From e72f85b0054ae1199cc8e3255dac028e42e92510 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: RevvoBolt <106453096+RevvoBolt@users.noreply.github.com> Date: Mon, 26 Aug 2024 20:27:53 +0200 Subject: [PATCH] Fixes for Swedish Furnace before 0.6.6 Improved translation for a certain word and some other things that I found could be fixed, --- po/sv.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 55 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 16c004cd2..fb036d55c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr "" "formatet för ett mönsterändringsdatablock är:\n" "67 66 FE ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: längd, ett 32-bit liten endiannummer\n" -"- oo: order\n" +"- oo: sekvens\n" "- rr: första rad (en 0Dxx-effekt kan välja en annan rad)\n" "- pp: mönsterindex (ett per kanal)\n" "\n" @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Mobilmeny" #: src/gui/settings.cpp:3987 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:5956 msgid "Orders" -msgstr "Order" +msgstr "Sekvenser" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Följ" #: src/gui/editControls.cpp:1003 msgid "Ord##FollowOrders" -msgstr "Order" +msgstr "FöljSekvenser" #: src/gui/editControls.cpp:1011 msgid "Pat##FollowPattern" @@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Redigera kontroller" #: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" -msgstr "Följ order" +msgstr "Följ sekvenser" #: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" @@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Dela" #: src/gui/settings.cpp:2619 msgid "Position of buttons in Orders:" -msgstr "Placering av knappar i beställningar:" +msgstr "Placering av knappar i Sekvenser:" #: src/gui/settings.cpp:2621 msgid "Top##obp0" @@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Scrollar" #: src/gui/settings.cpp:2860 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" -msgstr "Ändra order när du rullar utanför mönstergränserna:" +msgstr "Ändra sekvensen när du rullar utanför mönstergränserna:" #: src/gui/settings.cpp:2862 msgid "No##pscroll0" @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "Ja, och stick nära låten" #: src/gui/settings.cpp:2877 msgid "Cursor follows current order when moving it" -msgstr "Markören följer nuvarande order när den flyttas" +msgstr "Markören följer den nuvarande sekvensen när den flyttas" #: src/gui/settings.cpp:2882 msgid "applies when playback is stopped." @@ -8563,11 +8563,11 @@ msgstr "Visa menyer för lägg till/konfigurera/ändra/ta bort chip i Arkiv-meny #: src/gui/settings.cpp:3283 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" -msgstr "Markera kanal vid markören i Orders" +msgstr "Markera kanal vid markören i Sekvenser" #: src/gui/settings.cpp:3288 msgid "Orders row number format:" -msgstr "Orderradnummerformat:" +msgstr "Sekvensradnummerformat:" #: src/gui/settings.cpp:3290 msgid "Decimal##orbD" @@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Använd det klassiska vertikala skjutreglaget för makroredigerare" #: src/gui/settings.cpp:3613 msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom" -msgstr "" +msgstr "Automatisk makrostegstorlek/horisontell zoom" #: src/gui/settings.cpp:3620 msgid "Wave Editor" @@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Klipp" #: src/gui/settings.cpp:3988 msgid "Order number" -msgstr "Ordernummer" +msgstr "Sekvensnummer" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Playing order background" -msgstr "Spelar orderbakgrund" +msgstr "Spelar sekvensbakgrund" #: src/gui/settings.cpp:3990 msgid "Song loop" @@ -9406,7 +9406,7 @@ msgstr "Låtloop" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Selected order" -msgstr "Vald order" +msgstr "Vald sekvens" #: src/gui/settings.cpp:3992 msgid "Similar patterns" @@ -10458,53 +10458,53 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" -msgstr "Lägg till ny order" +msgstr "Lägg till ny sekvens" #: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "Remove order" -msgstr "Ta bort order" +msgstr "Ta bort sekvens" #: src/gui/orders.cpp:137 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" -msgstr "Duplicera order (högerklicka för att djupklona)" +msgstr "Duplicera sekvens (högerklicka för att djupklona)" #: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Move order up" -msgstr "Flytta order upp" +msgstr "Flytta sekvens upp" #: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Move order down" -msgstr "Flytta order ner" +msgstr "Flytta sekvens ner" #: src/gui/orders.cpp:167 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "" -"Placera en kopia av aktuell order på slutet av låten (högerklicka för att " +"Placera en kopia av den nuvarande sekvensen på slutet av låten (högerklicka för att " "klona djupt)" #: src/gui/orders.cpp:177 msgid "Order change mode: entire row" -msgstr "Orderändringsläge: hela raden" +msgstr "Sekvensändringsläge: hela raden" #: src/gui/orders.cpp:179 msgid "Order change mode: one" -msgstr "Orderändringsläge: en" +msgstr "Sekvensändringsläge: en" #: src/gui/orders.cpp:205 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" -msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)" +msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)" #: src/gui/orders.cpp:207 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" -msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)" +msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)" #: src/gui/orders.cpp:209 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" -msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)" +msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)" #: src/gui/orders.cpp:211 msgid "Order edit mode: Click to change" -msgstr "Orderredigeringsläge: Klicka för att ändra" +msgstr "Sekvensredigeringsläge: Klicka för att ändra" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" @@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Hitta" #: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535 msgid "order" -msgstr "order" +msgstr "sekvens" #: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537 msgid "row" @@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" -msgstr "Ignorera 0Dxx på den senaste order" +msgstr "Ignorera 0Dxx på den sista sekvensen" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgid "" "the last order of a song." msgstr "" "om detta är på, kommer en hopp till nästa radeffekt inte att ske när den är " -"på den sista ordern i en låt." +"på den sista sekvensen av en låt." #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" @@ -11587,7 +11587,7 @@ msgstr "Simultan hopp (0B+0D) behandling:" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" -msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en order" +msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en sekvens" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" @@ -12117,11 +12117,11 @@ msgstr "Slå på ljudet för alla kanaler" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Go to next order" -msgstr "Gå till nästa order" +msgstr "Gå till nästa sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Go to previous order" -msgstr "Gå till föregående order" +msgstr "Gå till föregående sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Collapse channel at cursor" @@ -12505,63 +12505,63 @@ msgstr "Sampleredigerare: Skapa wavetable från urval" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "---Orders" -msgstr "---Orders" +msgstr "---Sekvenser" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Previous order" -msgstr "Föregående order" +msgstr "Föregående sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Next order" -msgstr "Nästa order" +msgstr "Nästa sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Order cursor left" -msgstr "Ordermarkören till vänster" +msgstr "Sekvensmarkören till vänster" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Order cursor right" -msgstr "Ordermarkören till höger" +msgstr "Sekvensmarkören till höger" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Increase order value" -msgstr "Öka ordervärdee" +msgstr "Öka sekvensvärde" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Decrease order value" -msgstr "Förminska ordervärde" +msgstr "Förminska sekvensvärde" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Switch order edit mode" -msgstr "Byt orderredigeringsläge" +msgstr "Byt sekvensredigeringsläge" #: src/gui/guiConst.cpp:788 msgid "Order: toggle alter entire row" -msgstr "Order: växla att ändra hela raden" +msgstr "Sekvens: växla att ändra hela raden" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Add order" -msgstr "Lägg till order" +msgstr "Lägg till sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Duplicate order" -msgstr "Duplicera order" +msgstr "Duplicera sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Deep clone order" -msgstr "Djupklona order" +msgstr "Djupklona sekvens" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Copy current order to end of song" -msgstr "Kopiera aktuell order till slutet av låten" +msgstr "Kopiera aktuell sekvens till slutet av låten" #: src/gui/guiConst.cpp:793 msgid "Deep clone current order to end of song" -msgstr "Djup kloning av nuvarande order till slutet av låten" +msgstr "Djupklona den nuvarande sekvensen till slutet av låten" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Replay order" -msgstr "Spela om order" +msgstr "Spela om sekvensen" #: src/gui/guiConst.cpp:1397 msgid "All chips" @@ -13459,8 +13459,8 @@ msgstr "" "- klicka på mönstret eller använd piltangenterna för att flytta markören\n" "- värden (instrument, volym, effekter och effektvärden) är i hexadecimal\n" "- tryck på enter för att spela/stoppa låten\n" -"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i orderfönstret\n" -"- klicka på ordermatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka " +"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i sekvensfönstret\n" +"- klicka på sekvensmatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka " "ökar; högerklick minskar)" #: src/gui/tutorial.cpp:680 @@ -14360,7 +14360,7 @@ msgstr "chiphanteraren" #: src/gui/gui.cpp:4525 msgid "orders" -msgstr "orders" +msgstr "sekvenser" #: src/gui/gui.cpp:4527 msgid "pattern manager" @@ -14516,12 +14516,12 @@ msgstr " @ %gHz (%g BPM) " #: src/gui/gui.cpp:4604 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " -msgstr "| Order %.2X/%.2X " +msgstr "| Sekvens %.2X/%.2X " #: src/gui/gui.cpp:4606 #, c-format msgid "| Order %d/%d " -msgstr "| Order %d/%d " +msgstr "| Sekvens %d/%d " #: src/gui/gui.cpp:4610 #, c-format @@ -14876,11 +14876,11 @@ msgstr "Kodning:" #: src/gui/gui.cpp:6387 msgid "Reverse bit order" -msgstr "Omvänd bitordning" +msgstr "Vänd om bitordningen" #: src/gui/gui.cpp:6429 msgid "Error! No string provided!" -msgstr "Fel! Ingen sträng tillhandahålls!" +msgstr "Fel! Ingen sträng gett ut!" #: src/gui/gui.cpp:6763 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" @@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "Storlek på alla kolumner till standard" #: src/gui/gui.cpp:7130 msgid "Reset order###ResetOrder" -msgstr "Återställa order" +msgstr "Återställa sekvens" #: src/gui/gui.cpp:7132 msgid "(Main menu bar)" @@ -15013,7 +15013,7 @@ msgstr "Arrangera om mönster" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" -msgstr "Sortera orders" +msgstr "Sortera sekvenser" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique"