mirror of
https://github.com/tildearrow/furnace.git
synced 2024-11-22 20:45:11 +00:00
Fixes for Swedish Furnace before 0.6.6
Improved translation for a certain word and some other things that I found could be fixed,
This commit is contained in:
parent
4c278edbb1
commit
e72f85b005
1 changed files with 55 additions and 55 deletions
110
po/sv.po
110
po/sv.po
|
@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
|
|||
"formatet för ett mönsterändringsdatablock är:\n"
|
||||
"67 66 FE ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
|
||||
"- ll: längd, ett 32-bit liten endiannummer\n"
|
||||
"- oo: order\n"
|
||||
"- oo: sekvens\n"
|
||||
"- rr: första rad (en 0Dxx-effekt kan välja en annan rad)\n"
|
||||
"- pp: mönsterindex (ett per kanal)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Mobilmeny"
|
|||
#: src/gui/settings.cpp:3987 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:5956
|
||||
msgid "Orders"
|
||||
msgstr "Order"
|
||||
msgstr "Sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
|
||||
#: src/gui/findReplace.cpp:914
|
||||
|
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Följ"
|
|||
|
||||
#: src/gui/editControls.cpp:1003
|
||||
msgid "Ord##FollowOrders"
|
||||
msgstr "Order"
|
||||
msgstr "FöljSekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/editControls.cpp:1011
|
||||
msgid "Pat##FollowPattern"
|
||||
|
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Redigera kontroller"
|
|||
|
||||
#: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560
|
||||
msgid "Follow orders"
|
||||
msgstr "Följ order"
|
||||
msgstr "Följ sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561
|
||||
msgid "Follow pattern"
|
||||
|
@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Dela"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2619
|
||||
msgid "Position of buttons in Orders:"
|
||||
msgstr "Placering av knappar i beställningar:"
|
||||
msgstr "Placering av knappar i Sekvenser:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2621
|
||||
msgid "Top##obp0"
|
||||
|
@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Scrollar"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2860
|
||||
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
|
||||
msgstr "Ändra order när du rullar utanför mönstergränserna:"
|
||||
msgstr "Ändra sekvensen när du rullar utanför mönstergränserna:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2862
|
||||
msgid "No##pscroll0"
|
||||
|
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "Ja, och stick nära låten"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2877
|
||||
msgid "Cursor follows current order when moving it"
|
||||
msgstr "Markören följer nuvarande order när den flyttas"
|
||||
msgstr "Markören följer den nuvarande sekvensen när den flyttas"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2882
|
||||
msgid "applies when playback is stopped."
|
||||
|
@ -8563,11 +8563,11 @@ msgstr "Visa menyer för lägg till/konfigurera/ändra/ta bort chip i Arkiv-meny
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3283
|
||||
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
|
||||
msgstr "Markera kanal vid markören i Orders"
|
||||
msgstr "Markera kanal vid markören i Sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3288
|
||||
msgid "Orders row number format:"
|
||||
msgstr "Orderradnummerformat:"
|
||||
msgstr "Sekvensradnummerformat:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3290
|
||||
msgid "Decimal##orbD"
|
||||
|
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Använd det klassiska vertikala skjutreglaget för makroredigerare"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3613
|
||||
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk makrostegstorlek/horisontell zoom"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3620
|
||||
msgid "Wave Editor"
|
||||
|
@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Klipp"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3988
|
||||
msgid "Order number"
|
||||
msgstr "Ordernummer"
|
||||
msgstr "Sekvensnummer"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3989
|
||||
msgid "Playing order background"
|
||||
msgstr "Spelar orderbakgrund"
|
||||
msgstr "Spelar sekvensbakgrund"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3990
|
||||
msgid "Song loop"
|
||||
|
@ -9406,7 +9406,7 @@ msgstr "Låtloop"
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3991
|
||||
msgid "Selected order"
|
||||
msgstr "Vald order"
|
||||
msgstr "Vald sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:3992
|
||||
msgid "Similar patterns"
|
||||
|
@ -10458,53 +10458,53 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
|
|||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:114
|
||||
msgid "Add new order"
|
||||
msgstr "Lägg till ny order"
|
||||
msgstr "Lägg till ny sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794
|
||||
msgid "Remove order"
|
||||
msgstr "Ta bort order"
|
||||
msgstr "Ta bort sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:137
|
||||
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
|
||||
msgstr "Duplicera order (högerklicka för att djupklona)"
|
||||
msgstr "Duplicera sekvens (högerklicka för att djupklona)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795
|
||||
msgid "Move order up"
|
||||
msgstr "Flytta order upp"
|
||||
msgstr "Flytta sekvens upp"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796
|
||||
msgid "Move order down"
|
||||
msgstr "Flytta order ner"
|
||||
msgstr "Flytta sekvens ner"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:167
|
||||
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placera en kopia av aktuell order på slutet av låten (högerklicka för att "
|
||||
"Placera en kopia av den nuvarande sekvensen på slutet av låten (högerklicka för att "
|
||||
"klona djupt)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:177
|
||||
msgid "Order change mode: entire row"
|
||||
msgstr "Orderändringsläge: hela raden"
|
||||
msgstr "Sekvensändringsläge: hela raden"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:179
|
||||
msgid "Order change mode: one"
|
||||
msgstr "Orderändringsläge: en"
|
||||
msgstr "Sekvensändringsläge: en"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:205
|
||||
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
|
||||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)"
|
||||
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:207
|
||||
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
|
||||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)"
|
||||
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:209
|
||||
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
|
||||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)"
|
||||
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/orders.cpp:211
|
||||
msgid "Order edit mode: Click to change"
|
||||
msgstr "Orderredigeringsläge: Klicka för att ändra"
|
||||
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Klicka för att ändra"
|
||||
|
||||
#: src/gui/findReplace.cpp:29
|
||||
msgid "ignore"
|
||||
|
@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Hitta"
|
|||
|
||||
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "order"
|
||||
msgstr "sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
|
||||
msgid "row"
|
||||
|
@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
|
||||
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
|
||||
msgstr "Ignorera 0Dxx på den senaste order"
|
||||
msgstr "Ignorera 0Dxx på den sista sekvensen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -11156,7 +11156,7 @@ msgid ""
|
|||
"the last order of a song."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"om detta är på, kommer en hopp till nästa radeffekt inte att ske när den är "
|
||||
"på den sista ordern i en låt."
|
||||
"på den sista sekvensen av en låt."
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
|
||||
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
|
||||
|
@ -11587,7 +11587,7 @@ msgstr "Simultan hopp (0B+0D) behandling:"
|
|||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
|
||||
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
|
||||
msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en order"
|
||||
msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
|
||||
msgid "only accept the first jump effect"
|
||||
|
@ -12117,11 +12117,11 @@ msgstr "Slå på ljudet för alla kanaler"
|
|||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:672
|
||||
msgid "Go to next order"
|
||||
msgstr "Gå till nästa order"
|
||||
msgstr "Gå till nästa sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:673
|
||||
msgid "Go to previous order"
|
||||
msgstr "Gå till föregående order"
|
||||
msgstr "Gå till föregående sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:674
|
||||
msgid "Collapse channel at cursor"
|
||||
|
@ -12505,63 +12505,63 @@ msgstr "Sampleredigerare: Skapa wavetable från urval"
|
|||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:780
|
||||
msgid "---Orders"
|
||||
msgstr "---Orders"
|
||||
msgstr "---Sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:781
|
||||
msgid "Previous order"
|
||||
msgstr "Föregående order"
|
||||
msgstr "Föregående sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:782
|
||||
msgid "Next order"
|
||||
msgstr "Nästa order"
|
||||
msgstr "Nästa sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:783
|
||||
msgid "Order cursor left"
|
||||
msgstr "Ordermarkören till vänster"
|
||||
msgstr "Sekvensmarkören till vänster"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:784
|
||||
msgid "Order cursor right"
|
||||
msgstr "Ordermarkören till höger"
|
||||
msgstr "Sekvensmarkören till höger"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:785
|
||||
msgid "Increase order value"
|
||||
msgstr "Öka ordervärdee"
|
||||
msgstr "Öka sekvensvärde"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:786
|
||||
msgid "Decrease order value"
|
||||
msgstr "Förminska ordervärde"
|
||||
msgstr "Förminska sekvensvärde"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:787
|
||||
msgid "Switch order edit mode"
|
||||
msgstr "Byt orderredigeringsläge"
|
||||
msgstr "Byt sekvensredigeringsläge"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:788
|
||||
msgid "Order: toggle alter entire row"
|
||||
msgstr "Order: växla att ändra hela raden"
|
||||
msgstr "Sekvens: växla att ändra hela raden"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:789
|
||||
msgid "Add order"
|
||||
msgstr "Lägg till order"
|
||||
msgstr "Lägg till sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:790
|
||||
msgid "Duplicate order"
|
||||
msgstr "Duplicera order"
|
||||
msgstr "Duplicera sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:791
|
||||
msgid "Deep clone order"
|
||||
msgstr "Djupklona order"
|
||||
msgstr "Djupklona sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:792
|
||||
msgid "Copy current order to end of song"
|
||||
msgstr "Kopiera aktuell order till slutet av låten"
|
||||
msgstr "Kopiera aktuell sekvens till slutet av låten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:793
|
||||
msgid "Deep clone current order to end of song"
|
||||
msgstr "Djup kloning av nuvarande order till slutet av låten"
|
||||
msgstr "Djupklona den nuvarande sekvensen till slutet av låten"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:797
|
||||
msgid "Replay order"
|
||||
msgstr "Spela om order"
|
||||
msgstr "Spela om sekvensen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConst.cpp:1397
|
||||
msgid "All chips"
|
||||
|
@ -13459,8 +13459,8 @@ msgstr ""
|
|||
"- klicka på mönstret eller använd piltangenterna för att flytta markören\n"
|
||||
"- värden (instrument, volym, effekter och effektvärden) är i hexadecimal\n"
|
||||
"- tryck på enter för att spela/stoppa låten\n"
|
||||
"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i orderfönstret\n"
|
||||
"- klicka på ordermatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka "
|
||||
"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i sekvensfönstret\n"
|
||||
"- klicka på sekvensmatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka "
|
||||
"ökar; högerklick minskar)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/tutorial.cpp:680
|
||||
|
@ -14360,7 +14360,7 @@ msgstr "chiphanteraren"
|
|||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:4525
|
||||
msgid "orders"
|
||||
msgstr "orders"
|
||||
msgstr "sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:4527
|
||||
msgid "pattern manager"
|
||||
|
@ -14516,12 +14516,12 @@ msgstr " @ %gHz (%g BPM) "
|
|||
#: src/gui/gui.cpp:4604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "| Order %.2X/%.2X "
|
||||
msgstr "| Order %.2X/%.2X "
|
||||
msgstr "| Sekvens %.2X/%.2X "
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:4606
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "| Order %d/%d "
|
||||
msgstr "| Order %d/%d "
|
||||
msgstr "| Sekvens %d/%d "
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:4610
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -14876,11 +14876,11 @@ msgstr "Kodning:"
|
|||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:6387
|
||||
msgid "Reverse bit order"
|
||||
msgstr "Omvänd bitordning"
|
||||
msgstr "Vänd om bitordningen"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:6429
|
||||
msgid "Error! No string provided!"
|
||||
msgstr "Fel! Ingen sträng tillhandahålls!"
|
||||
msgstr "Fel! Ingen sträng gett ut!"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:6763
|
||||
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
|
||||
|
@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "Storlek på alla kolumner till standard"
|
|||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7130
|
||||
msgid "Reset order###ResetOrder"
|
||||
msgstr "Återställa order"
|
||||
msgstr "Återställa sekvens"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7132
|
||||
msgid "(Main menu bar)"
|
||||
|
@ -15013,7 +15013,7 @@ msgstr "Arrangera om mönster"
|
|||
|
||||
#: src/gui/patManager.cpp:50
|
||||
msgid "Sort orders"
|
||||
msgstr "Sortera orders"
|
||||
msgstr "Sortera sekvenser"
|
||||
|
||||
#: src/gui/patManager.cpp:57
|
||||
msgid "Make patterns unique"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue