵니다.\n" "픽셀/비트맵 폰트에 유용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3112 msgid "2×##fos2" msgstr "2×##fos2" #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "default." msgstr "기본." #: src/gui/settings.cpp:3120 msgid "3×##fos3" msgstr "3×##fos3" #: src/gui/settings.cpp:3125 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" "약간 더 나은 글꼴 렌더링 품질\n" "더 많은 비디오 메모리를 사용합니다." #: src/gui/settings.cpp:3129 msgid "Load fallback font" msgstr "폴백 폰트 불러오기" #: src/gui/settings.cpp:3134 msgid "disable to save video memory." msgstr "비디오 메모리를 절약하려면 비활성화하세요." #: src/gui/settings.cpp:3138 msgid "Display Japanese characters" msgstr "일본어 글자 표시" #: src/gui/settings.cpp:3144 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" #: src/gui/settings.cpp:3152 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" msgstr "중국어 (간체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3158 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在视频内存充足时,才能切换此选项。\n" "这是直到Dear ImGui实现动态字体图谱为止的暂时性解决方案。" #: src/gui/settings.cpp:3166 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" msgstr "중국어 (번체자) 표시" #: src/gui/settings.cpp:3172 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "只有在視頻內存充足時,才能切換此選項。\n" "這是直到Dear ImGui實現動態字體圖譜爲止的暫時性解決方案。" #: src/gui/settings.cpp:3180 msgid "Display Korean characters" msgstr "한글 표시" #: src/gui/settings.cpp:3186 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다.\n" "비디오 메모리가 충분할 시에만 이 옵션을 토글하세요.\n" "이것은 Dear ImGui에 다이나믹 폰트 아틀라스가 구현될 때까지의 일시적인 해결책" "입니다." #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "Title bar:" msgstr "타이틀 바:" #: src/gui/settings.cpp:3197 msgid "Furnace##tbar0" msgstr "Furnace##tbar0" #: src/gui/settings.cpp:3202 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" msgstr "곡 이름 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3207 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" msgstr "파일이름.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3212 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" msgstr "/파일의/위치.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3220 msgid "Display system name on title bar" msgstr "타이틀 바에 시스템 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" msgstr "타이틀 바에 \"multi-system\" 대신 칩 이름 표시" #: src/gui/settings.cpp:3233 msgid "Status bar:" msgstr "상태 바:" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Cursor details##sbar0" msgstr "커서 상세 정보##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3239 msgid "File path##sbar1" msgstr "파일 경로##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3243 msgid "Cursor details or file path##sbar2" msgstr "커서 상세 정보 또는 파일 경로##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Nothing##sbar3" msgstr "없음##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3254 msgid "Display playback status when playing" msgstr "재생 시 재생 상태 표시" #: src/gui/settings.cpp:3259 msgid "Export options layout:" msgstr "내보내기 옵션 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3261 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" msgstr "파일 메뉴에 서브 메뉴##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3265 msgid "Modal window with tabs##eol1" msgstr "탭이 있는 모달 창##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3269 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" msgstr "파일 메뉴에 옵션이 있는 모달 창##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3276 msgid "Capitalize menu bar" msgstr "메뉴 바 대문자화" #: src/gui/settings.cpp:3282 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" msgstr "파일 메뉴에 칩 추가/구성/변경/제거 메뉴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3296 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" msgstr "커서가 있는 열의 채널 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3301 msgid "Orders row number format:" msgstr "열 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3303 msgid "Decimal##orbD" msgstr "10진수##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3307 msgid "Hexadecimal##orbH" msgstr "16진수##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Center pattern view" msgstr "중심 패턴 뷰" #: src/gui/settings.cpp:3322 msgid "Overflow pattern highlights" msgstr "오버플로 패턴 강조 표시" #: src/gui/settings.cpp:3328 msgid "Display previous/next pattern" msgstr "이전/다음 패턴 표시" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern row number format:" msgstr "패턴 행 숫자 포멧:" #: src/gui/settings.cpp:3335 msgid "Decimal##prbD" msgstr "10진수##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3339 msgid "Hexadecimal##prbH" msgstr "16진수##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3345 msgid "Pattern view labels:" msgstr "패턴 뷰 라벨:" #: src/gui/settings.cpp:3350 msgid "Note off (3-char)" msgstr "노트 off (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3355 msgid "Note release (3-char)" msgstr "노트 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3360 msgid "Macro release (3-char)" msgstr "매크로 release (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3365 msgid "Empty field (3-char)" msgstr "빈 필드 (세글자)" #: src/gui/settings.cpp:3370 msgid "Empty field (2-char)" msgstr "빈 필드 (두글자)" #: src/gui/settings.cpp:3372 msgid "Pattern view spacing after:" msgstr "다음 이후 패턴 보기 간격:" #: src/gui/settings.cpp:3374 src/gui/settings.cpp:4159 #: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864 #: src/gui/sampleEdit.cpp:614 msgid "Note" msgstr "노트" #: src/gui/settings.cpp:3392 src/gui/findReplace.cpp:707 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Effect" msgstr "이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3398 msgid "Effect value" msgstr "이펙트 값" #: src/gui/settings.cpp:3405 msgid "Single-digit effects for 00-0F" msgstr "00-0F에서 한 자리 수 이펙트" #: src/gui/settings.cpp:3411 msgid "Use flats instead of sharps" msgstr "샤프 대신 플랫 사용" #: src/gui/settings.cpp:3417 msgid "Use German notation" msgstr "독일어 표기법 사용" #: src/gui/settings.cpp:3425 msgid "Channel style:" msgstr "채널 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Classic##CHS0" msgstr "클래식##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Line##CHS1" msgstr "선##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round##CHS2" msgstr "원##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3439 msgid "Split button##CHS3" msgstr "버튼 분할##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "Square border##CH42" msgstr "사각 경계선##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Round border##CHS5" msgstr "둥근 경계선##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3453 msgid "Channel volume bar:" msgstr "채널 볼륨 바:" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "None##CHV0" msgstr "없음##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Simple##CHV1" msgstr "간단함##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3463 msgid "Stereo##CHV2" msgstr "스테레오##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3467 msgid "Real##CHV3" msgstr "실제##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3471 msgid "Real (stereo)##CHV4" msgstr "실제 (스테레오)##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3477 msgid "Channel feedback style:" msgstr "채널 피드백 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Off##CHF0" msgstr "사용 안함##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3483 msgid "Note##CHF1" msgstr "노트##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Volume##CHF2" msgstr "볼륨##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Active##CHF3" msgstr "액티브##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3497 msgid "Channel font:" msgstr "채널 폰트:" #: src/gui/settings.cpp:3499 msgid "Regular##CHFont0" msgstr "레귤러##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Monospace##CHFont1" msgstr "Monospace##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3510 msgid "Center channel name" msgstr "중앙 채널 이름" #: src/gui/settings.cpp:3515 msgid "Channel colors:" msgstr "채널 색:" #: src/gui/settings.cpp:3517 msgid "Single##CHC0" msgstr "단일##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3521 msgid "Channel type##CHC1" msgstr "채널 유형##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Instrument type##CHC2" msgstr "악기 유형##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3531 msgid "Channel name colors:" msgstr "채널 이름 색" #: src/gui/settings.cpp:3533 msgid "Single##CTC0" msgstr "단일##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3537 msgid "Channel type##CTC1" msgstr "채널 유형##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3541 msgid "Instrument type##CTC2" msgstr "악기 유형##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3550 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" msgstr "통합 악기/웨이브테이블/샘플 목록" #: src/gui/settings.cpp:3560 msgid "Horizontal instrument list" msgstr "수평 악기 목록" #: src/gui/settings.cpp:3566 msgid "Instrument list icon style:" msgstr "악기 목록 아이콘 스타일:" #: src/gui/settings.cpp:3568 msgid "None##iis0" msgstr "없음##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3572 msgid "Graphical icons##iis1" msgstr "그래픽 아이콘##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3576 msgid "Letter icons##iis2" msgstr "문자 아이콘##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3583 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" msgstr "악기 유형을 사용하여 악기 편집기 색 맞추기" #: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053 msgid "Macro Editor" msgstr "매크로 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3590 msgid "Macro editor layout:" msgstr "매크로 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3592 msgid "Unified##mel0" msgstr "통일됨##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3602 msgid "Grid##mel2" msgstr "그리드##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3606 msgid "Single (with list)##mel3" msgstr "단일 (목록 포함)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3619 msgid "Use classic macro editor vertical slider" msgstr "클래식 매크로 편집기의 수직 슬라이더 사용" #: src/gui/settings.cpp:3626 msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3633 msgid "Wave Editor" msgstr "웨이브 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3635 msgid "Use compact wave editor" msgstr "콤팩트 웨이브 편집기 사용" #: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030 msgid "FM Editor" msgstr "FM 편집기" #: src/gui/settings.cpp:3642 msgid "FM parameter names:" msgstr "FM 매개 변수 이름:" #: src/gui/settings.cpp:3644 msgid "Friendly##fmn0" msgstr "사용자 친화적##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3648 msgid "Technical##fmn1" msgstr "기술적##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3652 msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgstr "기술적 (대체)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3659 msgid "Use standard OPL waveform names" msgstr "기본 OPL 파형 이름 사용" #: src/gui/settings.cpp:3664 msgid "FM parameter editor layout:" msgstr "FM 매개 변수 편집기 레이아웃:" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Modern##fml0" msgstr "현대적##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Modern with more labels##fml7" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3674 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgstr "콤팩트 (2x2, 클래식)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Compact (1x4)##fml2" msgstr "콤팩트 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "Compact (4x1)##fml3" msgstr "콤팩트 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3686 msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgstr "대체 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3690 msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgstr "대체 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3694 msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgstr "대체 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3700 msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgstr "FM 편집기의 Sustain의 위치:" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgstr "Decay와 Sustain Rate 사이##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3706 msgid "After Release Rate##susp1" msgstr "Release Rate 이후##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3711 msgid "After Release Rate, after spacing##susp2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3715 msgid "After TL##susp3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3723 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgstr "FM 편집기의 캐리어/모듈레이터에 별도의 색상 사용" #: src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Unsigned FM detune values" msgstr "부호가 없는 FM 디튠 값" #: src/gui/settings.cpp:3736 msgid "Chip memory usage unit:" msgstr "칩 메모리 사용 단위:" #: src/gui/settings.cpp:3738 msgid "Bytes##MUU0" msgstr "바이트##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3742 msgid "Kilobytes##MUU1" msgstr "킬로바이트##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3751 msgid "Rounded corners" msgstr "둥근 모서리" #: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935 #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Border" msgstr "경계선" #: src/gui/settings.cpp:3769 msgid "Anti-aliased" msgstr "안티에일리어싱" #: src/gui/settings.cpp:3775 msgid "Fill entire window" msgstr "전체 창 채우기" #: src/gui/settings.cpp:3781 msgid "Waveform goes out of bounds" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3793 msgid "Windows" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3795 msgid "Rounded window corners" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3801 msgid "Rounded buttons" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3807 msgid "Rounded menu corners" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3813 msgid "Rounded tabs" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3819 msgid "Rounded scrollbars" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3825 msgid "Borders around widgets" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3834 msgid "Color scheme" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3844 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3847 msgid "Guru mode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3854 src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Frame shading" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "Color scheme type:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3862 msgid "Dark##gcb0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3867 msgid "Light##gcb1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3874 msgid "Accent colors:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3876 msgid "Primary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3877 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Button" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Button (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Button (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Tab (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3896 msgid "Tab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Tab (unfocused)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3898 msgid "Tab (unfocused and active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "ImGui header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3900 msgid "ImGui header (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3901 msgid "ImGui header (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Resize grip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Resize grip (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3904 msgid "Resize grip (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Widget background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Widget background (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3907 msgid "Widget background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Slider grab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Slider grab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3910 msgid "Title background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Checkbox/radio button mark" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3912 msgid "Text selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3913 msgid "Line plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3914 msgid "Line plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3915 msgid "Histogram plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3916 msgid "Histogram plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Table row (even)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3918 msgid "Table row (odd)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3923 msgid "Interface (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3925 msgid "Window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3926 msgid "Sub-window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3927 msgid "Pop-up background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3928 msgid "Modal backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3929 msgid "Header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3931 msgid "Text (disabled)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3932 msgid "Title bar (inactive)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3933 msgid "Title bar (collapsed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3934 msgid "Menu bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3936 msgid "Border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3937 msgid "Scroll bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3938 msgid "Scroll bar (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3939 msgid "Scroll bar (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3940 msgid "Scroll bar background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3941 msgid "Separator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Separator (hover)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3943 msgid "Separator (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3944 msgid "Docking preview" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3945 msgid "Docking empty" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3946 msgid "Table header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3947 msgid "Table border (hard)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3948 msgid "Table border (soft)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Drag and drop target" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3950 msgid "Window switcher (highlight)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3951 msgid "Window switcher backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3954 src/gui/settings.cpp:4180 src/gui/guiConst.cpp:235 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3955 msgid "Toggle on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Toggle off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Playback status" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Destructive hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Warning hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "Error hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "File Picker (built-in)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Directory" msgstr "디렉토리" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Song (native)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3966 msgid "Song (import)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3971 msgid "ZSM" msgstr "ZSM" #: src/gui/settings.cpp:3972 msgid "Font" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3978 msgid "Background (top-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3979 msgid "Background (top-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3980 msgid "Background (bottom-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Background (bottom-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3982 src/gui/settings.cpp:4037 #: src/gui/settings.cpp:4210 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:4199 src/gui/insEdit.cpp:5863 src/gui/insEdit.cpp:6991 #: src/gui/insEdit.cpp:7000 src/gui/insEdit.cpp:7015 src/gui/insEdit.cpp:7032 #: src/gui/insEdit.cpp:7043 src/gui/insEdit.cpp:7058 src/gui/insEdit.cpp:7074 #: src/gui/insEdit.cpp:7081 src/gui/insEdit.cpp:7091 src/gui/insEdit.cpp:7097 #: src/gui/insEdit.cpp:7106 src/gui/insEdit.cpp:7130 src/gui/insEdit.cpp:7140 #: src/gui/insEdit.cpp:7150 src/gui/insEdit.cpp:7157 src/gui/insEdit.cpp:7172 #: src/gui/insEdit.cpp:7187 src/gui/insEdit.cpp:7209 src/gui/insEdit.cpp:7216 #: src/gui/insEdit.cpp:7268 src/gui/insEdit.cpp:7279 src/gui/insEdit.cpp:7292 #: src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/insEdit.cpp:7493 src/gui/insEdit.cpp:7513 #: src/gui/insEdit.cpp:7521 src/gui/insEdit.cpp:7541 msgid "Waveform" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3983 msgid "Waveform (clip)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3984 msgid "Reference" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3985 msgid "Guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3987 msgid "Wave (non-mono)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3988 msgid "Waveform (1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Waveform (2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3990 msgid "Waveform (3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Waveform (4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Waveform (5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3993 msgid "Waveform (6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3994 msgid "Waveform (7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3995 msgid "Waveform (8)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3996 msgid "Waveform (9)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Waveform (10)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3998 msgid "Waveform (11)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3999 msgid "Waveform (12)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4000 msgid "Waveform (13)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4001 msgid "Waveform (14)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4002 msgid "Waveform (15)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4003 msgid "Waveform (16)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4011 msgid "Clip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Order number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4016 msgid "Playing order background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4017 msgid "Song loop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4018 msgid "Selected order" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Similar patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4020 msgid "Inactive patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4023 msgid "Envelope View" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/settings.cpp:4059 src/gui/insEdit.cpp:540 #: src/gui/insEdit.cpp:3222 src/gui/insEdit.cpp:3223 src/gui/insEdit.cpp:4132 #: src/gui/insEdit.cpp:4202 src/gui/insEdit.cpp:4839 src/gui/insEdit.cpp:5912 #: src/gui/insEdit.cpp:5913 src/gui/insEdit.cpp:6538 src/gui/insEdit.cpp:6539 #: src/gui/insEdit.cpp:6606 src/gui/insEdit.cpp:6607 src/gui/insEdit.cpp:7047 #: src/gui/insEdit.cpp:7063 src/gui/insEdit.cpp:7085 src/gui/insEdit.cpp:7224 #, c-format msgid "Envelope" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4025 msgid "Sustain guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4031 msgid "Algorithm background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4032 msgid "Algorithm lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4033 msgid "Modulator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4034 msgid "Carrier" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4036 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4197 msgid "SSG-EG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4039 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4041 msgid "Mod. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "Mod. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "Mod. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4044 msgid "Mod. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4046 msgid "Car. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4047 msgid "Car. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "Car. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4049 msgid "Car. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6975 #: src/gui/insEdit.cpp:6982 src/gui/insEdit.cpp:6993 src/gui/insEdit.cpp:7001 #: src/gui/insEdit.cpp:7023 src/gui/insEdit.cpp:7035 src/gui/insEdit.cpp:7045 #: src/gui/insEdit.cpp:7060 src/gui/insEdit.cpp:7075 src/gui/insEdit.cpp:7084 #: src/gui/insEdit.cpp:7092 src/gui/insEdit.cpp:7098 src/gui/insEdit.cpp:7108 #: src/gui/insEdit.cpp:7117 src/gui/insEdit.cpp:7124 src/gui/insEdit.cpp:7131 #: src/gui/insEdit.cpp:7143 src/gui/insEdit.cpp:7151 src/gui/insEdit.cpp:7158 #: src/gui/insEdit.cpp:7165 src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7179 #: src/gui/insEdit.cpp:7190 src/gui/insEdit.cpp:7201 src/gui/insEdit.cpp:7211 #: src/gui/insEdit.cpp:7219 src/gui/insEdit.cpp:7232 src/gui/insEdit.cpp:7249 #: src/gui/insEdit.cpp:7261 src/gui/insEdit.cpp:7271 src/gui/insEdit.cpp:7281 #: src/gui/insEdit.cpp:7295 src/gui/insEdit.cpp:7301 src/gui/insEdit.cpp:7309 #: src/gui/insEdit.cpp:7316 src/gui/insEdit.cpp:7340 src/gui/insEdit.cpp:7348 #: src/gui/insEdit.cpp:7357 src/gui/insEdit.cpp:7366 src/gui/insEdit.cpp:7374 #: src/gui/insEdit.cpp:7391 src/gui/insEdit.cpp:7399 src/gui/insEdit.cpp:7405 #: src/gui/insEdit.cpp:7412 src/gui/insEdit.cpp:7418 src/gui/insEdit.cpp:7423 #: src/gui/insEdit.cpp:7429 src/gui/insEdit.cpp:7436 src/gui/insEdit.cpp:7444 #: src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7461 src/gui/insEdit.cpp:7469 #: src/gui/insEdit.cpp:7481 src/gui/insEdit.cpp:7496 src/gui/insEdit.cpp:7507 #: src/gui/insEdit.cpp:7515 src/gui/insEdit.cpp:7524 src/gui/insEdit.cpp:7534 #: src/gui/insEdit.cpp:7542 msgid "Pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4058 src/gui/sampleEdit.cpp:980 msgid "Filter" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "Global Parameter" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "Step Highlight" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "Instrument Types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "FM (OPN)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "SN76489/Sega PSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4070 msgid "C64" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4071 msgid "Amiga/Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4072 msgid "PC Engine" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4073 msgid "AY-3-8910/SSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4074 msgid "AY8930" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "TIA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4076 msgid "SAA1099" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4077 msgid "VIC" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4078 msgid "PET" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4079 msgid "VRC6" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4080 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "FM (OPLL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4082 msgid "FM (OPL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4087 msgid "FM (OPZ)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4089 msgid "PC Beeper" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4091 msgid "Lynx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "X1-010" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4094 msgid "ES5506" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4097 msgid "Sound Unit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4099 msgid "FM (OPL Drums)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4100 msgid "FM (OPM)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4101 msgid "NES" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "MSM6258" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4103 msgid "MSM6295" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4104 msgid "ADPCM-A" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Sega PCM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "QSound" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "YMZ280B" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "RF5C68" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "MSM5232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "K007232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 msgid "GA20" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4114 msgid "SM8521" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4115 msgid "PV-1000" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4116 msgid "K053260" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4117 msgid "TED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4118 msgid "C140" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4119 msgid "C219" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4120 msgid "ESFM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4122 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4125 msgid "GBA DMA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "GBA MinMod" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Other/Unknown" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Single color (background)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Single color (text)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4135 src/gui/guiConst.cpp:1402 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "FM operator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4141 msgid "Muted" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "Playhead" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "Editing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "Editing (will clone)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Cursor (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Cursor (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4151 src/gui/settings.cpp:4216 #: src/gui/findReplace.cpp:791 msgid "Selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Selection (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Selection (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Highlight 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Highlight 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Row number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Row number (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Row number (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "Note (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Note (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Blank (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "Blank (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4166 msgid "Instrument (invalid type)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4167 msgid "Instrument (out of range)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4168 msgid "Volume (0%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4169 msgid "Volume (50%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4170 msgid "Volume (100%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Pitch effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "Volume effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "Panning effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Song effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "Time effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4177 msgid "Speed effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Primary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "Secondary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "External command output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4182 msgid "Status: off/disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "Status: off + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "Status: on + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4185 msgid "Status: on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4186 msgid "Status: volume" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4187 msgid "Status: pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Status: panning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4189 msgid "Status: chip (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4190 msgid "Status: chip (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "Status: mixing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "Status: DSP effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "Status: note altering" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4194 msgid "Status: misc color 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4195 msgid "Status: misc color 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4196 msgid "Status: misc color 3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4197 msgid "Status: attack" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "Status: decay" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4199 msgid "Status: sustain" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4200 msgid "Status: release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Status: decrease linear" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4202 msgid "Status: decrease exp" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4203 msgid "Status: increase" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4204 msgid "Status: bent" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4205 msgid "Status: direct" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4208 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4211 msgid "Time background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4212 msgid "Time text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Loop region" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "Center guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "Grid" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "Selection points" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4218 msgid "Preview needle" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4219 msgid "Playing needles" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4220 msgid "Loop markers" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4221 msgid "Chip select: disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4222 msgid "Chip select: enabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Chip select: enabled (failure)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4226 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "Unallocated" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4228 msgid "Unused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Really overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Combo Breaker" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4235 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Upper key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Upper key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Upper key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "Lower key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "Lower key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Lower key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" msgstr "클럭" #: src/gui/settings.cpp:4246 msgid "Clock text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4247 msgid "Beat (off)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4248 msgid "Beat (on)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "PortSet" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4254 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4255 msgid "Port (hidden/unavailable)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4256 msgid "Connection (selected)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4257 msgid "Connection (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Waveform data" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4266 msgid "Reserved" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Sample (alternate 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4269 msgid "Sample (alternate 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4270 msgid "Sample (alternate 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4271 msgid "Wave RAM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4272 msgid "Wavetable (static)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Echo buffer" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4274 msgid "Namco 163 load pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4275 msgid "Namco 163 play pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4276 msgid "Sample (bank 0)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4277 msgid "Sample (bank 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4278 msgid "Sample (bank 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Sample (bank 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4280 msgid "Sample (bank 4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4281 msgid "Sample (bank 5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4282 msgid "Sample (bank 6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Sample (bank 7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4288 msgid "Log level: Error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4289 msgid "Log level: Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4290 msgid "Log level: Info" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4291 msgid "Log level: Debug" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4292 msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4297 msgid "Backup" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4302 msgid "Enable backup system" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4307 msgid "Interval (in seconds)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4312 msgid "Backups per file" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4318 msgid "Backup Management" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4322 msgid "Purge before:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4396 msgid "Go##PDate" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4403 #, c-format msgid "%PB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4405 #, c-format msgid "%TB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4407 #, c-format msgid "%GB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4409 #, c-format msgid "%MB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4411 #, c-format msgid "%KB used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4413 #, c-format msgid "% bytes used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4418 msgid "Refresh" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4422 msgid "Delete all" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4428 src/gui/settings.cpp:6994 msgid "Size" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4429 msgid "Latest" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4439 #, c-format msgid "%P" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4441 #, c-format msgid "%T" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4443 #, c-format msgid "%G" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4445 #, c-format msgid "%M" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4447 #, c-format msgid "%K" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4449 #, c-format msgid "%" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4573 msgid "Cheat Codes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4575 msgid "Enter code:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4577 msgid "Submit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4581 msgid "invalid code" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4591 msgid "toggled alternate UI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4595 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4599 msgid "enabled all instrument types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4603 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4607 msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4625 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4631 msgid "Cancel##SettingsCancel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4639 msgid "Apply##SettingsApply" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:5719 msgid "could not initialize audio!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:5734 src/gui/gui.cpp:4239 src/gui/gui.cpp:7262 #: src/gui/gui.cpp:7716 msgid "error while loading fonts! please check your settings." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:5918 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6981 msgid "[Dir]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6982 msgid "[Link]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6983 msgid "[File]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6984 msgid "Name:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6985 msgid "Path:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6986 msgid "Reset search" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6987 msgid "Drives" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6988 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6989 msgid "Go to home directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6990 msgid "Go to parent directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6991 msgid "Create Directory" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6992 msgid "File name" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6995 msgid "Date" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6996 src/gui/gui.cpp:5767 src/gui/gui.cpp:6047 #: src/gui/gui.cpp:6048 msgid "Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6997 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076 #: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148 #: src/gui/gui.cpp:6172 src/gui/gui.cpp:6204 src/gui/gui.cpp:6220 #: src/gui/gui.cpp:6231 src/gui/gui.cpp:6243 src/gui/gui.cpp:6397 #: src/gui/gui.cpp:6419 src/gui/gui.cpp:6435 src/gui/gui.cpp:6446 msgid "Yes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6999 src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:6066 #: src/gui/gui.cpp:6090 src/gui/gui.cpp:6114 src/gui/gui.cpp:6138 #: src/gui/gui.cpp:6162 src/gui/gui.cpp:6190 src/gui/gui.cpp:6215 #: src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/gui.cpp:6238 src/gui/gui.cpp:6250 #: src/gui/gui.cpp:6414 src/gui/gui.cpp:6430 src/gui/gui.cpp:6440 #: src/gui/gui.cpp:6453 msgid "No" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:7000 msgid "%Y/%m/%d %H:%M" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:798 msgid "Remove order" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:137 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:799 msgid "Move order up" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:800 msgid "Move order down" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:167 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:177 msgid "Order change mode: entire row" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:179 msgid "Order change mode: one" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:205 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:207 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:209 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:211 msgid "Order edit mode: Click to change" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217 msgid "none" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609 msgid "Find/Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850 msgid "Find" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535 msgid "order" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537 msgid "row" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146 msgid "channel" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:541 msgid "go" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:585 msgid "no matches found!" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:587 msgid "Back" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:750 msgid "Delete query" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037 msgid "Add effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044 msgid "Remove effect" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:786 msgid "Search range:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:799 msgid "Confine to channels" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1176 msgid "From" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1180 msgid "To" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:826 msgid "Match effect position:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:832 msgid "match effects regardless of position." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Lax" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:838 msgid "match effects only if they appear in-order." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276 msgid "Strict" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:844 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:856 msgid "Replace" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:908 msgid "INVALID" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1052 msgid "Effect replace mode:" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1053 msgid "Replace matches only" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1056 msgid "Replace matches, then free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1059 msgid "Clear effects" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1062 msgid "Insert in free spaces" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:1065 msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:53 msgid "-- graphics/UI design --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:60 msgid "-- documentation --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:70 msgid "-- localization/translation team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:83 msgid "-- demo songs --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:217 msgid "-- additional feedback/fixes --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:228 msgid "-- Metal backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:234 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:241 msgid "powered by:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:242 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:243 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:247 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:248 msgid "and Mark Adler" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:249 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:250 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:251 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:253 msgid "Weak-JACK by x42" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:254 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:255 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:256 msgid "backward-cpp by Google" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:257 msgid "adpcm by superctr" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:258 msgid "adpcm-xq by David Bryant" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:259 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:260 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:261 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:262 msgid "ymfm by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:263 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:264 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:265 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:266 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:267 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:268 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:269 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:270 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:271 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:272 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:273 msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:274 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:275 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:276 msgid "SameBoy by Lior Halphon" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:277 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:278 msgid "SNES DSP core by Blargg" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:279 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:280 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:281 msgid "reSID by Dag Lem" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:282 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:283 msgid "and Leandro Nini" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:284 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:285 msgid "Stella by Stella Team" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:286 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:287 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:288 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:289 msgid "and Marco van den Heuvel" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:290 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:291 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:292 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:293 msgid "ported by laoo to C++" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:294 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:295 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:296 msgid "Schism Tracker IT sample decompression" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:297 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:298 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:299 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:300 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:301 msgid "ep128emu by Istvan Varga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:302 msgid "NDS sound emulator by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:304 msgid "greetings to:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:309 msgid "all members of Deflers of Noice!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:311 msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:312 msgid "(and contributors)." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:313 msgid "licensed under GPLv2+! see" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:314 msgid "LICENSE for more information." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:316 msgid "help Furnace grow:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:319 msgid "contact tildearrow at:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:322 msgid "disclaimer:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:323 msgid "despite the fact this program works" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:324 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:325 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:326 msgid "any way, nor it is a replacement for" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:327 msgid "the original program." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:329 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:331 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:338 msgid "About Furnace" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:428 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" msgstr "호환 플래그" #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " "compatibility.\n" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" "이 플래그들은 더 나은 DefleMask/오래된 Furnace 호환성을 제공하도록 설계되었습" "니다.\n" "특정한 특이점에 의존하지 않는 한 대부분을 비활성화하는 것이 좋습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" msgstr "슬라이드 범위 제한" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" "활성화 시 슬라이드는 호환 가능한 범위로 제한됩니다.\n" "음수 옥타브의 슬라이드에 문제가 발생할 수 있습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" msgstr "NES 및 PC 엔진의 호환 노이즈 레이아웃" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" "호환되는 노이즈 주파수 레이아웃을 사용합니다.\n" "PC 엔진의 일부 노이즈 주파수를 제거합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgstr "게임보이 악기 듀티비를 웨이브 채널 볼륨으로" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" "활성화 시 웨이브 채널에 듀티비 매크로를 가진 악기가 웨이브테이블 볼륨에 매핑" "됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" msgstr "포르타멘토에서 매크로 재시작" #: src/gui/compatFlags.cpp:50 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" "활성화된 시 노트와 함께 사용하면 포르타멘토 이펙트가 채널의 매크로를 재설정합" "니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" msgstr "레거시 볼륨 슬라이드" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" "슬라이드가 0 이하로 내려가면 소리 없이 볼륨을 넘김으로써 볼륨의 결함이 있는 " "슬라이드 동작을 시뮬레이팅합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" msgstr "호환 아르페지오" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." msgstr "새 노트마다 아르페지오를 한 틱씩 지연시킵니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" msgstr "샘플 끝나면 DAC 비활성화" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" "활성화 시 아무 샘플도 재생되고 있지 않다면 YM2612의 DAC이 비활성화됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" msgstr "망가진 속도 대체" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" "속도를 번갈아 가며 사용하는 대신 행이 홀수/짝수인지를 기준으로 다음 속도를 결" "정합니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" msgstr "중복 슬라이드 이펙트 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." msgstr "활성화 시 채널에서 행의 첫 번째 슬라이드만 고려됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgstr "마지막 오더에서 0Dxx 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" "활성화 시 곡의 마지막 순서에 있을 때 다음 행으로의 점프 이펙트가 발생하지 않" "습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgstr "피치 슬라이드 후 버그가 많은 포르타멘토" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "포르타멘토가 슬라이딩 후 작동하지 않는 버그를 시뮬레이션합니다" #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" msgstr "FM 피치 슬라이드 옥타브 경계 홀수 행동" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" "if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for " "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" "활성화 시 옥타브 경계를 넘는 피치 슬라이드가 한 틱 동안 멈춘 다음 가장 가까" "운 옥타브 경계에서 계속됩니다.\n" ".dmf 호환을 위해." #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" msgstr "노트가 없는 악기 교체 시 게임보이 엔벨로프 적용 안함" #: src/gui/compatFlags.cpp:86 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgstr "활성화 시 악기 변경은 엔벨로프에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgstr "ExtCh 모드에서 의도된 채널 이외의 DAC 모드 변경 무시" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgstr "활성화 시 17xx는 YM2612의 오퍼레이터 채널에 영향을 미치지 않습니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgstr "E1xy/E2xy는 또한 슬라이드 정지보다 우선순위를 부여" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" msgstr "지금쯤이면 이게 말이 돼?" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" msgstr "E1xy/E2xy 같은 음을 반복할 때 중지" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." msgstr "윽, 이게 뭐가 아니었다면..." #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" msgstr "SN76489 듀티 매크로가 항상 위상을 재설정" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" "활성화 시 듀티 매크로의 값이 변하지 않았더라도 항상 위상이 재설정됩니다." #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" "when enabled:\n" "- log scaling: multiply\n" "- linear scaling: subtract\n" "when disabled:\n" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:110 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" "if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" "these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of " "control.\n" "as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-" "specific behavior.\n" "please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM " "export comes.\n" "oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask " "replacement, and no,\n" "I am not trying to make it look like one with all these flags.\n" "\n" "oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n" "those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n" "\n" "end of rant" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "behavior changed in 0.6.3" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:205 msgid ".mod import" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:206 msgid "Don't slide on the first tick of a row" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:208 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "first tick of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:210 msgid "Reset arpeggio position on row change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:212 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:216 msgid "Pitch/Playback" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:217 msgid "Pitch linearity:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:223 msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" "like DefleMask\n" "\n" "this pitch linearity mode is deprecated due to:\n" "- excessive complexity\n" "- lack of possible optimization\n" "\n" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:239 msgid "like Impulse Tracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:246 msgid "Pitch slide speed multiplier" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:252 msgid "Loop modality:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:254 msgid "Reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:258 msgid "" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:260 msgid "Soft reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:264 msgid "select to turn channels off on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:266 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:270 msgid "select to not reset channels on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:274 msgid "Cut/delay effect policy:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:280 msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:296 msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:322 msgid "" "when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-" "portamento notes.\n" "this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:327 msgid "Don't reset slides after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:329 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:331 msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:333 msgid "" "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "target." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:335 msgid "Continuous vibrato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:337 msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:339 msgid "Pitch macro is not linear" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:341 msgid "" "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:343 msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:345 msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:347 msgid "Volume scaling rounds up" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:349 msgid "" "when enabled, volume macros round up when applied\n" "this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some " "chips\n" "\n" "ineffective on logarithmic channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:127 msgid "Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:155 msgid "OPL (drums)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:191 msgid "Forward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:192 msgid "Backward" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:193 msgid "Ping pong" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:218 msgid "linear" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:219 msgid "cubic spline" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:220 msgid "blep synthesis" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:221 msgid "sinc" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:222 msgid "best possible" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:231 msgid "Time" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "System (Primary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "System (Secondary)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:530 msgid "---Global" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:532 msgid "Open file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:533 msgid "Restore backup" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:534 msgid "Save file" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:535 msgid "Save as" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:1006 msgid "Undo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1013 msgid "Redo" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:543 msgid "Exit" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:544 msgid "Play/Stop (toggle)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:547 msgid "Play (from beginning)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:548 msgid "Play (repeat pattern)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:549 msgid "Play from cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:550 msgid "Step row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:551 msgid "Octave up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:552 msgid "Octave down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:553 msgid "Previous instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:554 msgid "Next instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:555 msgid "Increase edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:556 msgid "Decrease edit step" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:557 msgid "Toggle edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:559 msgid "Toggle repeat pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:562 msgid "Toggle full-screen" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:563 msgid "Request voice from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:565 msgid "Clear song data" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6027 msgid "Command Palette" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:569 msgid "Recent files (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:570 msgid "Instruments (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:571 msgid "Samples (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:572 msgid "Change instrument (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:573 msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:578 msgid "Instrument List" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5252 msgid "Instrument Editor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:580 msgid "Song Information" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:583 msgid "Wavetable List" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409 msgid "Wavetable Editor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Sample List" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Debug Menu" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Oscilloscope (master)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:615 msgid "User Presets" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:617 msgid "Collapse/expand current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:618 msgid "Close current window" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "---Pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:622 msgid "Transpose (+1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:623 msgid "Transpose (-1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Transpose (+1 octave)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:625 msgid "Transpose (-1 octave)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Increase values (+1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:627 msgid "Increase values (-1)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:628 msgid "Increase values (+16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:629 msgid "Increase values (-16)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:630 msgid "Select all" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:631 msgid "Cut" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:632 msgid "Copy" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:633 msgid "Paste" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Paste Mix (foreground)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Paste Mix (background)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Paste Flood" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Paste Overflow" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Move cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Move cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:640 msgid "Move cursor left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Move cursor right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:642 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:643 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:644 msgid "Move cursor to previous channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Move cursor to next channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Move cursor to beginning of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Move cursor to end of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Move cursor up (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Move cursor down (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:652 msgid "Expand selection upwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:653 msgid "Expand selection downwards" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Expand selection to the left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:655 msgid "Expand selection to the right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:656 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:657 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:658 msgid "Expand selection to beginning of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Expand selection to end of pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:660 msgid "Expand selection upwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:661 msgid "Expand selection downwards (coarse)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:662 msgid "Move selection up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "Move selection down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Move selection to previous channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Move selection to next channel" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Pull delete" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Insert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Mute channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Solo channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Unmute all channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Go to next order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Go to previous order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Collapse channel at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Increase effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Decrease effect columns" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Interpolate" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "Fade" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Invert values" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Flip selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Collapse rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Expand rows" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Expand pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Collapse song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Expand song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Set note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Change mobile scroll mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Clear note input latch" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:690 msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "---Instrument list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Add instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Duplicate instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Open instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Open instrument (replace current)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Save instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Save instrument (.dmp)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Move instrument up in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Move instrument down in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Delete instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Edit instrument" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Instrument cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Instrument cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:706 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:707 msgid "Save all instruments" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "---Wavetable list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Add wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Duplicate wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Open wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Open wavetable (replace current)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Save wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Save wavetable (.dmw)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Save wavetable (raw)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Move wavetable up in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:719 msgid "Move wavetable down in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Delete wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Edit wavetable" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Wavetable cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:723 msgid "Wavetable cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:724 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "Save all wavetables" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "---Sample list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Add sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Duplicate sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Open sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Open sample (replace current)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Import raw sample data" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:734 msgid "Import raw sample data (replace current)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:735 msgid "Save sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "Save sample (raw)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Move sample up in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Move sample down in list" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Delete sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Edit sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:741 msgid "Sample cursor up" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Sample cursor down" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/sampleEdit.cpp:1363 msgid "Stop sample preview" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:745 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Save all samples" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "---Sample editor" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:751 msgid "Sample editor mode: Select" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:752 msgid "Sample editor mode: Draw" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "Sample editor: Cut" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Sample editor: Copy" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Sample editor: Paste" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Sample editor: Paste replace" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Sample editor: Paste mix" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Sample editor: Select all" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Sample editor: Resize" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Sample editor: Resample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Sample editor: Amplify" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Sample editor: Normalize" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Sample editor: Fade in" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Sample editor: Fade out" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Sample editor: Apply silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Sample editor: Insert silence" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Sample editor: Delete" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Sample editor: Trim" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Sample editor: Reverse" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:770 msgid "Sample editor: Invert" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:771 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "Sample editor: Apply filter" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Sample editor: Preview sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Sample editor: Stop sample preview" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Sample editor: Zoom in" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Sample editor: Zoom out" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:778 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:779 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "Sample editor: Set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "---Orders" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Previous order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Next order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Order cursor left" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:788 msgid "Order cursor right" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Increase order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Decrease order value" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Switch order edit mode" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Order: toggle alter entire row" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:793 msgid "Add order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "Duplicate order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Deep clone order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Copy current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Deep clone current order to end of song" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:801 msgid "Replay order" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1401 msgid "All chips" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7272 #: src/gui/insEdit.cpp:7526 src/gui/insEdit.cpp:7548 msgid "Special" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177 #: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199 msgid "Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325 #: src/gui/insEdit.cpp:654 msgid "Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:193 msgid "Rect. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:194 msgid "Abs. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:195 msgid "Quart. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:196 msgid "Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:197 msgid "Abs. Squish. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:200 msgid "rectSquare" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:203 msgid "Rect. Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:204 msgid "Abs. Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:206 msgid "Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:207 msgid "Rect. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:208 msgid "Abs. Cubed Saw" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:210 msgid "Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:211 msgid "Rect. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:212 msgid "Abs. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:213 msgid "Quart. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:214 msgid "Squish. Cubed Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:215 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:218 msgid "Rect. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:219 msgid "Abs. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:220 msgid "Quart. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:221 msgid "Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:222 msgid "Abs. Squish. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:224 msgid "Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:225 msgid "Rect. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:226 msgid "Abs. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:227 msgid "Quart. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:228 msgid "Squish. Cubed Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:229 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "no wavetable selected" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5273 msgid "select one..." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5287 src/gui/insEdit.cpp:5294 msgid "or" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5296 msgid "Create New" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:487 msgid "Steps" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:491 msgid "Lines" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2701 msgid "Width" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:498 msgid "" "use a width of:\n" "- any on Amiga/N163\n" "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy and WonderSwan\n" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Height" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:512 msgid "" "use a height of:\n" "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape and N163\n" "- 32 for PC Engine\n" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010 and SCC\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:578 msgid "Shapes" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5930 src/gui/insEdit.cpp:6999 #: src/gui/insEdit.cpp:7062 src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7208 #: src/gui/insEdit.cpp:7504 src/gui/insEdit.cpp:7540 msgid "Duty" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:607 msgid "Exponent" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:617 msgid "XOR Point" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:627 msgid "Amplitude/Phase" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728 msgid "Op" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:683 msgid "Mult" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:685 msgid "FB" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750 msgid "Connection Diagram" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:765 msgid "Out" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:872 msgid "WaveTools" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:890 msgid "Scale X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:896 msgid "wavetable longer than 256 samples!" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:960 msgid "Scale Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:978 msgid "Offset X" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1000 msgid "Offset Y" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1017 msgid "Smooth" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1020 msgid "Amplify" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1070 msgid "Normalize" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1145 msgid "Reverse" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1117 msgid "Half" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1127 msgid "Double" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1137 msgid "Convert Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1167 msgid "Dec" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1171 src/gui/csPlayer.cpp:251 msgid "Hex" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1179 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:229 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:235 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:240 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:249 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:261 #, c-format msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:268 #, c-format msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:273 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:279 msgid "X1-010: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:282 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:287 msgid "GA20: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:298 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:301 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:311 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:313 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:316 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:320 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:329 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:332 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:339 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:342 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:346 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:355 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:364 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:368 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:373 msgid "C140: maximum sample length is 65535" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:382 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:385 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:389 msgid "C219: maximum sample length is 131072" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:397 msgid "MSM6295: samples can't loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:400 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:406 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:409 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:413 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:422 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:425 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:455 msgid "Info" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:458 src/gui/sampleEdit.cpp:957 msgid "Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:464 msgid "Compat Rate" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:468 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:474 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:474 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554 #: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6068 msgid "Loop" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:498 src/gui/sampleEdit.cpp:740 #: src/gui/sampleEdit.cpp:776 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:540 msgid "BRR emphasis" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:549 msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:551 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:557 msgid "no BRR filters" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:565 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:570 msgid "8-bit dither" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:578 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:719 src/gui/gui.cpp:3123 msgid "Start" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:755 src/gui/gui.cpp:3131 msgid "End" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:865 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:867 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:871 msgid "" "\n" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:895 msgid "Edit mode: Select" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:904 msgid "Edit mode: Draw" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:915 src/gui/sampleEdit.cpp:926 msgid "Resize" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:930 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:981 msgid "Resample" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:975 msgid "Factor" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:985 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1034 src/gui/sampleEdit.cpp:1221 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1305 msgid "Apply" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1077 msgid "Fade in" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1084 msgid "Fade out" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1089 msgid "Insert silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1100 msgid "Go" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1105 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1122 msgid "Apply silence" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1136 msgid "Trim" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1159 msgid "Signed/unsigned exchange" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1164 msgid "Apply filter" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1175 msgid "Cutoff:" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1185 src/gui/insEdit.cpp:5946 #: src/gui/insEdit.cpp:5949 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7284 #: src/gui/insEdit.cpp:7545 msgid "Resonance" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1191 src/gui/insEdit.cpp:6948 msgid "Power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1205 msgid "Low-pass" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1210 msgid "Band-pass" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1215 msgid "High-pass" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1286 msgid "Crossfade loop points" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1295 msgid "Number of samples" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1301 msgid "Linear <-> Equal power" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1307 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1310 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1356 msgid "Preview sample" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1370 msgid "Create instrument from sample" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1771 msgid "paste (replace)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1774 msgid "paste (mix)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:2917 msgid "select all" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1782 msgid "set loop to selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1785 msgid "create wavetable from selection" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1791 msgid "Draw" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1791 msgid "Select" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1793 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1808 #, c-format msgid " (%d-%d: %d samples)" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:2000 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123 msgid "Choose a System!" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:179 msgid "Categories" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:210 msgid "no systems here yet!" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:212 msgid "no results" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:228 msgid "I'm feeling lucky" msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:230 msgid "no categories available! what in the world." msgstr "" #: src/gui/newSong.cpp:265 msgid "it appears you're extremely lucky today!" msgstr "" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:487 msgid "" "Play demo songs?\n" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:491 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:496 msgid "GAME OVER" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:498 msgid "High Score!" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "Welcome!" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:661 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "here are some tips to get you started:" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:668 msgid "" "- add an instrument by clicking on + in Instruments\n" "- click on the pattern view to focus it\n" "- channel columns have the following, in this order: note, instrument, " "volume and effects\n" "- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n" "- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n" "- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n" "- hit enter to play/stop the song\n" "- extend the song by adding more orders in the Orders window\n" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:680 msgid "" "if you need help, you may:\n" "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" "discussions)" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:687 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: " "https://github.com/tildearrow/furnace/issues" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:1428 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4632 msgid "pattern" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4378 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4414 src/gui/gui.cpp:5177 #: src/gui/gui.cpp:5215 src/gui/gui.cpp:5221 src/gui/gui.cpp:6059 #: src/gui/gui.cpp:6083 src/gui/gui.cpp:6107 src/gui/gui.cpp:6131 #: src/gui/gui.cpp:6155 src/gui/gui.cpp:6179 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:193 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:201 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:699 src/gui/doAction.cpp:728 src/gui/doAction.cpp:1622 #: src/gui/gui.cpp:6494 msgid "too many instruments!" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:794 msgid "this song doesn't have any instruments." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:921 msgid "this song doesn't have any wavetables." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1082 msgid "this song doesn't have any samples." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1153 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1657 msgid "select at least one sample!" msgstr "" #: src/gui/doAction.cpp:1659 msgid "maximum size is 256 samples!" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:113 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:117 msgid "Kill" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:119 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgstr "The machine is already dead!" #: src/gui/csPlayer.cpp:123 msgid "Burn Current Song" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:141 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:148 msgid "start" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:150 msgid "PC" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:152 msgid "wait" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:154 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2747 msgid "note" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2742 msgid "pitch" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:160 msgid "vol" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:162 msgid "vols" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:164 msgid "volst" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:166 msgid "vib" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:168 msgid "porta" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:170 msgid "arp" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:207 msgid "Trace" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:248 msgid "Disassemble" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1222 src/gui/gui.cpp:1226 msgid "the song is over!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1753 msgid "Open File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1754 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:2067 #: src/gui/gui.cpp:2076 src/gui/gui.cpp:2085 src/gui/gui.cpp:2187 #: src/gui/gui.cpp:2207 src/gui/gui.cpp:2225 src/gui/gui.cpp:7835 msgid "compatible files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1755 src/gui/gui.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:1893 #: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1971 src/gui/gui.cpp:2188 #: src/gui/gui.cpp:2198 src/gui/gui.cpp:2209 src/gui/gui.cpp:2227 #: src/gui/gui.cpp:7899 msgid "all files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1762 msgid "no backups made yet!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:2244 msgid "Furnace song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1775 msgid "Save File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794 msgid "Export DMF" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1785 msgid "DefleMask 1.1.3 module" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1795 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1812 msgid "Load Instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1813 msgid "all compatible files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1814 src/gui/gui.cpp:1863 msgid "Furnace instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1873 msgid "DefleMask preset" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1816 msgid "TFM Music Maker instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1817 msgid "VGM Music Maker instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1818 msgid "Scream Tracker 3 instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1819 msgid "SoundBlaster instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1820 msgid "Wohlstand OPL instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1821 msgid "Wohlstand OPN instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1822 msgid "Gens KMod patch dump" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1823 msgid "BNK file (AdLib)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1824 msgid "FF preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1825 msgid "2612edit GYB preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1826 msgid "VOPM preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1827 msgid "Wohlstand WOPL bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1828 msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872 msgid "Save Instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1882 msgid "Save All Instruments" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1891 msgid "Load Wavetable" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921 msgid "Save Wavetable" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1904 msgid "Furnace wavetable" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1913 msgid "DefleMask wavetable" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1922 msgid "raw data" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1930 msgid "Save All Wavetables" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1939 msgid "Load Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1951 msgid "Load Raw Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1960 msgid "Save Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:1999 #: src/gui/gui.cpp:2009 msgid "Wave file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1970 msgid "Save Raw Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1980 msgid "Save All Samples" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008 msgid "Export Audio" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2018 msgid "Export VGM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2019 msgid "VGM file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2028 src/gui/gui.cpp:2038 msgid "Export Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2029 msgid "text file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2039 msgid "binary file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055 msgid "Export ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Select Font" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2093 msgid "Select Color File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2122 #: src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2149 #: src/gui/gui.cpp:2167 src/gui/gui.cpp:2176 msgid "configuration files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2102 msgid "Select Keybind File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2111 msgid "Select Layout File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2112 src/gui/gui.cpp:2158 msgid ".ini files" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2121 msgid "Select User Presets File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2130 msgid "Select Settings File" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2139 msgid "Export Colors" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2148 msgid "Export Keybinds" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2157 msgid "Export Layout" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2166 msgid "Export User Presets" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2175 msgid "Export Settings" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2186 msgid "Load ROM" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2196 msgid "Play Command Stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2197 msgid "command stream" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2206 msgid "Open Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2208 src/gui/gui.cpp:2226 msgid "another option" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2224 msgid "Open Test (Multi)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2243 msgid "Save Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2245 msgid "DefleMask module" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2285 msgid "compression error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2297 msgid "zlib stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2319 msgid "zlib finish stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2430 msgid "everything OK" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2449 msgid "" "you have loaded a backup!\n" "if you need to, please save it somewhere.\n" "\n" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3912 src/gui/gui.cpp:4390 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2884 msgid "paste special..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2885 msgid "paste mix" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2886 msgid "paste mix (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2887 msgid "paste with ins (foreground)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2889 src/gui/gui.cpp:2901 src/gui/gui.cpp:3111 msgid "no instruments available" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2899 msgid "paste with ins (background)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2911 msgid "paste flood" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2912 msgid "paste overflow" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2921 msgid "operation mask..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2928 msgid "pull delete" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2932 msgid "insert" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2940 msgid "transpose (note)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2944 msgid "transpose (value)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2956 src/gui/gui.cpp:3200 msgid "invert values" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2972 msgid "collapse/expand" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2977 msgid "input latch" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3004 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3058 msgid "Set" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3078 msgid "note up" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3079 msgid "note down" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3080 msgid "octave up" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3081 msgid "octave down" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3083 msgid "values up" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3084 msgid "values down" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3085 msgid "values up (+16)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3086 msgid "values down (-16)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3089 msgid "transpose" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3097 msgid "Notes" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3102 msgid "Values" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3109 msgid "change instrument..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3122 msgid "gradient/fade..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3139 src/gui/gui.cpp:3184 msgid "Nibble mode" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3148 msgid "Go ahead" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3154 src/gui/insEdit.cpp:7692 msgid "scale..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3159 msgid "Scale" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3165 src/gui/insEdit.cpp:7720 msgid "randomize..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3166 msgid "Minimum" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3175 msgid "Maximum" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3204 msgid "flip selection" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3207 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3216 msgid "collapse pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3217 msgid "expand pattern" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3222 msgid "collapse song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3223 msgid "expand song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3228 msgid "find/replace" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3242 src/gui/gui.cpp:6209 src/gui/gui.cpp:8060 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3254 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:3716 msgid "" "Furnace has been started in Safe Mode.\n" "this means that:\n" "\n" "- software rendering is being used\n" "- audio output may not work\n" "- font loading is disabled\n" "\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4222 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4368 msgid "file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4369 msgid "new..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4376 msgid "open..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4383 msgid "open recent" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4399 msgid "nothing here yet" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4402 msgid "clear history" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4403 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4418 msgid "save as..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4423 src/gui/gui.cpp:4450 msgid "export audio..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4427 src/gui/gui.cpp:4454 msgid "export VGM..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459 msgid "export ROM..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464 msgid "export text..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4441 src/gui/gui.cpp:4468 msgid "export command stream..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472 msgid "export .dmf..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4477 msgid "export..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "manage chips" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4487 msgid "add chip..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/sysManager.cpp:144 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4505 msgid "configure chip..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4515 msgid "change chip..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4517 src/gui/gui.cpp:4541 msgid "Preserve channel positions" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4539 msgid "remove chip..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4545 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4560 msgid "open built-in assets directory" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4566 msgid "restore backup" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4570 msgid "exit..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4578 msgid "edit" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4586 msgid "clear..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4591 msgid "settings" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4593 msgid "full screen" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4597 msgid "lock layout" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4600 msgid "pattern visualizer" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4606 msgid "reset layout" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4610 msgid "switch to mobile view" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4614 msgid "user systems..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4617 msgid "settings..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "Window" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "window" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4624 msgid "song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4625 msgid "song comments" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4626 msgid "song information" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4627 msgid "subsongs" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4629 msgid "channels" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4630 msgid "chip manager" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4631 msgid "orders" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4633 msgid "pattern manager" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4634 msgid "mixer" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4635 msgid "compatibility flags" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4638 src/gui/gui.cpp:4640 msgid "assets" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4642 msgid "instruments" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4643 msgid "samples" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4644 msgid "wavetables" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4647 msgid "instrument editor" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4648 msgid "sample editor" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4649 msgid "wavetable editor" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4652 msgid "visualizers" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4653 msgid "oscilloscope (master)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4654 msgid "oscilloscope (per-channel)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4655 msgid "oscilloscope (X-Y)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4656 msgid "volume meter" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4659 msgid "tempo" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4660 msgid "clock" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4661 msgid "grooves" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4662 msgid "speed" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4666 msgid "log viewer" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4667 msgid "register view" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4668 msgid "statistics" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4669 msgid "memory composition" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4673 src/gui/gui.cpp:4681 msgid "effect list" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4674 msgid "play/edit controls" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4675 msgid "piano/input pad" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4676 msgid "spoiler" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "Help" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4680 msgid "help" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4682 msgid "debug menu" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4683 msgid "inspector" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4684 msgid "panic" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4685 msgid "about..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4700 #, c-format msgid "| Speed %d:%d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4702 #, c-format msgid "| Speed %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4704 msgid "| Groove" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4707 #, c-format msgid " @ %gHz (%g BPM) " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4710 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4712 #, c-format msgid "| Order %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4716 #, c-format msgid "| Row %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4718 #, c-format msgid "| Row %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4721 msgid "| " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4724 msgid "Don't you have anything better to do?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4734 #, c-format msgid "%d year " msgid_plural "%d years " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4735 #, c-format msgid "%d month " msgid_plural "%d months " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4736 #, c-format msgid "%d day " msgid_plural "%d days " msgstr[0] "" #: src/gui/gui.cpp:4761 msgid "Note off (cut)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4763 msgid "Note off (release)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4765 msgid "Macro release only" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4767 #, c-format msgid "Note on: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4775 #, c-format msgid "Ins %d: " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4778 #, c-format msgid "Ins %d: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4787 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4790 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4812 msgid "| modified" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4977 src/gui/gui.cpp:4980 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5093 msgid "" "there was an error in the file dialog! you may want to report this issue " "to:\n" "https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n" "check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n" "\n" "for now please disable the system file picker in Settings > General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5096 msgid "can't do anything without Storage permissions!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5098 msgid "" "Zenity/KDialog not available!\n" "please install one of these, or disable the system file picker in Settings > " "General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5234 msgid "" "error while saving instrument! only the following instrument types are " "supported:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5337 msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5412 src/gui/gui.cpp:6927 msgid "...but you haven't selected a sample!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5464 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5470 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5494 msgid "" "congratulations! you managed to load nothing.\n" "you are entitled to a bug report." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5535 src/gui/gui.cpp:6646 msgid "...but you haven't selected an instrument!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5547 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5593 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5608 src/gui/gui.cpp:5644 src/gui/gui.cpp:5665 msgid "could not open file!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5616 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5652 #, c-format msgid "could not write text! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5673 #, c-format msgid "could not write command stream! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5697 msgid "could not import user presets!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5702 src/gui/gui.cpp:5719 #, c-format msgid "could not import user presets! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5740 #, c-format msgid "You opened: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5743 msgid "You opened:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5751 #, c-format msgid "You saved: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5772 src/gui/gui.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:6039 #: src/gui/insEdit.cpp:7608 msgid "Error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6580 src/gui/gui.cpp:6581 msgid "Select Instrument" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661 msgid "Select Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845 msgid "Import Raw Sample" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5861 src/gui/gui.cpp:5862 msgid "Rendering..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927 msgid "ROM Export Progress" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5866 msgid "Please wait..." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5902 #, c-format msgid "Row %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5905 #, c-format msgid "Channel %d of %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961 msgid "Abort" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5929 msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5931 msgid "Erm what the sigma???" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6040 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6270 msgid "Erasing" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6273 msgid "All subsongs" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6280 msgid "Current subsong" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6347 msgid "Optimization" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6359 msgid "Remove unused instruments" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6372 msgid "Remove unused samples" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6389 msgid "Never mind! Cancel" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6469 msgid "Drum kit mode:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6473 msgid "12 samples per octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6478 msgid "Starting octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6498 msgid "Drum Kit" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6584 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6587 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6665 msgid "this is a sample bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6846 msgid "Data type:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6873 msgid "(will be mixed down to mono)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6874 msgid "Unsigned" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6878 msgid "Big endian" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6886 msgid "Swap nibbles" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6890 msgid "Swap words" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6894 msgid "Encoding:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6907 msgid "Reverse bit order" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6949 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7288 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7476 src/gui/gui.cpp:7584 msgid "" "could not init renderer!\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7478 src/gui/gui.cpp:7586 #, c-format msgid "" "could not init renderer! %s\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7483 src/gui/gui.cpp:7591 msgid "could not init renderer!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7494 #, c-format msgid "could not open window! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7499 msgid "" "\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7650 msgid "Size column to fit###SizeOne" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7652 msgid "Size all columns to fit###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7654 msgid "Size all columns to default###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7656 msgid "Reset order###ResetOrder" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7658 msgid "(Main menu bar)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7660 msgid "(Popup)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7662 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7664 msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7668 msgid "LocaleSettings: ccjk" msgstr "LocaleSettings: ccjK" #: src/gui/gui.cpp:7872 msgid "NES DPCM data" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7875 msgid "SNES Bit Rate Reduction" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7878 msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7881 msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7884 msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7887 msgid "MDX OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7890 msgid "FMP 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7893 msgid "PMD 8-bit PCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7896 msgid "PMD OKI ADPCM sample bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:8261 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:90 msgid "Clone##SysDup" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:92 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:103 msgid "Change##SysChange" msgstr "" #: src/gui/sysManager.cpp:126 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- use count: %d (%.0f%%)\n" "\n" "right-click to erase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:39 msgid "Down Down Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:40 msgid "Down." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:41 msgid "Down Up Down Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:42 msgid "Down UP" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:43 msgid "Up Up Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:44 msgid "Up." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:45 msgid "Up Down Up Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:46 msgid "Up DOWN" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Decay 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "EnvScale" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Multiplier" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Detune 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "AM" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5489 src/gui/insEdit.cpp:6567 msgid "AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Sustained" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level Scaling" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Scale Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP2 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP1 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "EnvShift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Fine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO2 > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO2 > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7459 msgid "OP4 Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:57 msgid "Envelope Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 msgid "Output Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:59 msgid "Modulation Input Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Left Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:61 msgid "Right Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:62 msgid "Coarse Tune (semitones)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Fixed Frequency Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:69 msgid "Env. Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:71 msgid "ModInput" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:72 msgid "Left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:73 msgid "Right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:74 msgid "Tune" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:76 src/gui/insEdit.cpp:610 src/gui/insEdit.cpp:3843 #: src/gui/insEdit.cpp:4603 src/gui/insEdit.cpp:4897 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:156 msgid "User" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:99 msgid "1. Violin" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158 msgid "2. Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "3. Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "4. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "5. Clarinet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:104 msgid "6. Oboe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143 #: src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "7. Trumpet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:106 msgid "8. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "9. Horn" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:108 msgid "10. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "11. Harpsichord" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "12. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "13. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "14. Acoustic Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:113 msgid "15. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152 #: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3335 msgid "Drums" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:118 msgid "1. Electric String" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:119 msgid "2. Bow wow" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139 msgid "3. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "4. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:123 msgid "6. Saxophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:125 msgid "8. Street Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:126 msgid "9. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:127 msgid "10. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "11. Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "13. Chime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:131 msgid "14. Tom Tom II" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:132 msgid "15. Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:137 msgid "1. Strings" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "4. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:141 msgid "5. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "6. Marimba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "8. Harmonica" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "9. Tuba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:146 msgid "10. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "11. Short Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "13. Electric Guitar 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:150 msgid "14. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:151 msgid "15. Sitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:157 msgid "1. Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:162 msgid "6. Rattling Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:164 msgid "8. Reed Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:165 msgid "9. Soft Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "10. Xylophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "11. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "12. Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "13. Bass Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "14. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "15. Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189 msgid "Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190 msgid "Absolute Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:180 msgid "Quarter Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203 msgid "Squished Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:205 msgid "Squished AbsSine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:195 msgid "Derived Square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:191 msgid "Pulse Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:192 msgid "Sine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:193 msgid "AbsSine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:201 msgid "Cut Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:202 msgid "Cut Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:204 msgid "Squished Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:206 msgid "Squished AbsTriangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:224 msgid "Noise disabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:225 msgid "Square + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:226 msgid "Ringmod from OP3 + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:232 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:233 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:234 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390 msgid "gate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:240 src/gui/insEdit.cpp:391 msgid "sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:392 msgid "ring" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:327 msgid "How did you even" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:335 msgid "triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:336 src/gui/insEdit.cpp:5872 msgid "saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:337 src/gui/insEdit.cpp:5878 msgid "pulse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:338 src/gui/insEdit.cpp:344 src/gui/insEdit.cpp:373 #: src/gui/insEdit.cpp:424 src/gui/insEdit.cpp:429 src/gui/insEdit.cpp:5884 msgid "noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:343 msgid "tone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:345 msgid "envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:350 msgid "hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:351 msgid "alternate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:352 src/gui/insEdit.cpp:364 msgid "direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:353 src/gui/insEdit.cpp:436 msgid "enable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:357 src/gui/insEdit.cpp:368 msgid "enabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:361 msgid "mirror" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:365 msgid "resolution" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:366 msgid "fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:367 msgid "N/A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:374 msgid "echo" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:375 msgid "pitch mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:376 src/gui/insEdit.cpp:508 msgid "invert right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:377 src/gui/insEdit.cpp:509 msgid "invert left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:382 src/gui/insEdit.cpp:5956 msgid "low" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:383 src/gui/insEdit.cpp:5962 msgid "band" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:384 src/gui/insEdit.cpp:5968 msgid "high" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:385 src/gui/insEdit.cpp:5975 msgid "ch3off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:393 msgid "test" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:398 msgid "15KHz" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:399 msgid "filter 2+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:400 msgid "filter 1+3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:401 msgid "16-bit 3+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:402 msgid "16-bit 1+2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:403 msgid "high3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:404 msgid "high1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:405 msgid "poly9" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:414 msgid "16'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:415 msgid "8'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:416 msgid "4'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:417 msgid "2'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:418 msgid "sustain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:423 msgid "square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:431 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:437 msgid "oneshot" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:438 msgid "split L/R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:439 msgid "HinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:440 msgid "VinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:441 msgid "HinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:442 msgid "VinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:476 msgid "ring mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:448 msgid "low pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:475 msgid "high pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:450 msgid "band pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:459 msgid "enable tap B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:460 msgid "AM with slope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:465 msgid "invert B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:466 msgid "invert A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:467 msgid "reset B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:468 msgid "reset A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:469 msgid "clip B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:470 msgid "clip A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:477 msgid "swap counters (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:478 msgid "low pass (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:485 msgid "rear right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:486 msgid "rear left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:491 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:496 msgid "k1 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:497 msgid "k2 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:502 msgid "pause" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:503 msgid "reverse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:521 msgid "Subtract" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:522 msgid "Average" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:523 src/gui/insEdit.cpp:2037 msgid "Phase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:524 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:528 msgid "None (dual)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:529 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:531 msgid "Fade (ping-pong)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:532 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:533 msgid "Negative Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:534 msgid "Slide" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:535 msgid "Mix Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:536 msgid "Phase Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:541 msgid "Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:542 src/gui/insEdit.cpp:552 msgid "Wait" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:553 msgid "Wait for Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:545 src/gui/insEdit.cpp:555 msgid "Loop until Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:549 msgid "Volume Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:550 msgid "Frequency Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:551 msgid "Cutoff Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:6655 msgid "Direct" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:560 src/gui/insEdit.cpp:6659 msgid "Decrease (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:6663 msgid "Decrease (logarithmic)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:562 src/gui/insEdit.cpp:6667 msgid "Increase (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:6671 msgid "Increase (bent line)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "Relative" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:616 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:619 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:622 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:625 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:627 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:660 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1610 msgid "" "left click to restart\n" "middle click to pause\n" "right click to see algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1620 msgid "" "left click to configure TL scaling\n" "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1624 msgid "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1639 msgid "operator level changes with volume?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1648 msgid "AUTO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1650 msgid "NO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1652 msgid "YES##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1900 src/gui/insEdit.cpp:2005 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1940 msgid "Hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1949 msgid "SusTime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1969 msgid "SusDecay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2047 msgid "Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2100 msgid "Macro type: Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2103 msgid "Macro type: ADSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2106 msgid "Macro type: LFO" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2109 msgid "Macro type: What's going on here?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2122 msgid "Delay/Step Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2125 msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2129 msgid "Delay##IMacroDelay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2142 msgid "Release mode: Active (jump to release pos)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2144 msgid "Release mode: Passive (delayed release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2407 msgid "StepLen" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2415 msgid "Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2439 msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2442 msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2603 msgid "(copying)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2605 msgid "(swapping)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2609 msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2646 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2647 msgid "click here to enable them." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2658 msgid "none selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2671 msgid "Use sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2673 msgid "Sample bank slot##BANKSLOT" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2695 msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2695 msgid "Use wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2722 msgid "Use sample map" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2744 msgid "delta" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2750 msgid "sample name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3015 msgid "set entire map to this pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3023 msgid "set entire map to this delta counter value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3032 msgid "set entire map to this note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3041 msgid "set entire map to this sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3051 msgid "reset pitches" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3056 msgid "clear delta counter values" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3062 msgid "reset notes" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3068 msgid "clear map samples" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3307 msgid "Request from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3393 #, c-format msgid "%s name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3445 msgid "Fixed frequency mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3447 msgid "" "when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the " "note." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3455 msgid "Drum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3457 src/gui/insEdit.cpp:3849 src/gui/insEdit.cpp:3955 #: src/gui/insEdit.cpp:4453 src/gui/insEdit.cpp:4517 src/gui/insEdit.cpp:5117 #: src/gui/insEdit.cpp:5569 msgid "Block" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3459 src/gui/insEdit.cpp:3854 src/gui/insEdit.cpp:3960 #: src/gui/insEdit.cpp:5042 src/gui/insEdit.cpp:5128 src/gui/insEdit.cpp:5570 msgid "FreqNum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3462 msgid "Snare/Hi-hat" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3463 msgid "Tom/Top" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3473 msgid "Volume##TL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3475 msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3663 msgid "Env" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4031 src/gui/insEdit.cpp:4395 src/gui/insEdit.cpp:4445 #: src/gui/insEdit.cpp:5153 msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4837 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4135 #, c-format msgid "Operator %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4463 msgid "Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4492 msgid "Only on YM2151 (OPM)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4515 msgid "Blk" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4528 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4530 msgid "Frequency (F-Num)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4882 msgid "SSG On" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5256 src/gui/insEdit.cpp:5257 msgid "waiting..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5260 src/gui/insEdit.cpp:5261 msgid "no instrument selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5444 msgid "" "none of the currently present chips are able to play this instrument type!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5464 msgid "FM Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5486 src/gui/insEdit.cpp:5491 msgid "LFO Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5490 src/gui/insEdit.cpp:6565 msgid "PM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5492 msgid "LFO Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5495 msgid "OpMask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5497 msgid "AM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5498 msgid "PM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5499 msgid "LFO2 Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5500 msgid "LFO2 Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5509 #, c-format msgid "Operator Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5511 #, c-format msgid "OP%d Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5572 msgid "Op. Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5573 msgid "Op. Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5582 msgid "Op. Panning" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5609 msgid "Use software envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5610 msgid "Initialize envelope on every note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5611 msgid "Double wave length (GBA only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5640 src/gui/insEdit.cpp:5717 msgid "Sound Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5643 src/gui/insEdit.cpp:5717 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5647 msgid "Direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5650 src/gui/insEdit.cpp:5720 src/gui/insEdit.cpp:5748 #: src/gui/insEdit.cpp:6059 src/gui/insEdit.cpp:6102 msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5655 src/gui/insEdit.cpp:5725 src/gui/insEdit.cpp:5753 #: src/gui/insEdit.cpp:6064 src/gui/insEdit.cpp:6107 msgid "Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5671 src/gui/insEdit.cpp:6004 msgid "Hardware Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5681 src/gui/insEdit.cpp:6014 msgid "Tick" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5683 src/gui/insEdit.cpp:6016 msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5685 src/gui/insEdit.cpp:6018 msgid "Move/Remove" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5714 msgid "Env Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5741 msgid "Shift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5768 src/gui/insEdit.cpp:6124 msgid "Ticks" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5787 src/gui/insEdit.cpp:6143 src/gui/insEdit.cpp:6290 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5866 msgid "tri" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5933 msgid "Ring Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5937 msgid "Oscillator Sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5941 msgid "Enable filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5942 msgid "Initialize filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5945 src/gui/insEdit.cpp:5948 src/gui/insEdit.cpp:7002 #: src/gui/insEdit.cpp:7283 src/gui/insEdit.cpp:7544 msgid "Cutoff" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5953 src/gui/insEdit.cpp:6459 src/gui/insEdit.cpp:7004 #: src/gui/insEdit.cpp:7246 src/gui/insEdit.cpp:7546 msgid "Filter Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5982 src/gui/insEdit.cpp:6973 src/gui/insEdit.cpp:7553 msgid "Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5983 msgid "Wave Mix Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5986 msgid "Absolute Cutoff Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5990 msgid "Absolute Duty Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5996 msgid "Don't test before new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6001 msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6048 src/gui/insEdit.cpp:6091 msgid "Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6053 src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:6943 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6056 src/gui/insEdit.cpp:6099 msgid "Bound" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6072 msgid "Flip" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6261 msgid "Load waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6266 msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6270 msgid "Waveform##WAVE" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6278 msgid "Per-channel wave position/length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6288 msgid "Ch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6337 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6339 msgid "" "only use for compatibility with .dmf modules!\n" "- initializes modulation table with first wavetable\n" "- does not alter modulation parameters on instrument change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6341 msgid "Modulation depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6345 msgid "Modulation speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6349 msgid "Modulation table" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6398 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6462 src/gui/insEdit.cpp:7251 msgid "Filter K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6464 src/gui/insEdit.cpp:7252 msgid "Filter K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6468 msgid "Envelope length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6471 msgid "Left Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6473 msgid "Right Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6476 msgid "Filter K1 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6478 msgid "Filter K2 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6481 msgid "K1 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6483 msgid "K2 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6505 msgid "Attack Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6511 msgid "Decay 1 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6517 msgid "Decay Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6523 msgid "Decay 2 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6529 msgid "Release Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6535 msgid "Rate Correction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6563 msgid "LFO Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6574 msgid "Use envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6627 msgid "Sustain/release mode:" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6628 msgid "Direct (cut on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6631 msgid "Effective (linear decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6634 msgid "Effective (exponential decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6637 msgid "Delayed (write R on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6647 src/gui/insEdit.cpp:6648 msgid "Gain Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6650 src/gui/insEdit.cpp:6651 src/gui/insEdit.cpp:7273 msgid "Gain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6684 msgid "" "using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what " "you are doing.\n" "it is recommended to use the Gain macro for decrease instead." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6754 msgid "Enable synthesizer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6772 msgid "Single-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6781 msgid "Dual-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6854 src/gui/insEdit.cpp:6863 msgid "Wave 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6859 src/gui/insEdit.cpp:6874 msgid "" "waveform macro is controlling wave 1!\n" "this value will be ineffective." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6880 msgid "Wave 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6895 msgid "Resume preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6897 msgid "Pause preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6905 msgid "Restart preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6925 msgid "Copy to new wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6932 msgid "Update Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6953 msgid "Global" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6957 msgid "" "wavetable synthesizer disabled.\n" "use the Waveform macro to set the wave for this instrument." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6963 msgid "Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6972 src/gui/insEdit.cpp:6980 src/gui/insEdit.cpp:6989 #: src/gui/insEdit.cpp:6998 src/gui/insEdit.cpp:7014 src/gui/insEdit.cpp:7028 #: src/gui/insEdit.cpp:7040 src/gui/insEdit.cpp:7055 src/gui/insEdit.cpp:7073 #: src/gui/insEdit.cpp:7079 src/gui/insEdit.cpp:7089 src/gui/insEdit.cpp:7096 #: src/gui/insEdit.cpp:7102 src/gui/insEdit.cpp:7115 src/gui/insEdit.cpp:7122 #: src/gui/insEdit.cpp:7129 src/gui/insEdit.cpp:7138 src/gui/insEdit.cpp:7148 #: src/gui/insEdit.cpp:7156 src/gui/insEdit.cpp:7162 src/gui/insEdit.cpp:7170 #: src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7183 src/gui/insEdit.cpp:7195 #: src/gui/insEdit.cpp:7207 src/gui/insEdit.cpp:7215 src/gui/insEdit.cpp:7231 #: src/gui/insEdit.cpp:7245 src/gui/insEdit.cpp:7259 src/gui/insEdit.cpp:7266 #: src/gui/insEdit.cpp:7277 src/gui/insEdit.cpp:7290 src/gui/insEdit.cpp:7299 #: src/gui/insEdit.cpp:7306 src/gui/insEdit.cpp:7314 src/gui/insEdit.cpp:7338 #: src/gui/insEdit.cpp:7345 src/gui/insEdit.cpp:7353 src/gui/insEdit.cpp:7364 #: src/gui/insEdit.cpp:7371 src/gui/insEdit.cpp:7379 src/gui/insEdit.cpp:7387 #: src/gui/insEdit.cpp:7396 src/gui/insEdit.cpp:7404 src/gui/insEdit.cpp:7410 #: src/gui/insEdit.cpp:7416 src/gui/insEdit.cpp:7422 src/gui/insEdit.cpp:7427 #: src/gui/insEdit.cpp:7434 src/gui/insEdit.cpp:7441 src/gui/insEdit.cpp:7449 #: src/gui/insEdit.cpp:7458 src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7478 #: src/gui/insEdit.cpp:7491 src/gui/insEdit.cpp:7502 src/gui/insEdit.cpp:7512 #: src/gui/insEdit.cpp:7520 src/gui/insEdit.cpp:7530 src/gui/insEdit.cpp:7539 msgid "Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:6994 #: src/gui/insEdit.cpp:7024 src/gui/insEdit.cpp:7036 src/gui/insEdit.cpp:7046 #: src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7110 src/gui/insEdit.cpp:7118 #: src/gui/insEdit.cpp:7125 src/gui/insEdit.cpp:7144 src/gui/insEdit.cpp:7166 #: src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7202 src/gui/insEdit.cpp:7221 #: src/gui/insEdit.cpp:7250 src/gui/insEdit.cpp:7262 src/gui/insEdit.cpp:7282 #: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7310 src/gui/insEdit.cpp:7317 #: src/gui/insEdit.cpp:7322 src/gui/insEdit.cpp:7328 src/gui/insEdit.cpp:7334 #: src/gui/insEdit.cpp:7341 src/gui/insEdit.cpp:7349 src/gui/insEdit.cpp:7358 #: src/gui/insEdit.cpp:7367 src/gui/insEdit.cpp:7375 src/gui/insEdit.cpp:7392 #: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7406 src/gui/insEdit.cpp:7430 #: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7445 src/gui/insEdit.cpp:7454 #: src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7470 src/gui/insEdit.cpp:7482 #: src/gui/insEdit.cpp:7497 src/gui/insEdit.cpp:7508 src/gui/insEdit.cpp:7516 #: src/gui/insEdit.cpp:7525 src/gui/insEdit.cpp:7543 msgid "Phase Reset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:7080 src/gui/insEdit.cpp:7278 #: src/gui/insEdit.cpp:7315 msgid "Duty/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7005 src/gui/insEdit.cpp:7547 msgid "Filter Toggle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7018 src/gui/insEdit.cpp:7356 msgid "Surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7020 src/gui/insEdit.cpp:7033 src/gui/insEdit.cpp:7082 #: src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7188 src/gui/insEdit.cpp:7199 #: src/gui/insEdit.cpp:7217 src/gui/insEdit.cpp:7247 src/gui/insEdit.cpp:7269 #: src/gui/insEdit.cpp:7293 src/gui/insEdit.cpp:7346 src/gui/insEdit.cpp:7372 #: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7442 #: src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7479 #: src/gui/insEdit.cpp:7494 src/gui/insEdit.cpp:7522 src/gui/insEdit.cpp:7532 msgid "Panning (left)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7083 #: src/gui/insEdit.cpp:7142 src/gui/insEdit.cpp:7189 src/gui/insEdit.cpp:7200 #: src/gui/insEdit.cpp:7218 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7270 #: src/gui/insEdit.cpp:7294 src/gui/insEdit.cpp:7347 src/gui/insEdit.cpp:7373 #: src/gui/insEdit.cpp:7390 src/gui/insEdit.cpp:7398 src/gui/insEdit.cpp:7443 #: src/gui/insEdit.cpp:7452 src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7480 #: src/gui/insEdit.cpp:7495 src/gui/insEdit.cpp:7523 src/gui/insEdit.cpp:7533 msgid "Panning (right)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7042 src/gui/insEdit.cpp:7057 src/gui/insEdit.cpp:7163 #: src/gui/insEdit.cpp:7267 src/gui/insEdit.cpp:7307 src/gui/insEdit.cpp:7492 msgid "Noise Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7048 src/gui/insEdit.cpp:7064 src/gui/insEdit.cpp:7225 msgid "AutoEnv Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7049 src/gui/insEdit.cpp:7065 src/gui/insEdit.cpp:7226 msgid "AutoEnv Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7066 msgid "Force Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7067 msgid "Env Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7068 msgid "Noise AND Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7069 msgid "Noise OR Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7090 msgid "On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7116 msgid "Patch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7132 msgid "Mod Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7133 msgid "Mod Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7134 msgid "Mod Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7139 msgid "Noise Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7149 msgid "Wave Pos" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7152 msgid "Wave Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7171 msgid "AUDCTL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7178 src/gui/insEdit.cpp:7411 msgid "Pulse Width" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7197 msgid "Duty/Int" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7203 src/gui/insEdit.cpp:7474 msgid "Load LFSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7223 msgid "Envelope Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7286 msgid "Phase Reset Timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7320 src/gui/insEdit.cpp:7327 msgid "Freq Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7323 msgid "Clock Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7332 msgid "Global Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7354 msgid "Echo Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7359 msgid "Echo Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7360 msgid "Echo Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7380 msgid "Group Ctrl" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7381 msgid "Group Attack" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7382 msgid "Group Decay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7388 msgid "Noise Type" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7435 msgid "Square/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7472 msgid "Tap A Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7473 msgid "Tap B Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7484 msgid "Portion A Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7485 msgid "Portion B Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7486 msgid "Portion A Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7487 msgid "Portion B Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7531 msgid "Parameter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7535 msgid "Load Value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7554 msgid "Wave Mix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7568 msgid "Timer Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7570 msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7571 msgid "Timer FX" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7572 msgid "TFX Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7573 msgid "Timer Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7574 msgid "Timer Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7575 msgid "PWM Boundary" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7588 msgid "Octave offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7593 msgid "go to Macros for other parameters." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7609 msgid "invalid instrument type! change it first." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7653 msgid "clear contents" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7659 msgid "offset..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7660 src/gui/insEdit.cpp:7693 msgid "X" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7661 src/gui/insEdit.cpp:7697 msgid "Y" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7662 msgid "offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7725 msgid "Min" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7726 msgid "Max" msgstr "" #~ msgid "F1xx: Single tick note slide up" #~ msgstr "F1xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 업" #~ msgid "F2xx: Single tick note slide down" #~ msgstr "F2xx: 싱글 틱 노트 슬라이드 다운" #~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up" #~ msgstr "F8xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 업" #~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down" #~ msgstr "F9xx: 싱글 틱 볼륨 슬라이드 다운" #~ msgid "Commander X16 Zsound Music File" #~ msgstr "Commander X16 Zsound Music 파일" #~ msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." #~ msgstr "" #~ "TIunA 드라이버와 함께 사용하기 위한 것입니다. asm 소스를 출력합니다." #~ msgid "this chip is not supported by the file format!" #~ msgstr "이 칩은 파일 포멧에서 지원되지 않습니다!" #~ msgid "only one Atari TIA is supported!" #~ msgstr "하나의 Atari TIA만 지원됩니다!" #~ msgid "" #~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" #~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" #~ "comparing it with real Amiga output." #~ msgstr "" #~ "이것은 롬 내보내기가 아닙니다! Furnace Amiga 에뮬레이터가\n" #~ "실제 Amiga 출력과 비교하여 제대로 작동하는지 확인하는 데만 사용됩니다." #~ msgid "Bake Data" #~ msgstr "데이터 굽기" #, c-format #~ msgid "Done! Baked %d files." #~ msgstr "완료! 파일 %d개를 구웠습니다." #~ msgid "Amiga Validation" #~ msgstr "Amiga Validation"