Fixes for Swedish Furnace before 0.6.6

Improved translation for a certain word and some other things that I found could be fixed,
This commit is contained in:
RevvoBolt 2024-08-26 20:27:53 +02:00 committed by tildearrow
parent 4c278edbb1
commit e72f85b005

110
po/sv.po
View file

@ -4489,7 +4489,7 @@ msgstr ""
"formatet för ett mönsterändringsdatablock är:\n"
"67 66 FE ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: längd, ett 32-bit liten endiannummer\n"
"- oo: order\n"
"- oo: sekvens\n"
"- rr: första rad (en 0Dxx-effekt kan välja en annan rad)\n"
"- pp: mönsterindex (ett per kanal)\n"
"\n"
@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "Mobilmeny"
#: src/gui/settings.cpp:3987 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:5956
msgid "Orders"
msgstr "Order"
msgstr "Sekvenser"
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
#: src/gui/findReplace.cpp:914
@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "Följ"
#: src/gui/editControls.cpp:1003
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "Order"
msgstr "FöljSekvenser"
#: src/gui/editControls.cpp:1011
msgid "Pat##FollowPattern"
@ -5624,7 +5624,7 @@ msgstr "Redigera kontroller"
#: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560
msgid "Follow orders"
msgstr "Följ order"
msgstr "Följ sekvenser"
#: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561
msgid "Follow pattern"
@ -7985,7 +7985,7 @@ msgstr "Dela"
#: src/gui/settings.cpp:2619
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "Placering av knappar i beställningar:"
msgstr "Placering av knappar i Sekvenser:"
#: src/gui/settings.cpp:2621
msgid "Top##obp0"
@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "Scrollar"
#: src/gui/settings.cpp:2860
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr "Ändra order när du rullar utanför mönstergränserna:"
msgstr "Ändra sekvensen när du rullar utanför mönstergränserna:"
#: src/gui/settings.cpp:2862
msgid "No##pscroll0"
@ -8215,7 +8215,7 @@ msgstr "Ja, och stick nära låten"
#: src/gui/settings.cpp:2877
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr "Markören följer nuvarande order när den flyttas"
msgstr "Markören följer den nuvarande sekvensen när den flyttas"
#: src/gui/settings.cpp:2882
msgid "applies when playback is stopped."
@ -8563,11 +8563,11 @@ msgstr "Visa menyer för lägg till/konfigurera/ändra/ta bort chip i Arkiv-meny
#: src/gui/settings.cpp:3283
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "Markera kanal vid markören i Orders"
msgstr "Markera kanal vid markören i Sekvenser"
#: src/gui/settings.cpp:3288
msgid "Orders row number format:"
msgstr "Orderradnummerformat:"
msgstr "Sekvensradnummerformat:"
#: src/gui/settings.cpp:3290
msgid "Decimal##orbD"
@ -8830,7 +8830,7 @@ msgstr "Använd det klassiska vertikala skjutreglaget för makroredigerare"
#: src/gui/settings.cpp:3613
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
msgstr ""
msgstr "Automatisk makrostegstorlek/horisontell zoom"
#: src/gui/settings.cpp:3620
msgid "Wave Editor"
@ -9394,11 +9394,11 @@ msgstr "Klipp"
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Order number"
msgstr "Ordernummer"
msgstr "Sekvensnummer"
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Playing order background"
msgstr "Spelar orderbakgrund"
msgstr "Spelar sekvensbakgrund"
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Song loop"
@ -9406,7 +9406,7 @@ msgstr "Låtloop"
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Selected order"
msgstr "Vald order"
msgstr "Vald sekvens"
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Similar patterns"
@ -10458,53 +10458,53 @@ msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
#: src/gui/orders.cpp:114
msgid "Add new order"
msgstr "Lägg till ny order"
msgstr "Lägg till ny sekvens"
#: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "Remove order"
msgstr "Ta bort order"
msgstr "Ta bort sekvens"
#: src/gui/orders.cpp:137
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr "Duplicera order (högerklicka för att djupklona)"
msgstr "Duplicera sekvens (högerklicka för att djupklona)"
#: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Move order up"
msgstr "Flytta order upp"
msgstr "Flytta sekvens upp"
#: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Move order down"
msgstr "Flytta order ner"
msgstr "Flytta sekvens ner"
#: src/gui/orders.cpp:167
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
"Placera en kopia av aktuell order på slutet av låten (högerklicka för att "
"Placera en kopia av den nuvarande sekvensen på slutet av låten (högerklicka för att "
"klona djupt)"
#: src/gui/orders.cpp:177
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr "Orderändringsläge: hela raden"
msgstr "Sekvensändringsläge: hela raden"
#: src/gui/orders.cpp:179
msgid "Order change mode: one"
msgstr "Orderändringsläge: en"
msgstr "Sekvensändringsläge: en"
#: src/gui/orders.cpp:205
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)"
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)"
#: src/gui/orders.cpp:207
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)"
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)"
#: src/gui/orders.cpp:209
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)"
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)"
#: src/gui/orders.cpp:211
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr "Orderredigeringsläge: Klicka för att ändra"
msgstr "Sekvensredigeringsläge: Klicka för att ändra"
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
@ -10560,7 +10560,7 @@ msgstr "Hitta"
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
msgid "order"
msgstr "order"
msgstr "sekvens"
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
msgid "row"
@ -11148,7 +11148,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "Ignorera 0Dxx på den senaste order"
msgstr "Ignorera 0Dxx på den sista sekvensen"
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
@ -11156,7 +11156,7 @@ msgid ""
"the last order of a song."
msgstr ""
"om detta är på, kommer en hopp till nästa radeffekt inte att ske när den är "
"på den sista ordern i en låt."
"på den sista sekvensen av en låt."
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
@ -11587,7 +11587,7 @@ msgstr "Simultan hopp (0B+0D) behandling:"
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en order"
msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en sekvens"
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
@ -12117,11 +12117,11 @@ msgstr "Slå på ljudet för alla kanaler"
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Go to next order"
msgstr "Gå till nästa order"
msgstr "Gå till nästa sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Go to previous order"
msgstr "Gå till föregående order"
msgstr "Gå till föregående sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Collapse channel at cursor"
@ -12505,63 +12505,63 @@ msgstr "Sampleredigerare: Skapa wavetable från urval"
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "---Orders"
msgstr "---Orders"
msgstr "---Sekvenser"
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Previous order"
msgstr "Föregående order"
msgstr "Föregående sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:782
msgid "Next order"
msgstr "Nästa order"
msgstr "Nästa sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:783
msgid "Order cursor left"
msgstr "Ordermarkören till vänster"
msgstr "Sekvensmarkören till vänster"
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "Order cursor right"
msgstr "Ordermarkören till höger"
msgstr "Sekvensmarkören till höger"
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Increase order value"
msgstr "Öka ordervärdee"
msgstr "Öka sekvensvärde"
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Decrease order value"
msgstr "Förminska ordervärde"
msgstr "Förminska sekvensvärde"
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Switch order edit mode"
msgstr "Byt orderredigeringsläge"
msgstr "Byt sekvensredigeringsläge"
#: src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr "Order: växla att ändra hela raden"
msgstr "Sekvens: växla att ändra hela raden"
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Add order"
msgstr "Lägg till order"
msgstr "Lägg till sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Duplicate order"
msgstr "Duplicera order"
msgstr "Duplicera sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Deep clone order"
msgstr "Djupklona order"
msgstr "Djupklona sekvens"
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr "Kopiera aktuell order till slutet av låten"
msgstr "Kopiera aktuell sekvens till slutet av låten"
#: src/gui/guiConst.cpp:793
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr "Djup kloning av nuvarande order till slutet av låten"
msgstr "Djupklona den nuvarande sekvensen till slutet av låten"
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Replay order"
msgstr "Spela om order"
msgstr "Spela om sekvensen"
#: src/gui/guiConst.cpp:1397
msgid "All chips"
@ -13459,8 +13459,8 @@ msgstr ""
"- klicka på mönstret eller använd piltangenterna för att flytta markören\n"
"- värden (instrument, volym, effekter och effektvärden) är i hexadecimal\n"
"- tryck på enter för att spela/stoppa låten\n"
"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i orderfönstret\n"
"- klicka på ordermatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka "
"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i sekvensfönstret\n"
"- klicka på sekvensmatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka "
"ökar; högerklick minskar)"
#: src/gui/tutorial.cpp:680
@ -14360,7 +14360,7 @@ msgstr "chiphanteraren"
#: src/gui/gui.cpp:4525
msgid "orders"
msgstr "orders"
msgstr "sekvenser"
#: src/gui/gui.cpp:4527
msgid "pattern manager"
@ -14516,12 +14516,12 @@ msgstr " @ %gHz (%g BPM) "
#: src/gui/gui.cpp:4604
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr "| Order %.2X/%.2X "
msgstr "| Sekvens %.2X/%.2X "
#: src/gui/gui.cpp:4606
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr "| Order %d/%d "
msgstr "| Sekvens %d/%d "
#: src/gui/gui.cpp:4610
#, c-format
@ -14876,11 +14876,11 @@ msgstr "Kodning:"
#: src/gui/gui.cpp:6387
msgid "Reverse bit order"
msgstr "Omvänd bitordning"
msgstr "Vänd om bitordningen"
#: src/gui/gui.cpp:6429
msgid "Error! No string provided!"
msgstr "Fel! Ingen sträng tillhandahålls!"
msgstr "Fel! Ingen sträng gett ut!"
#: src/gui/gui.cpp:6763
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
@ -14936,7 +14936,7 @@ msgstr "Storlek på alla kolumner till standard"
#: src/gui/gui.cpp:7130
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr "Återställa order"
msgstr "Återställa sekvens"
#: src/gui/gui.cpp:7132
msgid "(Main menu bar)"
@ -15013,7 +15013,7 @@ msgstr "Arrangera om mönster"
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr "Sortera orders"
msgstr "Sortera sekvenser"
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"