mirror of
https://github.com/tildearrow/furnace.git
synced 2024-12-17 22:10:12 +00:00
bebb1726a9
Credits are translated to Swedish, settings are finished, more work on instrument editing labels and compatibility flags are translated too.
16545 lines
408 KiB
Text
16545 lines
408 KiB
Text
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: furnace 0.6.3\n"
|
||
"Last-Translator: RevvoBolt\n"
|
||
"Language-Team: RevvoBolt\n"
|
||
"Language: sv\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:441
|
||
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
|
||
msgstr "20xx: Ange kanalläge (bit 0: kvadrat; bit 1: brus, bit 2; ADSR)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:429
|
||
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
|
||
msgstr "21xx: Ange brusfrekvens (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:443
|
||
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
|
||
msgstr "22xy: Ange ADSR (x: form, y: sätt på för kanalen)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:444
|
||
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
|
||
msgstr "23xx: Ange ADSR-period låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:445
|
||
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
|
||
msgstr "24xx: Ange ADSR-period hög byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:446
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1599
|
||
msgid "25xx: Envelope slide up"
|
||
msgstr "25xx: ADSR-tonhöjdningen upp"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1600
|
||
msgid "26xx: Envelope slide down"
|
||
msgstr "26xx: ADSR-tonhöjdningen ner"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1601
|
||
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
|
||
msgstr "29xy: Ange auto-ADSR (x: täljare; y: nämnare)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:436 src/engine/sysDef.cpp:449
|
||
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
|
||
msgstr "2Exx: Skriv till I/O-port A"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450
|
||
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
|
||
msgstr "2FXX: Skriv till I/O-port B"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:442
|
||
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
|
||
msgstr "21xx: Ange brusfrekvens (0 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:451
|
||
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
|
||
msgstr "12xx: Ange arbetscykel (0 till 8)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:453
|
||
msgid "27xx: Set noise AND mask"
|
||
msgstr "Ange brus LOGISKT OCH mask"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:454
|
||
msgid "28xx: Set noise OR mask"
|
||
msgstr "Ange brus LOGISKT ELLER mask"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:455
|
||
msgid ""
|
||
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
|
||
"mask); y: offset)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Cxy: Automatisk brusfrekvens (x: läge (0: inaktivera, 1: frekv, 2: frekv + "
|
||
"LOGISKT ELLER mask); y: offset"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:456
|
||
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
|
||
msgstr "2Dxx: FÅR EJ ANSTÄLLAS AV KOMPOSITÖREN"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:460
|
||
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
|
||
msgstr "30xx: Växla hård ADSR-återställning på nya toner"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:465
|
||
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
|
||
msgstr "18xx: Växla till utökat kanal 3-läge"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:470 src/engine/sysDef.cpp:766
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1025 src/engine/sysDef.cpp:1272
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1593
|
||
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
|
||
msgstr "17xx: Växla till PCM-läge (FÖRÅLDRAD)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:1653
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1963
|
||
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
|
||
msgstr "DFxx: Ange provuppspelningsriktning (0: normal; 1: omvänd)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:476
|
||
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
|
||
msgstr "18xx: Växla till trumläge (1: aktiverat; 0: inaktiverat)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:480 src/engine/sysDef.cpp:554
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:575
|
||
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
|
||
msgstr "11xx: Ange feedback (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:481
|
||
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
|
||
msgstr "12xx: Ange nivå för operator 1 (0 högst, 7F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:482
|
||
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
|
||
msgstr "13xx: Ange nivå för operator 2 (0 högst, 7F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:483
|
||
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
|
||
msgstr "14xx: Ange nivå för operator 3 (0 högst, 7F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:484
|
||
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
|
||
msgstr "15xx: Ange nivå för operator 4 (0 högst, 7F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:485 src/engine/sysDef.cpp:580
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:635
|
||
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
|
||
msgstr ""
|
||
"16xy: Ange operatorsmultiplikator (x: operator från 1 till 4; y: "
|
||
"multiplikator)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:486
|
||
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
|
||
msgstr "19xx: Ange attack av alla operatorer (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:487
|
||
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "1Axx: Ange attack av operator 1 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:488
|
||
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "1Bxx: Ange attack av operator 2 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:489
|
||
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "1Cxx: Ange attack av operator 3 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:490
|
||
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "1Dxx: Ange attack av operator 4 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:588
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:656
|
||
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
|
||
msgstr ""
|
||
"50xy: Ange AM (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: AM)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:589
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:657
|
||
msgid ""
|
||
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
|
||
msgstr ""
|
||
"51xy: Ange sustainnivå (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: sustain)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:590
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:658
|
||
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
|
||
msgstr ""
|
||
"51xy: Ange releasenivå (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: release)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:494
|
||
msgid ""
|
||
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
|
||
"is center)"
|
||
msgstr ""
|
||
"53xy: Ange detune (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"detune där 3 är mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:495 src/engine/sysDef.cpp:592
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:660
|
||
msgid ""
|
||
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
|
||
"from 0 to 3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"54xy: Ange ADSR-skalan (x: operator from 1 to 4 (0 for all operatorer); y: "
|
||
"skala från 0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:496
|
||
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
|
||
msgstr "56xx: Ange decay för alla operatorer (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:497
|
||
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "57xx: Ange decay för operator 1 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:498
|
||
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "58xx: Ange decay för operator 2 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:499
|
||
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "59xx: Ange decay för operator 3 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:500
|
||
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "Ange decay för operator 4 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:501
|
||
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
|
||
msgstr "5Bxx: Ange decay 2 för alla operatorer (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:502
|
||
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "5Cxx: Ange decay 2 för operator 1 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:503
|
||
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "5Dxx: Ange decay 2 för operator 2 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:504
|
||
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "5Exx: Ange decay 2 för operator 3 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:505
|
||
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
|
||
msgstr "5Fxx: Ange decay 2 för operator 4 (0 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:510
|
||
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
|
||
msgstr "10xx: Ange brusfrekvens (xx: värde; 0 inaktiverar brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:511
|
||
msgid "17xx: Set LFO speed"
|
||
msgstr "17xx: Ange LFO-hastighet"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:512
|
||
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
|
||
msgstr "18xx: Ange LFO-vågform (0 såg, 1 kvadrat, 2 triangel, 3 brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:513
|
||
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
|
||
msgstr "1Exx: Ange AM-djup (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:514
|
||
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
|
||
msgstr "1Fxx: Ange PM-djup (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:515
|
||
msgid ""
|
||
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
|
||
"0 to 3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"55xy: Ange detune 2 (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"detune från 0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:520
|
||
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
|
||
msgstr "24xx: Ange LFO 2-hastighet"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:521
|
||
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
|
||
msgstr "25xx: Ange LFO 2-vågform (0 såg, 1 kvadrat, 2 triangel, 3 brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:522
|
||
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
|
||
msgstr "26xx: Ange AM 2-djup (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:523
|
||
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
|
||
msgstr "27xx: Ange PM 2-djup (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:524
|
||
msgid ""
|
||
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
|
||
"to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"28xy: Ange reverb (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"reverb från 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:650
|
||
msgid ""
|
||
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
|
||
"from 0 to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Axy: Ange vågform (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"vågform från 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:526
|
||
msgid ""
|
||
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
|
||
"y: shift from 0 to 3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Bxy: Ange ADSR-generatorskifte (x: operator från 1 till 4 (0 för alla "
|
||
"operatorer); y: skift från 0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:527
|
||
msgid ""
|
||
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Cxy: Ange finmultiplikator (x: operator från 1 till 4 (0 för alla "
|
||
"operationer); y: fin)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:530
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens för operator 1 (x: oktav från 0 till 7; y: frekvens)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:531
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens för operator 2 (x: oktav från 8 till F; y: frekvens)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:532
|
||
msgid ""
|
||
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
|
||
msgstr ""
|
||
"4xyy: Ange fast frekvens för operator 3 (x: oktav från 0 till 7; y: frekvens)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:533
|
||
msgid ""
|
||
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
|
||
msgstr ""
|
||
"4xyy: Ange fast frekvens för operator 4 (x: oktav från 8 till F; y: frekvens)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:540
|
||
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
|
||
msgstr "10xy: Ange LFO (x: aktivera; y: hastighet)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:541
|
||
msgid ""
|
||
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
|
||
"8 off)"
|
||
msgstr ""
|
||
"55xy: Ange SSG-ADSR (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"0-7 på, 8 av)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:549
|
||
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
|
||
msgstr "1Fxx: Ange ADPCM-A globalvolym (0 till 3F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:553
|
||
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
|
||
msgstr "10xx: Ange patch (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:555 src/engine/sysDef.cpp:576
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:631
|
||
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
|
||
msgstr "12xx: Ange nivå för operator 1 (0 högst, 3F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:556 src/engine/sysDef.cpp:577
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:632
|
||
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
|
||
msgstr "13xx: Ange nivå för operator 2 (0 högst, 3F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:557
|
||
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
|
||
msgstr ""
|
||
"16xy: Ange operatormultiplikator (x: operator från 1 till 2; y: "
|
||
"multiplikator)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:582
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:637
|
||
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
|
||
msgstr "19xx: Ange attack av alla operatorer (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:583
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:638
|
||
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
|
||
msgstr "1Axx: Ange attack av operator 1 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:639
|
||
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
|
||
msgstr "1Bxx: Ange attack av operator 2 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:561
|
||
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
|
||
msgstr ""
|
||
"50xy: Ange AM (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); y: AM)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:562
|
||
msgid ""
|
||
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
|
||
msgstr ""
|
||
"51xy: Ange sustainnivå (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: sustain)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:563
|
||
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
|
||
msgstr ""
|
||
"52xy: Ange release (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"release)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:564
|
||
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"53xy: Ange vibrato (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:565
|
||
msgid ""
|
||
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
|
||
"from 0 to 3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"54xy: Ange ADSR-skalan (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: skala från 0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:566
|
||
msgid ""
|
||
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
|
||
"enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"55xy: Ange ADSR-sustain (x: operator från 1 till 2 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:662
|
||
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
|
||
msgstr "56xx: Ange decay för alla operatorer (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:568 src/engine/sysDef.cpp:595
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:663
|
||
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
|
||
msgstr "57xx: Ange decay för operator 1 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:569 src/engine/sysDef.cpp:596
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:664
|
||
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
|
||
msgstr "58xx: Ange decay för operator 2 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:570
|
||
msgid ""
|
||
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
|
||
"all ops); y: enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"5Bxy: Ange om värdet ska skala ADSR (x: operator från 1 till 2 (0 för alla "
|
||
"operatorer); y: aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:574
|
||
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
|
||
msgstr "10xx: Ange globalt AM-djup (0: 1dB, 1: 4,8dB)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:578 src/engine/sysDef.cpp:633
|
||
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
|
||
msgstr "14xx: Ange nivå för operator 3 (0 högst, 3F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:579 src/engine/sysDef.cpp:634
|
||
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
|
||
msgstr "15xx: Ange nivå för operator 4 (0 högst, 3F lägst)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:581
|
||
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
|
||
msgstr "17xx: Ange globalt vibratodjup (0: normal, 1: dubbel)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:585 src/engine/sysDef.cpp:640
|
||
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
|
||
msgstr "1Cxx: Ange attack av operator 3 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:586 src/engine/sysDef.cpp:641
|
||
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
|
||
msgstr "1Dxx: Ange attack av operator 4 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:587
|
||
msgid ""
|
||
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
|
||
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Axy: Ange vågform (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"vågform från 0 till 3 i OPL2 och 0 till 7 i OPL3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:659
|
||
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"53xy: Ange vibrato (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:593 src/engine/sysDef.cpp:661
|
||
msgid ""
|
||
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
|
||
"enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"55xy: Ange ADSR-sustain (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:597 src/engine/sysDef.cpp:665
|
||
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
|
||
msgstr "59xx: Ange decay för operator 3 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:666
|
||
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
|
||
msgstr "5Axx: Ange decay för operator 4 (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:599 src/engine/sysDef.cpp:667
|
||
msgid ""
|
||
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
|
||
"all ops); y: enabled)"
|
||
msgstr ""
|
||
"5Bxy: Ange om värdet ska skala ADSR (x: operator från 1 till 4 (0 för alla "
|
||
"operatorer); y: aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:680
|
||
msgid ""
|
||
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
|
||
msgstr ""
|
||
"10xx: Ange vågform (bit 0: triangel; bit 1: såg; bit 2: puls; bit 3: brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:604
|
||
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
|
||
msgstr ""
|
||
"11xx: Ange modulatortonens brytfrekvens (rekommenderas ej, använd 4xxx i "
|
||
"stället)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:605
|
||
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
|
||
msgstr ""
|
||
"12xx: Ange modulatortonens pulsbredd (rekommenderas ej, använd 3xxx i "
|
||
"stället)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:606
|
||
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
|
||
msgstr "13xx: Ange resonans (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:607
|
||
msgid ""
|
||
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
|
||
msgstr ""
|
||
"14xx: Ange filterläge (bit 0: lågpass; bit 1: bandpass; bit 2: högpass)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:608
|
||
msgid "15xx: Set envelope reset time"
|
||
msgstr "15xx: Ange ADSR-återställningstid"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:609
|
||
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
|
||
msgstr ""
|
||
"1Axx: Inaktivera ADSR-återställning för denna kanal (1 inaktiverar; 0 "
|
||
"aktiverar)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:610
|
||
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
|
||
msgstr "1Bxy: Återställ brytfrekvensen (x: på ny ton; y: nu)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:611
|
||
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
|
||
msgstr "1Cxy: Återställ pulsbredd (x: på ny ton; y: nu)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:612
|
||
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
|
||
msgstr "1Exy: Byt andra parametrar (FÖRÅLDRAD)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:613
|
||
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
|
||
msgstr "20xy: Ange attack/decay (x: attack; y: decay)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:614
|
||
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
|
||
msgstr "21xy: Ange sustain/release (x: sustain; y: release)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:616 src/engine/sysDef.cpp:688
|
||
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
|
||
msgstr "3xxx: Ange pulsbredd (0 till FFF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:617
|
||
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
|
||
msgstr "4xxx: Ange brytfrekvens (0 till 7FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:622 src/engine/sysDef.cpp:745
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:762 src/engine/sysDef.cpp:1000
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1050 src/engine/sysDef.cpp:1268
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1320 src/engine/sysDef.cpp:1590
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/engine/sysDef.cpp:1792
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1893 src/engine/sysDef.cpp:2063
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2077
|
||
msgid "10xx: Set waveform"
|
||
msgstr "10xx: Ange vågform"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:626
|
||
msgid "20xx: Set PCM frequency"
|
||
msgstr "20xx: Ange PCM-frekvens"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
|
||
"1dB, 1: 4.8dB))"
|
||
msgstr ""
|
||
"10xy: Ange AM-djup (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"djup (0: 1dB, 1: 4,8dB))"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:636
|
||
msgid ""
|
||
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
|
||
"(0: normal, 1: double))"
|
||
msgstr ""
|
||
"17xy: Ange vibratodjup (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); "
|
||
"y: djup (0: normal, 1: dubbel))"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:642
|
||
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "20xy: Ange panorering av operator 1 (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:643
|
||
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "21xy: Ange panorering av operator 2 (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:644
|
||
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "22xy: Ange panorering av operator 3 (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:645
|
||
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "23xy: Ange panorering av operator 4 (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:646
|
||
msgid ""
|
||
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
|
||
"level from 0 to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"24xy: Ange utgångsnivåregistreringen (x: operator från 1 till 4 (0 för alla "
|
||
"operatorer); y: nivå från 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:647
|
||
msgid ""
|
||
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
|
||
"y: level from 0 to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"25xy: Ange moduleringsingångsnivån (x: operator från 1 till 4 (0 för alla "
|
||
"operatorer); y: nivå från 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:648
|
||
msgid ""
|
||
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
|
||
"from 0 to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"26xy: Ange ADSR-delay (x: operator från 1 till 4 (0 för alla operatorer); y: "
|
||
"delay från 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:649
|
||
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
|
||
msgstr "27xx: Ange brusläge för operator 4 (x: läge från 0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:651
|
||
msgid ""
|
||
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
|
||
"to 7)"
|
||
msgstr ""
|
||
"2Fxy: Ange fast frekvensblock (x: operator från 1 till 4; y: oktav från 0 "
|
||
"till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:652
|
||
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
|
||
msgstr "40xx: Ange detune av operator 1 (80: mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:653
|
||
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
|
||
msgstr "41xx: Ange detune av operator 2 (80: mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:654
|
||
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
|
||
msgstr "42xx: Ange detune av operator 3 (80: mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:655
|
||
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
|
||
msgstr "43xx: Ange detune av operator 4 (80: mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:670
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
|
||
"y: low 8 bits of F-num)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens F-nummer för operator 1 (x: hög 2 bit från 0 till "
|
||
"3; y: låg 8 bit av F-nummer)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:671
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
|
||
"y: low 8 bits of F-num)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens F-nummer för operator 2 (x: hög 2 bit från 4 till "
|
||
"7; y: låg 8 bit av F-nummer)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:672
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
|
||
"y: low 8 bits of F-num)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens F-nummer för operator 3 (x: hög 2 bit från 8 till "
|
||
"8; y: låg 8 bit av F-nummer)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:673
|
||
msgid ""
|
||
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
|
||
"y: low 8 bits of F-num)"
|
||
msgstr ""
|
||
"3xyy: Ange fast frekvens F-nummer för operator 4 (x: hög 2 bit från C till "
|
||
"F; y: låg 8 bit av F-nummer)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:681
|
||
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
|
||
msgstr "11xx: Ange resonans (0 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:682
|
||
msgid ""
|
||
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
|
||
msgstr ""
|
||
"12xx: Ange filterläge (bit 0: lågpass; bit 1: bandpass; bit 2: högpass)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:683
|
||
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
|
||
msgstr ""
|
||
"13xx: Inaktivera ADSR-återställning för denna kanal (1 inaktiverar; 0 "
|
||
"aktiverar)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:684
|
||
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
|
||
msgstr "14xy: Återställ brytfrekvens (x: på ny ton; y: nu)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:685
|
||
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
|
||
msgstr "15xy: Återställ pulsbredd (x: på ny ton; y: nu)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:686
|
||
msgid "16xy: Change other parameters"
|
||
msgstr "16xy: Ändra andra parametrar"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:689 src/engine/sysDef.cpp:1733
|
||
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
|
||
msgstr "4xxx: Ange brytfrekvens (0 till FFF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:697
|
||
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
|
||
msgstr "Yamaha YMU759 (MA-2)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:698
|
||
msgid ""
|
||
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
|
||
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
|
||
"hardware battle."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett ljudchip som hittade sin väg in i mobiltelefoner på 2000-talet.\n"
|
||
"Så proprietärt som det är gick det bort efter att ha förlorat mot MP3 i "
|
||
"mobilenhårdvarustrid."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:915
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1237
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1356
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/engine/sysDef.cpp:1499
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1608
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1910
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:1944
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1970
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2037 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 1"
|
||
msgstr "Kanal 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:915
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1237
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1356
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/engine/sysDef.cpp:1499
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1608
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1910
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:1944
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1970
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2037 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 2"
|
||
msgstr "Kanal 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:977
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1237 src/engine/sysDef.cpp:1252
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1499 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1572 src/engine/sysDef.cpp:1584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1910 src/engine/sysDef.cpp:1944
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2037
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2138
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 3"
|
||
msgstr "Kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:977
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1237 src/engine/sysDef.cpp:1252
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1499 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1572 src/engine/sysDef.cpp:1584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1910
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1944 src/engine/sysDef.cpp:1957
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 4"
|
||
msgstr "Kanal 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1252
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1705 src/engine/sysDef.cpp:1741
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 5"
|
||
msgstr "Kanal 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1252
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1356
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 6"
|
||
msgstr "Kanal 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 7"
|
||
msgstr "Kanal 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150
|
||
msgid "Channel 8"
|
||
msgstr "Kanal 8"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 9"
|
||
msgstr "Kanal 9"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 10"
|
||
msgstr "Kanal 10"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 11"
|
||
msgstr "Kanal 11"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 12"
|
||
msgstr "Kanal 12"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 13"
|
||
msgstr "Kanal 13"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 14"
|
||
msgstr "Kanal 14"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 15"
|
||
msgstr "Kanal 15"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086
|
||
msgid "Channel 16"
|
||
msgstr "Kanal 16"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:700
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:1532
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1767 src/engine/sysDef.cpp:1888
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1944 src/engine/sysDef.cpp:1945
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4041
|
||
msgid "PCM"
|
||
msgstr "PCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:706
|
||
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
|
||
msgstr "Sega Genesis/Mega Drive"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:712
|
||
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
|
||
msgstr "Sega Genesis utökad kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:718 src/gui/sysConf.cpp:158
|
||
msgid "TI SN76489"
|
||
msgstr "TI SN76489"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:719
|
||
msgid ""
|
||
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
|
||
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett kvadrat/brusljudchip som finns på Sega Master System, ColecoVision, "
|
||
"Tandy, TI:s egen 99/4A och några andra ställen."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931
|
||
msgid "Square 1"
|
||
msgstr "Kvadrat 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931
|
||
msgid "Square 2"
|
||
msgstr "Kvadrat 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931
|
||
msgid "Square 3"
|
||
msgstr "Kvadrat 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:739
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:773 src/engine/sysDef.cpp:955
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1874
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:2037
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2100 src/gui/settings.cpp:4040
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6978 src/gui/insEdit.cpp:7129 src/gui/insEdit.cpp:7223
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7315
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Brus"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:726
|
||
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
|
||
msgstr "20xy: Ange brusläge (x: förinställd frekv/k3 frekv; y: tunn puls/brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:731
|
||
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
|
||
msgstr "Sega Master System + FM-expansion"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:737 src/gui/settings.cpp:3972
|
||
msgid "Game Boy"
|
||
msgstr "Game Boy"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:738
|
||
msgid "the most popular portable game console of the era."
|
||
msgstr "den mest populära bärbara spelkonsol på tiden."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100
|
||
msgid "Pulse 1"
|
||
msgstr "Puls 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100
|
||
msgid "Pulse 2"
|
||
msgstr "Puls 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:739 src/gui/settings.cpp:3877
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:1395 src/gui/insEdit.cpp:6652
|
||
msgid "Wavetable"
|
||
msgstr "Wavetable"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:746
|
||
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
|
||
msgstr "11xx: Ange bruslängd (0: lång; 1: kort)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:747
|
||
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
|
||
msgstr "12xx: Ange arbetscykel (0 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:748
|
||
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
|
||
msgstr "13xy: Konfigurera filtersvep (x: tid; y: skift)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:749
|
||
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
|
||
msgstr "14xx: Ange filtersvepriktning (0: uppåt; 1: nedåt)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:754
|
||
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
|
||
msgstr "PC Engine/TurboGrafx-16"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:755
|
||
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
|
||
msgstr ""
|
||
"en spelkonsol från 80-talet med ett wavetable-ljudchip, populär i Japan."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:763 src/engine/sysDef.cpp:1001
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1793
|
||
msgid "11xx: Toggle noise mode"
|
||
msgstr "11xx: Växla brusläge"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:764
|
||
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
|
||
msgstr ""
|
||
"12xx: Ställ in LFO (0: inaktiverad; 1: 1x djup; 2: 16x djup; 3: 256x djup)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:765
|
||
msgid "13xx: Set LFO speed"
|
||
msgstr "13xx: Ange LFO-hastighet"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:771
|
||
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
|
||
msgstr "NES (Ricoh 2A03)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:772
|
||
msgid ""
|
||
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
|
||
"'80s."
|
||
msgstr ""
|
||
"även känd som Famicom i Japan, det är den mest välkända spelkonsolen på 80-"
|
||
"talet."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:773 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "Triangel"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:773 src/engine/sysDef.cpp:2100
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2629
|
||
msgid "DPCM"
|
||
msgstr "DPCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:779 src/engine/sysDef.cpp:2106
|
||
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
|
||
msgstr "11xx: Skriv till deltamoduleringsräknaren (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:780 src/engine/sysDef.cpp:1068
|
||
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
|
||
msgstr "12xx: Ange arbetscykel/brusläge (puls: 0 till 3; brus: 0 eller 1)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:781 src/engine/sysDef.cpp:2108
|
||
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
|
||
msgstr "13xy: Filtersvep upp (x: tid; y: skift)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:782 src/engine/sysDef.cpp:2109
|
||
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
|
||
msgstr "14xy: Filtersvep ner (x: tid; y: skift)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:2110
|
||
msgid ""
|
||
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
|
||
msgstr "15xx: Ange ADSR-läge (0: kuvert, 1: längd, 2: looping, 3: konstant)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:784 src/engine/sysDef.cpp:2111
|
||
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
|
||
msgstr "16xx: Ställ in längdräknare (se manualen för en lista med värden)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:785 src/engine/sysDef.cpp:2112
|
||
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
|
||
msgstr "17xx: Ställ in bildräknarläge (0: 4-steg, 1: 5-steg)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:786 src/engine/sysDef.cpp:2113
|
||
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
|
||
msgstr "18xx: Välj PCM/DPCM-läge (0: PCM; 1: DPCM)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:787 src/engine/sysDef.cpp:2114
|
||
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
|
||
msgstr "19xx: Ställ in triangellinjärräknare (0 till 7F; 80 och högre stopp)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:788 src/engine/sysDef.cpp:2115
|
||
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
|
||
msgstr "20xx: Ställ in DPCM-frekvens (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:793
|
||
msgid "NES + Konami VRC7"
|
||
msgstr "NES + Konami VRC7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:799
|
||
msgid "Famicom Disk System"
|
||
msgstr "Famicom Disk System"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:805
|
||
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
|
||
msgstr "Commodore 64 (SID 6581)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:806
|
||
msgid ""
|
||
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
|
||
"like a filter and ADSR."
|
||
msgstr ""
|
||
"denna dator drivs av SID-chippet, som hade synthesizerfunktioner som ett "
|
||
"filter och ADSR."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:817
|
||
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
|
||
msgstr "Commodore 64 (SID 8580)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:818
|
||
msgid ""
|
||
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
|
||
"like a filter and ADSR.\n"
|
||
"this is the newer revision of the chip."
|
||
msgstr ""
|
||
"denna dator drivs av SID-chippet, som hade synthesizerfunktioner som ett "
|
||
"filter och ADSR.\n"
|
||
"detta är den nyare versionen av chippet."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:829
|
||
msgid "DefleCade"
|
||
msgstr "DefleCade"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:835
|
||
msgid "Neo Geo CD"
|
||
msgstr "Neo Geo CD"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:836
|
||
msgid ""
|
||
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
|
||
"the pins."
|
||
msgstr ""
|
||
"som Neo Geo, men saknar ADPCM-B-kanalen eftersom de inte kunde ansluta "
|
||
"stiften."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1097
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1173
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1443 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1481
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 1"
|
||
msgstr "FM 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:891
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:1032
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1097 src/engine/sysDef.cpp:1109
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1122 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1546
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/engine/sysDef.cpp:1849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861 src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 2"
|
||
msgstr "FM 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1097
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1173
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1443 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1481
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 3"
|
||
msgstr "FM 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1546
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/engine/sysDef.cpp:1849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861 src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 4"
|
||
msgstr "FM 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "PSG 1"
|
||
msgstr "PSG 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "PSG 2"
|
||
msgstr "PSG 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "PSG 3"
|
||
msgstr "PSG 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 1"
|
||
msgstr "ADPCM-A 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 2"
|
||
msgstr "ADPCM-A 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 3"
|
||
msgstr "ADPCM-A 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 4"
|
||
msgstr "ADPCM-A 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 5"
|
||
msgstr "ADPCM-A 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
msgid "ADPCM-A 6"
|
||
msgstr "ADPCM-A 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:847
|
||
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
|
||
msgstr "Neo Geo CD utökat kanal 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:848
|
||
msgid ""
|
||
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
|
||
"the pins.\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"som Neo Geo, men saknar ADPCM-B-kanalen eftersom de inte kunde ansluta "
|
||
"stiften.\n"
|
||
"denna är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den andra FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
msgid "FM 2 OP1"
|
||
msgstr "FM 2 OP1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
msgid "FM 2 OP2"
|
||
msgstr "FM 2 OP2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
msgid "FM 2 OP3"
|
||
msgstr "FM 2 OP3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
msgid "FM 2 OP4"
|
||
msgstr "FM 2 OP4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:860 src/gui/sysConf.cpp:913
|
||
msgid "AY-3-8910"
|
||
msgstr "AY-3-8910"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:861
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
|
||
"Vectrex...\n"
|
||
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip finns överallt! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision,"
|
||
"Vectrex...\n"
|
||
"upptäckten av ADSR-basen hjälpte ljudchippet att slå SN76489 med lätthet."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:872
|
||
msgid "Amiga"
|
||
msgstr "Amiga"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:873
|
||
msgid ""
|
||
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
|
||
"ahead of its time."
|
||
msgstr ""
|
||
"en dator från 80-talet med full samplingskapaciteter, vilket ger den ett "
|
||
"ljud för sin tid."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:881
|
||
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
|
||
msgstr "10xx: Växla filter (0 inaktiverar; 1 aktiverar)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:882
|
||
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
|
||
msgstr "11xx: Växla AM med nästa kanalen"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:883
|
||
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
|
||
msgstr "12xx: Växla periodmodulering med nästa kanalen"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:884
|
||
msgid "13xx: Set waveform"
|
||
msgstr "13xx: Ange vågform"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:889
|
||
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2151 (OPM)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:890
|
||
msgid ""
|
||
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
|
||
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta var Yamahas första integrerad FM-chip.\n"
|
||
"det användes i flera synthesizers, datorer och arkadbrädor."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1332
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1370
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1383 src/engine/sysDef.cpp:1407
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1481
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 5"
|
||
msgstr "FM 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1481
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 6"
|
||
msgstr "FM 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:1032
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 7"
|
||
msgstr "FM 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:1032
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 8"
|
||
msgstr "FM 8"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:901
|
||
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:902
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
|
||
"the FM Towns computer)."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip är mest känt för att vara i Sega Genesis (men det var också "
|
||
"på FM Towns-datorn)."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:913
|
||
msgid "Atari TIA"
|
||
msgstr "Atari TIA"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:914
|
||
msgid ""
|
||
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
|
||
"capabilities..."
|
||
msgstr ""
|
||
"det är en utmaning att göra musik på detta chip som knappt har "
|
||
"musikalaförmågor..."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:925
|
||
msgid "Philips SAA1099"
|
||
msgstr "Philips SAA1099"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:926
|
||
msgid ""
|
||
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
|
||
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
|
||
msgstr ""
|
||
"förmodligen en uppgradering från AY-3-8910, detta fanns på CreativeMusic "
|
||
"System (Game Blaster) och SAM Coupé."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
msgid "PSG 4"
|
||
msgstr "PSG 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
msgid "PSG 5"
|
||
msgstr "PSG 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:927
|
||
msgid "PSG 6"
|
||
msgstr "PSG 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:934
|
||
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
|
||
msgstr "10xy: Ange kanalläge (x: brus; y: ton)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:935
|
||
msgid "11xx: Set noise frequency"
|
||
msgstr "11xx: Ange brusfrekvens"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:936
|
||
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
|
||
msgstr "12xx: Konfigurera ADSR (se dokument för mer information)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:941
|
||
msgid "Microchip AY8930"
|
||
msgstr "Microchip AY8930"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:942
|
||
msgid ""
|
||
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
|
||
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
|
||
msgstr ""
|
||
"en förbättrad version av AY-3-8910 med ett större frekvensområde, "
|
||
"arbetscykler, konfigurerbart brus och ADSR per kanal!"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:953
|
||
msgid "Commodore VIC-20"
|
||
msgstr "Commodore VIC-20"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:954
|
||
msgid ""
|
||
"Commodore's successor to the PET.\n"
|
||
"its square wave channels are more than just square..."
|
||
msgstr ""
|
||
"Commodores efterträdare till PET.\n"
|
||
"Dess kvadratvågkanaler är mer än bara fyrkantiga..."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:114 src/gui/settings.cpp:184
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3917
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Låg"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:955
|
||
msgid "Mid"
|
||
msgstr "Mitten"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:113 src/gui/settings.cpp:186
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3918
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Hög"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:964
|
||
msgid "Commodore PET"
|
||
msgstr "Commodore PET"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:965
|
||
msgid ""
|
||
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
|
||
"Speaker."
|
||
msgstr ""
|
||
"en kanal med 1-bit wavetable som är bättre (och sämre) än PC-högtalaren."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:966 src/engine/sysDef.cpp:1262
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2100 src/gui/editControls.cpp:433
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3964 src/gui/settings.cpp:4042
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Våg"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/settings.cpp:3999
|
||
msgid "SNES"
|
||
msgstr "SNES"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:976
|
||
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
|
||
msgstr "FM? nä... samples! Nintendos svar på Sega."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:983
|
||
msgid "18xx: Enable echo buffer"
|
||
msgstr "18xx: Aktivera ekobuffert"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:984
|
||
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
|
||
msgstr "19xx: Ange ekodelay (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:985
|
||
msgid "1Axx: Set left echo volume"
|
||
msgstr "1Axx: Ange vänster ekovolym"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:986
|
||
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
|
||
msgstr "1Bxx: Ange höger ekovolym"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:987
|
||
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
|
||
msgstr "1Cxx: Ställ in ekoåterkoppling"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:988
|
||
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
|
||
msgstr "1Exx: Ange torrutgångsvolym (vänster)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:989
|
||
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
|
||
msgstr "1Fxx: Ange torrutgångsvolym (höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:990
|
||
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
|
||
msgstr "30xx: Ställ in ekofilterkoefficient 0"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:991
|
||
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
|
||
msgstr "31xx: Ställ in ekofilterkoefficient 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:992
|
||
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
|
||
msgstr "32xx: Ställ in ekofilterkoefficient 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:993
|
||
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
|
||
msgstr "33xx: Ställ in ekofilterkoefficient 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:994
|
||
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
|
||
msgstr "34xx: Ställ in ekofilterkoefficient 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:995
|
||
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
|
||
msgstr "35xx: Ställ in ekofilterkoefficient 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:996
|
||
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
|
||
msgstr "36xx: Ställ in ekofilterkoefficient 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:997
|
||
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
|
||
msgstr "37xx: Ställ in ekofilterkoefficient 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1002
|
||
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
|
||
msgstr "12xx: Växla eko på denna kanal"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1003
|
||
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
|
||
msgstr "13xx: Växla tonhöjdsmodulering"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1004
|
||
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "14xy: Växla invertering (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1005
|
||
msgid ""
|
||
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
|
||
"bent)"
|
||
msgstr ""
|
||
"15xx: Ange envelope-läge (0: ADSR, 1: gain/direkt, 2: dec, 3: exp, 4: inc, "
|
||
"5: böjd)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1006
|
||
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
|
||
msgstr "16xx: Ange gain (00 till 7F om direkt; 00 till 1F annars)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1007
|
||
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
|
||
msgstr "1Dxx: Ange brusfrekvens (00 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1008
|
||
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
|
||
msgstr "20xx: Ange attack (0 till F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1009
|
||
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
|
||
msgstr "21xx: Ange decay (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1010
|
||
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
|
||
msgstr "22xx: Ange sustain (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
|
||
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
|
||
msgstr "23xx: Ange release (00 till 1F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1016
|
||
msgid "Konami VRC6"
|
||
msgstr "Konami VRC6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1017
|
||
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
|
||
msgstr "ett expansionschip för Famicom, med en unik sågtandskanal."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1018
|
||
msgid "VRC6 1"
|
||
msgstr "VRC6 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1018
|
||
msgid "VRC6 2"
|
||
msgstr "VRC6 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1018
|
||
msgid "VRC6 Saw"
|
||
msgstr "VRC6 Såg"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:2092
|
||
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
|
||
msgstr "12xx: Ange arbetscykel (puls: 0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1030
|
||
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2413 (OPLL)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1031
|
||
msgid ""
|
||
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
|
||
"configurable."
|
||
msgstr ""
|
||
"kostnadsreducerad version av OPL med 16 patchar och endast en av dem är "
|
||
"användarkonfigurerbara."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1173
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 9"
|
||
msgstr "FM 9"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1042
|
||
msgid "Famicom Disk System (chip)"
|
||
msgstr "Famicom Disk System (chip)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1043
|
||
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
|
||
msgstr "en diskenhet för Famicom som också innehåller en wavetable-kanal."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1044 src/gui/settings.cpp:3986
|
||
msgid "FDS"
|
||
msgstr "FDS"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1051
|
||
msgid "11xx: Set modulation depth"
|
||
msgstr "11xx: Ange moduleringsdjup"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1052
|
||
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
|
||
msgstr "12xy: Ange moduleringshastighet hög byte (x: aktivera; y: värde)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1053
|
||
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
|
||
msgstr "13xx: Ställ in moduleringshastighet låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1054
|
||
msgid "14xx: Set modulator position"
|
||
msgstr "14xx: Ange modulatorns position"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1055
|
||
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
|
||
msgstr "15xx: Ställ in modulatortabellen på vågform"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1060
|
||
msgid "MMC5"
|
||
msgstr "MMC5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1061
|
||
msgid ""
|
||
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
|
||
msgstr "ett expansionschip för Famicom, med en föga känd PCM-kanal."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1073 src/gui/settings.cpp:3988
|
||
msgid "Namco 163"
|
||
msgstr "Namco 163"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1074
|
||
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
|
||
msgstr "ett expansionschip för Famicom, med full wavetable."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1081
|
||
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
|
||
msgstr "18xx: Ändra kanalgränserna (0 till 7, x + 1)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1082
|
||
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
|
||
msgstr "20xx: Ladda en vågform i minnet"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1083
|
||
msgid "21xx: Set position for wave load"
|
||
msgstr "21xx: Ange position för vågbelastning"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
|
||
msgid "10xx: Select waveform"
|
||
msgstr "10xx: Välj vågform"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1087
|
||
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
|
||
msgstr "11xx: Ange vågformens position i RAM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1088
|
||
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
|
||
msgstr "12xx: Ange vågformslängden i RAM (04 till FC i steg om 4)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1089
|
||
msgid "15xx: Set waveform load position"
|
||
msgstr "15xx: Ställ in vågformens belastningsposition"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1090
|
||
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
|
||
msgstr "16xx: Ställ in vågformens belastningslängd (04 till FC i steg om 4)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1095
|
||
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2203 (OPN)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1096
|
||
msgid ""
|
||
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
|
||
"stereo...\n"
|
||
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
|
||
msgstr ""
|
||
"kostnadsreducerad version av OPM med en annan registerlayout och ingen "
|
||
"stereo...\n"
|
||
"...men det har ett inbyggd AY-3-8910! (faktiskt ett YM2149)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1107
|
||
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
|
||
msgstr "Yamaha YM2203 (OPN) utökad kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1108
|
||
msgid ""
|
||
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
|
||
"stereo...\n"
|
||
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"kostnadsreducerad version av OPM med en annan registerlayout och "
|
||
"ingenstereo...\n"
|
||
"...men det har ett inbyggd AY-3-8910! (faktiskt ett YM2149)\n"
|
||
"detta är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den tredje FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "FM 3 OP1"
|
||
msgstr "FM 3 OP1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "FM 3 OP2"
|
||
msgstr "FM 3 OP2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "FM 3 OP3"
|
||
msgstr "FM 3 OP3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "FM 3 OP4"
|
||
msgstr "FM 3 OP4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1120
|
||
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1121
|
||
msgid ""
|
||
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
|
||
"stereo...\n"
|
||
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
|
||
"CSM blah blah"
|
||
msgstr ""
|
||
"kostnadsreducerad version av OPM med en annan registerlayout och "
|
||
"ingenstereo...\n"
|
||
"...men det har ett inbyggd AY-3-8910! (faktiskt ett YM2149)\n"
|
||
"CSM bla bla"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1122 src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1383 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "CSM Timer"
|
||
msgstr "CSM Timer"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1133
|
||
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1134
|
||
msgid ""
|
||
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
|
||
"ADPCM channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"OPN men dubbelt så många FM-kanaler, stereo gör en comeback och har rytm och "
|
||
"ADPCM-kanaler."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1481
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3302 src/gui/insEdit.cpp:3624
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "Bastrumma"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:210 src/gui/insEdit.cpp:218
|
||
msgid "Snare"
|
||
msgstr "Virveltrumma"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1909 src/gui/insEdit.cpp:2014
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Ridcymbal"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:219
|
||
msgid "HiHat"
|
||
msgstr "Hi-hat"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:211
|
||
msgid "Tom"
|
||
msgstr "Puka"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160
|
||
msgid "Rim"
|
||
msgstr "Rimshot"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1681
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
msgid "ADPCM"
|
||
msgstr "ADPCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1145
|
||
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
|
||
msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) utökad kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1146
|
||
msgid ""
|
||
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
|
||
"ADPCM channels.\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"OPN men dubbelt så många FM-kanaler, stereo gör en comeback och har rytm och "
|
||
"ADPCM-kanaler.\n"
|
||
"detta är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den tredje FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1158
|
||
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1159
|
||
msgid ""
|
||
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
|
||
"ADPCM channels.\n"
|
||
"CSM blah blah"
|
||
msgstr ""
|
||
"OPN men dubbelt så många FM-kanaler, stereo gör en comeback och har rytm och "
|
||
"ADPCM-kanaler.\n"
|
||
"CSM bla bla"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1171
|
||
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
|
||
msgstr "Yamaha YM3526 (OPL)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1172
|
||
msgid ""
|
||
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
|
||
"lower ADSR parameter range?"
|
||
msgstr ""
|
||
"OPN, men tänk om du bara hade två operatorer, ingen stereo, ingen detune och "
|
||
"ett lägre ADSR-parameterintervall?"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1183
|
||
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
|
||
msgstr "Yamaha YM3812 (OPL2)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1184
|
||
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
|
||
msgstr "OPL, men tänk om du hade fler vågformer att välja på än normalsinus?"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1195
|
||
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
|
||
msgstr "Yamaha YMF262 (OPL3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1196
|
||
msgid ""
|
||
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
|
||
"more waveforms?"
|
||
msgstr ""
|
||
"OPL2, men tänk om du hade två gånger så många kanaler, 4-operatorsläge, "
|
||
"stereo och till och med fler vågformer?"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 1"
|
||
msgstr "4OP 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 3"
|
||
msgstr "4OP 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 5"
|
||
msgstr "4OP 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 7"
|
||
msgstr "4OP 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 9"
|
||
msgstr "4OP 9"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 10"
|
||
msgstr "FM 10"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "4OP 11"
|
||
msgstr "4OP 11"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 12"
|
||
msgstr "FM 12"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 13"
|
||
msgstr "FM 13"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 14"
|
||
msgstr "FM 14"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 15"
|
||
msgstr "FM 15"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 16"
|
||
msgstr "FM 16"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 17"
|
||
msgstr "FM 17"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 18"
|
||
msgstr "FM 18"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1208 src/gui/settings.cpp:3998
|
||
msgid "MultiPCM"
|
||
msgstr "MultiPCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1209
|
||
msgid ""
|
||
"how many channels of PCM do you want?\n"
|
||
"MultiPCM: yes"
|
||
msgstr ""
|
||
"hur många PCM-kanaler vill du ha?\n"
|
||
"MultiPCM: ja"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 17"
|
||
msgstr "Kanal 17"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 18"
|
||
msgstr "Kanal 18"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 19"
|
||
msgstr "Kanal 19"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 20"
|
||
msgstr "Kanal 20"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 21"
|
||
msgstr "Kanal 21"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 22"
|
||
msgstr "Kanal 22"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 23"
|
||
msgstr "Kanal 23"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1980
|
||
msgid "Channel 24"
|
||
msgstr "Kanal 24"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 25"
|
||
msgstr "Kanal 25"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 26"
|
||
msgstr "Kanal 26"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 27"
|
||
msgstr "Kanal 27"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 28"
|
||
msgstr "Kanal 28"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1217
|
||
msgid "PC Speaker"
|
||
msgstr "PC-högtalare"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1218
|
||
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
|
||
msgstr "lycka till! du får en kvadrat och ingen volymkontroll."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1228
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:1394 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "Kvadrat"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1226
|
||
msgid "Pong"
|
||
msgstr "Pong"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1227
|
||
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
|
||
msgstr "vänligen använd ej detta chip. det var lagt till för skojs skull."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1235 src/gui/settings.cpp:3991
|
||
msgid "POKEY"
|
||
msgstr "POKEY"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1236
|
||
msgid ""
|
||
"TIA, but better and more flexible.\n"
|
||
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
|
||
msgstr ""
|
||
"TIA, men bättre och mer flexibelt.\n"
|
||
"används i Ataris 8-bit familj av datorer (400/800/XL/XE)."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1243 src/engine/sysDef.cpp:1714
|
||
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
|
||
msgstr "10xx: Ange vågform (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1244
|
||
msgid "11xx: Set AUDCTL"
|
||
msgstr "11xx: Ange AUDCTL"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1245
|
||
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
|
||
msgstr "12xx: Växla till tvåtonsläge"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1250
|
||
msgid "Ricoh RF5C68"
|
||
msgstr "Ricoh RF5C68"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1251
|
||
msgid ""
|
||
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
|
||
"bits."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta är som SNES ljudchip men utan interpolation och resten av de trevliga "
|
||
"bitar."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1260 src/gui/settings.cpp:3993
|
||
msgid "WonderSwan"
|
||
msgstr "WonderSwan"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1261
|
||
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
|
||
msgstr "utvecklad av skaparna för Game Boy och Virtual Boy..."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1262
|
||
msgid "Wave/PCM"
|
||
msgstr "Våg/PCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1262
|
||
msgid "Wave/Sweep"
|
||
msgstr "Våg/Filtersvep"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1262
|
||
msgid "Wave/Noise"
|
||
msgstr "Våg/Brus"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1269
|
||
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
|
||
msgstr "11xx: Ange brusläge (0: avaktiverad; 1-8: aktiverad/tryck)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1270
|
||
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
|
||
msgstr "12xx: Ange filtersvepperiod (0: inaktiverad; 1-20: aktiverad/period)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1271
|
||
msgid "13xx: Set sweep amount"
|
||
msgstr "13xx: Ange filtersvepbelopp"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1277
|
||
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2414 (OPZ)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1278
|
||
msgid ""
|
||
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
|
||
"undocumented.\n"
|
||
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
|
||
msgstr ""
|
||
"som OPM, men med fler vågformer, fast frekvensläge och helt... "
|
||
"odokumenterad.\n"
|
||
"används i Yamaha TX81Z och några andra synthesizers."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1285
|
||
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
|
||
msgstr "2Fxx: Växla till hård ADSR-återställning på nya toner"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1291 src/gui/settings.cpp:4016
|
||
msgid "Pokémon Mini"
|
||
msgstr "Pokémon Mini"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1292
|
||
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
|
||
msgstr "detta är som PC-högtalare men har arbetscykler."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1293 src/gui/settings.cpp:4039 src/gui/waveEdit.cpp:33
|
||
msgid "Pulse"
|
||
msgstr "Puls"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1300
|
||
msgid "SegaPCM"
|
||
msgstr "SegaPCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1301
|
||
msgid ""
|
||
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
|
||
"YM2151."
|
||
msgstr ""
|
||
"används i vissa Sega arkadbrädor (som OutRun), och vanligtvis parat ihop med "
|
||
"en YM2151."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1312 src/gui/settings.cpp:3987
|
||
msgid "Virtual Boy"
|
||
msgstr "Virtual Boy"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1313
|
||
msgid ""
|
||
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
|
||
msgstr ""
|
||
"en spelkonsol som misslyckades med att sälja bra på grund av dess "
|
||
"huvudvärksframkallande funktioner."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1321
|
||
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
|
||
msgstr "11xx: Ange bruslängd (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1322
|
||
msgid ""
|
||
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
|
||
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
|
||
msgstr ""
|
||
"12xy: Ställ in ADSR (x: akltiverad/loop (1: aktivera, 3: aktivera+loop); y: "
|
||
"hastighet/ riktning (0-7: ner, 8-F: upp))"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1323
|
||
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
|
||
msgstr "13xy: Ange filtersvep (x: hastighet; y: skift; endast kanal 5)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1324
|
||
msgid ""
|
||
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
|
||
"speed; channel 5 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"14xy: Ange modulation (x: aktiverad/loop (1: aktivera, 3: aktivera+loop); y: "
|
||
"hastighet; endast kanal 5)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1325
|
||
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
|
||
msgstr "15xx: Ange moduleringsvågform (x: wavetable; endast kanal 5)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1330
|
||
msgid "Konami VRC7"
|
||
msgstr "Konami VRC7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1331
|
||
msgid ""
|
||
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
|
||
"missing, and drums mode did as well..."
|
||
msgstr ""
|
||
"som OPLL, men ännu fler kostnadssänkningar tillämpades. tre FM-kanaler gick "
|
||
"bort, och trumläget gjorde det också..."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1342
|
||
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1343
|
||
msgid ""
|
||
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
|
||
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
|
||
msgstr ""
|
||
"så Taito frågade Yamaha om de kunde få tillbaka de två saknade FM-kanalerna,"
|
||
"och Yamaha lämnade dem gärna med detta chip."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4008
|
||
msgid "ADPCM-B"
|
||
msgstr "ADPCM-B"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1354
|
||
msgid "ZX Spectrum Beeper"
|
||
msgstr "ZX Spectrum Beeper"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1355
|
||
msgid ""
|
||
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
|
||
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
|
||
"Furnace provides a thin pulse system."
|
||
msgstr ""
|
||
"ZX Spectrum hade bara en grundläggande pipare som kan...\n"
|
||
"...en massa tunna pulser och massor av andra intressanta saker!\n"
|
||
"Furnace ger ett tunt pulssystem."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1950
|
||
msgid "12xx: Set pulse width"
|
||
msgstr "12xx: Ange pulsbredd"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1363
|
||
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
|
||
msgstr "17xx: Trigga överlagringstrumma"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1368
|
||
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
|
||
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) utökad kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1369
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
|
||
"the FM Towns computer).\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip är mest känt för att vara i Sega Genesis (men det var också "
|
||
"på FM Towns-datorn).\n"
|
||
"detta är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den tredje FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1381
|
||
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1382
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
|
||
"the FM Towns computer).\n"
|
||
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip är mest känt för att vara i Sega Genesis (men det var också "
|
||
"på FM Towns-datorn).\n"
|
||
"detta inkluderar CSM-lägeskontroll för specialeffekter på kanal 3."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1394 src/gui/settings.cpp:3989
|
||
msgid "Konami SCC"
|
||
msgstr "Konami SCC"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1395
|
||
msgid ""
|
||
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
|
||
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett wavetable-chip tillverkat av Konami för användning med MSX.\n"
|
||
"den sista kanalen delar dock sitt wavetable med den föregående kanalen."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1405
|
||
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
|
||
msgstr "Yamaha YM3526 (OPL) med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1406
|
||
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
|
||
msgstr "OPL-chippet men med trumläge påslaget."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1693
|
||
msgid "Kick/FM 7"
|
||
msgstr "Bastrumma/FM 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1417
|
||
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
|
||
msgstr "Yamaha YM3812 (OPL2) med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1418
|
||
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
|
||
msgstr "OPL2-chippet men med trumläge påslaget."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1429
|
||
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
|
||
msgstr "Yamaha YMF262 (OPL3) med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1430
|
||
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
|
||
msgstr "OPL3-chippet men med trumläge påslaget."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "Kick/FM 16"
|
||
msgstr "Bastrumma/FM 16"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1441
|
||
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610 (OPNB)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1442
|
||
msgid ""
|
||
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
|
||
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
|
||
"channels went missing."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta chip användes i SNK Neo Geo arkadbräd och videospelkonsol.\n"
|
||
"det är som OPNA men rytmkanalerna är ADPCM-kanaler och två FM-kanaler "
|
||
"försvann."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1453
|
||
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610 (OPNB) utökad kanal 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1454
|
||
msgid ""
|
||
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
|
||
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
|
||
"channels went missing.\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta chip användes i SNK Neo Geo arkadbräd och videospelkonsol.\n"
|
||
"det är som OPNA men rytmkanalerna är ADPCM-kanaler och två FM-kanaler "
|
||
"försvann.\n"
|
||
"detta är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den andra FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1466
|
||
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1467
|
||
msgid ""
|
||
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
|
||
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
|
||
"channels went missing.\n"
|
||
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta chip användes i SNK Neo Geo arkadbräd och videospelkonsol.\n"
|
||
"det är som OPNA men rytmkanalerna är ADPCM-kanaler och två FM-kanaler "
|
||
"försvann.\n"
|
||
"detta inkluderar CSM-lägeskontroll för specialeffekter på kanal 2."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1479
|
||
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
|
||
msgstr "Yamaha YM2413 (OPLL) med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1480
|
||
msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
|
||
msgstr "OPLL-chippet men med trumläge påslaget."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1491
|
||
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
|
||
msgstr "3xxx: Ladda LFSR (0 till FFF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1497
|
||
msgid "Atari Lynx"
|
||
msgstr "Atari Lynx"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1498
|
||
msgid ""
|
||
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
|
||
msgstr ""
|
||
"en bärbar spelkonsol tillverkad av Atari. den har alla Ataris "
|
||
"varumärkesvågformer."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1509
|
||
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
|
||
msgstr "10xx: Ange ekoåterkopplingsnivå (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1510
|
||
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
|
||
msgstr "11xx: Ange kanalekonivå (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1511
|
||
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
|
||
msgstr "12xx: Växla QSound-algoritm (0: inaktiverad; 1: aktiverad)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1513
|
||
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
|
||
msgstr "3xxx: Ställ in ekodelaybuffertlängd (000 till AA5)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1519
|
||
msgid "Capcom QSound"
|
||
msgstr "Capcom QSound"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1520
|
||
msgid ""
|
||
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
|
||
"echo."
|
||
msgstr ""
|
||
"används i några av Capcoms arkadbrädor. surroundliknande samplad ljud med "
|
||
"eko."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2056
|
||
msgid "PCM 1"
|
||
msgstr "PCM 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2056
|
||
msgid "PCM 2"
|
||
msgstr "PCM 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 3"
|
||
msgstr "PCM 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 4"
|
||
msgstr "PCM 4"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 5"
|
||
msgstr "PCM 5"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 6"
|
||
msgstr "PCM 6"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 7"
|
||
msgstr "PCM 7"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780
|
||
msgid "PCM 8"
|
||
msgstr "PCM 8"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 9"
|
||
msgstr "PCM 9"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 10"
|
||
msgstr "PCM 10"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 11"
|
||
msgstr "PCM 11"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 12"
|
||
msgstr "PCM 12"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 13"
|
||
msgstr "PCM 13"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 14"
|
||
msgstr "PCM 14"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 15"
|
||
msgstr "PCM 15"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 16"
|
||
msgstr "PCM 16"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521
|
||
msgid "ADPCM 1"
|
||
msgstr "ADPCM 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521
|
||
msgid "ADPCM 2"
|
||
msgstr "ADPCM 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1521
|
||
msgid "ADPCM 3"
|
||
msgstr "ADPCM 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1530 src/gui/settings.cpp:3995
|
||
msgid "VERA"
|
||
msgstr "VERA"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1531
|
||
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
|
||
msgstr "chippet som används i en datordesign skapad av The 8-Bit Guy."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1538
|
||
msgid "20xx: Set waveform"
|
||
msgstr "20xx: Ange vågform"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1539
|
||
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
|
||
msgstr "22xx: Ange arbetscykel (0 till 3F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1544
|
||
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610B (OPNB2) utökad kanal 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1545
|
||
msgid ""
|
||
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
|
||
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"så Taito frågade Yamaha om de kunde få tillbaka de två saknade FM-kanalerna,"
|
||
"och Yamaha lämnade dem gärna med detta chip.detta är i utökat kanalläge, "
|
||
"vilket förvandlar den tredje FM-kanalen till fyra operatorer med "
|
||
"självständiga toner/frekvenser."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1557
|
||
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1558
|
||
msgid ""
|
||
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
|
||
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
|
||
"CSM blah blah"
|
||
msgstr ""
|
||
"så Taito frågade Yamaha om de kunde få tillbaka de två saknade FM-kanalerna,"
|
||
"och Yamaha lämnade dem gärna med detta chip.\n"
|
||
"CSM bla bla"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1570
|
||
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
|
||
msgstr "SegaPCM (kompatibelt 5-kanalsläge)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1571
|
||
msgid ""
|
||
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
|
||
"compatibility with DefleMask."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta är samma sak som SegaPCM, men visar bara 5 av kanalerna för "
|
||
"kompatibilitet med DefleMask."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1582
|
||
msgid "Seta/Allumer X1-010"
|
||
msgstr "Seta/Allumer X1-010"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1583
|
||
msgid ""
|
||
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
|
||
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
|
||
"sound."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett ljudchip som används i flera Seta/Allumer-tillverkade arkadbrädor med "
|
||
"för många kanaler med wavetable-ljud, som också kan sampla ljud."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1591
|
||
msgid "11xx: Set envelope shape"
|
||
msgstr "11xx: Ange ADSR-formen"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1592
|
||
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
|
||
msgstr "12xx: Ange samplebanksplats (0 till 7)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1596
|
||
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
|
||
msgstr "20xx: Ange PCM-frekvens (1 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1597
|
||
msgid ""
|
||
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
|
||
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
|
||
msgstr ""
|
||
"22xx: Ställ in ADSR-läge (bit 0: aktivera; bit 1: one-shot; bit 2: delad "
|
||
"form till L/R; bit 3/5: H.invertera höger/vänster; bit 4/6: V.invertera "
|
||
"höger/vänster)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1598
|
||
msgid "23xx: Set envelope period"
|
||
msgstr "23xx: Ange ADSR-period"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
|
||
msgid "Konami Bubble System WSG"
|
||
msgstr "Konami Bubble System WSG"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1607
|
||
msgid ""
|
||
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
|
||
"AY-3-8910s."
|
||
msgstr ""
|
||
"det här är den wavetable-delen av Bubble System, som också har två stycken "
|
||
"AY-3-8910."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1619
|
||
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
|
||
msgstr "Yamaha YMF278B (OPL4)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1620
|
||
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
|
||
msgstr ""
|
||
"som OPL3, men denna gång har den också en 24-kanalsversion av MultiPCM."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 17"
|
||
msgstr "PCM 17"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 18"
|
||
msgstr "PCM 18"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 19"
|
||
msgstr "PCM 19"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 20"
|
||
msgstr "PCM 20"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 21"
|
||
msgstr "PCM 21"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 22"
|
||
msgstr "PCM 22"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 23"
|
||
msgstr "PCM 23"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631
|
||
msgid "PCM 24"
|
||
msgstr "PCM 24"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1629
|
||
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
|
||
msgstr "Yamaha YMF278B (OPL4) med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1630
|
||
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
|
||
msgstr "OPL4 men med trumläget påslaget."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1638
|
||
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
|
||
msgstr "11xx: Ange filterläge (00 till 03)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1639
|
||
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
|
||
msgstr "14xx: Ange filterkoefficient K1 låg byte (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1640
|
||
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
|
||
msgstr "15xx: Ange filterkoefficient K1 hög byte (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1641
|
||
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
|
||
msgstr "16xx: Ange filterkoefficient K2 låg byte (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1642
|
||
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
|
||
msgstr "17xx: Ange filterkoefficient K2 hög byte (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1643
|
||
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
|
||
msgstr "18xx: Ange filterkoefficient K1 skjut upp (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1644
|
||
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
|
||
msgstr "19xx: Ange filterkoefficient K1 skjut ner (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1645
|
||
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
|
||
msgstr "1Axx: Ange filterkoefficient K2 glida upp (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1646
|
||
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
|
||
msgstr "1Bxx: Ange filterkoefficient K2 skjut ner (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1647
|
||
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
|
||
msgstr "22xx: Ange vänster volymramp för ADSR (signerad) (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
|
||
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
|
||
msgstr "22xx: Ange höger volymramp för ADSR (signerad) (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1649
|
||
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
|
||
msgstr "24xx: Ange ADSR-filterkoefficient k1 ramp (signerad) (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1650
|
||
msgid ""
|
||
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"25xx: Ange ADSR-filterkoefficient k1 ramp (signerad, långsammare) (00 till "
|
||
"FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1651
|
||
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
|
||
msgstr "26xx: Ange ADSR-filterkoefficient k2 ramp (signerad) (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1652
|
||
msgid ""
|
||
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
|
||
msgstr ""
|
||
"27xx: Ange ADSR-filterkoefficient k2 ramp (signerad, långsammare) (00 till "
|
||
"FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1656
|
||
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
|
||
msgstr "120x: Ange paus (bit 0)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1658
|
||
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
|
||
msgstr "2xxx: Ange ADSR-antal (000 till 1FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1659
|
||
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
|
||
msgstr "3xxx: Ange filterkoefficient K1 (000 till FFF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1660
|
||
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
|
||
msgstr "4xxx: Ange filterkoefficient K2 (000 till FFF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1667
|
||
msgid "Ensoniq ES5506"
|
||
msgstr "Ensoniq ES5506"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1668
|
||
msgid ""
|
||
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
|
||
"Gravis' Ultrasound cards."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett samplechip tillverkat av Ensoniq, som är grunden för GF1-chippet som "
|
||
"finns i Gravis ultraljudskorten."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 29"
|
||
msgstr "Kanal 29"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 30"
|
||
msgstr "Kanal 30"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 31"
|
||
msgstr "Kanal 31"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1669
|
||
msgid "Channel 32"
|
||
msgstr "Kanal 32"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1679
|
||
msgid "Yamaha Y8950"
|
||
msgstr "Yamaha Y8950"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1680
|
||
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
|
||
msgstr "som OPL men med en ADPCM-kanal."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1691
|
||
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
|
||
msgstr "Yamaha Y8950 med trummor"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1692
|
||
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
|
||
msgstr "Y8950-chippet, i trumläge."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1703
|
||
msgid "Konami SCC+"
|
||
msgstr "Konami SCC+"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1704
|
||
msgid ""
|
||
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
|
||
"being independent."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta är en variant av Konamis SCC-chip med den sista kanalens wavetable "
|
||
"självständig."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1715
|
||
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
|
||
msgstr "12xx: Ange pulsbredd (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
|
||
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
|
||
msgstr "13xx: Ange resonans (0 to FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1717
|
||
msgid ""
|
||
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
|
||
"bit 3: band pass)"
|
||
msgstr ""
|
||
"14xx: Ange filterläge (bit 0: ringmod; bit 1: lågpass; bit 2: högpass; bit "
|
||
"3: bandpass)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1718
|
||
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
|
||
msgstr "15xx: Ange frekvenssvepperiod låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
|
||
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
|
||
msgstr "16xx: Ange frekvenssvepperiod hög byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
|
||
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
|
||
msgstr "17xx: Ange volymsvepperioden låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
|
||
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
|
||
msgstr "18xx: Ställ in volymsvepperiod hög byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1722
|
||
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
|
||
msgstr "19xx: Ange brytfrekvenssvepperiod låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1723
|
||
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
|
||
msgstr "1Axx: Ange brytfrekvenssvepperiod hög byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
|
||
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
|
||
msgstr "1Bxx: Ange frekvenssvepgräns"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
|
||
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
|
||
msgstr "1Cxx: Ange volymsvepgräns"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
|
||
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
|
||
msgstr "1Dxx: Ange brytfrekvenssvepgräns"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
|
||
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
|
||
msgstr "1Exx: Ange fasåterställningsperioden låg byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
|
||
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
|
||
msgstr "1Fxx: Ange fasåterställningsperioden hög byte"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
|
||
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
|
||
msgstr ""
|
||
"20xx: Växla frekvenssvep (bit 0-6: hastighet; bit 7: riktning är uppåt)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1730
|
||
msgid ""
|
||
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
|
||
"loop; bit 7: alternate)"
|
||
msgstr ""
|
||
"21xx: Växla volymfiltersvep (bit 0-4: hastighet; bit 5: riktning är uppåt; "
|
||
"bit 6: loop; bit 7: alternativ)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1731
|
||
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
|
||
msgstr ""
|
||
"22xx: Växla brytfrekvensfiltersvep (bit 0-6: hastighet; bit 7: riktning är "
|
||
"uppåt)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1739
|
||
msgid "tildearrow Sound Unit"
|
||
msgstr "tildearrow Sound Unit"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1740
|
||
msgid ""
|
||
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
|
||
"get this!"
|
||
msgstr ""
|
||
"tildearrows fantasi ljudchip. stopp in SID, AY och VERA i en blandare, och "
|
||
"du får detta!"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1751
|
||
msgid "OKI MSM6295"
|
||
msgstr "OKI MSM6295"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
|
||
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
|
||
msgstr "ett ADPCM-ljudchip tillverkat av OKI och används i många arkadbrädor."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1759
|
||
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
|
||
msgstr "20xx: Ange chiputgångshastighet (0: klocka/132; 1: klocka/165)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
|
||
msgid "OKI MSM6258"
|
||
msgstr "OKI MSM6258"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1765
|
||
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
|
||
msgstr "ett ADPCM-ljudchip tillverkat av OKI och används i Sharp X68000."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1887
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4170
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:1397 src/gui/insEdit.cpp:2628 src/gui/insEdit.cpp:2666
|
||
msgid "Sample"
|
||
msgstr "Sample"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1772
|
||
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
|
||
msgstr "20xx: Ange frekvensdelare (0-2)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1773
|
||
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
|
||
msgstr "21xx: Välj klockfrekvens (0: full; 1: halv)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1778
|
||
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
|
||
msgstr "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1779
|
||
msgid ""
|
||
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
|
||
"16-bit PCM."
|
||
msgstr ""
|
||
"används i vissa arkadbrädor. Kan spela upp antingen 4-bit ADPCM, 8-bit PCM "
|
||
"eller 16-bit PCM."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1797 src/gui/settings.cpp:4001
|
||
msgid "Namco WSG"
|
||
msgstr "Namco WSG"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1798
|
||
msgid ""
|
||
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett wavetable-ljudchip som används i Pac-Man, bland andra tidiga Namco "
|
||
"arkadspel."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1808
|
||
msgid "Namco C15 WSG"
|
||
msgstr "Namco C15 WSG"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1809
|
||
msgid ""
|
||
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
|
||
msgstr ""
|
||
"efterföljaren till det ursprungliga Namco WSG-chippet, som användes i senare "
|
||
"Namco arkadspel."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1819
|
||
msgid "Namco C30 WSG"
|
||
msgstr "Namco C30 WSG"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1820
|
||
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
|
||
msgstr "som Namco C15 men med stereoljud."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1830
|
||
msgid "OKI MSM5232"
|
||
msgstr "OKI MSM5232"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1831
|
||
msgid ""
|
||
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
|
||
"machines and instruments."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett kvadratvåg additiv synteschip tillverkat av OKI. används i några "
|
||
"arkadbrädor och instrument."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1839
|
||
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
|
||
msgstr "10xy: Ställ in gruppkontroll (x: sustain; y: delväxla bitmask)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1840 src/engine/sysDef.cpp:1998
|
||
msgid "11xx: Set noise mode"
|
||
msgstr "11xx: Ange brusväxling"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1841
|
||
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
|
||
msgstr "12xx: Ange gruppattack (0 till 5)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1842
|
||
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
|
||
msgstr "13xx: Ange gruppdecay (0 till 11)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1847
|
||
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) med DualPCM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1848
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
|
||
"the FM Towns computer).\n"
|
||
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip är mest känt för att vara i Sega Genesis (men det var också "
|
||
"på FM Towns-datorn).\n"
|
||
"detta system använder mjukvarublandning för att kunna ge två samplekanaler."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861
|
||
msgid "FM 6/PCM 1"
|
||
msgstr "FM 6/PCM 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1859
|
||
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
|
||
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) utökad kanal 3 med DualPCM och CSM"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1860
|
||
msgid ""
|
||
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
|
||
"the FM Towns computer).\n"
|
||
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
|
||
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
|
||
"four operators with independent notes/frequencies."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta ljudchip är mest känt för att vara i Sega Genesis (men det var också "
|
||
"på FM Towns-datorn).\n"
|
||
"detta system använder mjukvarublandning för att kunna ge två samplekanaler.\n"
|
||
"detta är i utökat kanalläge, vilket förvandlar den tredje FM-kanalen till "
|
||
"fyra operatorer med självständiga toner/frekvenser."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1872 src/gui/settings.cpp:3971
|
||
msgid "T6W28"
|
||
msgstr "T6W28"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1873
|
||
msgid ""
|
||
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
|
||
"and noise channel frequency."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett SN76489-derivat som används i Neo Geo Pocket, har självständig "
|
||
"stereovolym och bruskanalsfrekvens."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1880
|
||
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
|
||
msgstr "20xx: Ange bruslängd (0: kort, 1: lång)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1885
|
||
msgid "Generic PCM DAC"
|
||
msgstr "Generisk PCM DAC"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1886
|
||
msgid "as generic sample playback as it gets."
|
||
msgstr "så generisk sampleuppspelning som det bara går."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1898
|
||
msgid "Konami K007232"
|
||
msgstr "Konami K007232"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1899
|
||
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
|
||
msgstr "detta PCM-chip användes mycket på Konamis arkadbrädor 1986-1990."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1908
|
||
msgid "Irem GA20"
|
||
msgstr "Irem GA20"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1909
|
||
msgid ""
|
||
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
|
||
"sample loop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ännu ett till PCM-chip från Irem. som Amiga, men mindre tonhöjdsupplösning "
|
||
"och ingen sample-loop."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1918
|
||
msgid "Sharp SM8521"
|
||
msgstr "Sharp SM8521"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1919
|
||
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
|
||
msgstr "en SoC med wavetable-ljudhårdvara."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1929
|
||
msgid "Casio PV-1000"
|
||
msgstr "Casio PV-1000"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1930
|
||
msgid ""
|
||
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
|
||
"fusing TIA and VIC together."
|
||
msgstr ""
|
||
"en spelkonsol med 3 kanaler kvadratsvågor. det är vad som händer efter att "
|
||
"ha sammansmältat TIA och VIC."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1937
|
||
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
|
||
msgstr "10xx: Ange ringmodulering (0: inaktivera, 1: aktivera)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1942
|
||
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
|
||
msgstr "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1943
|
||
msgid ""
|
||
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
|
||
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ännu ett till ZX Spectrum-pipsystem med aktuella PWM-pulser och 3-"
|
||
"nivåvolymerper kanal. det har också en överlagringskanal för samples som kan "
|
||
"höjas."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1955
|
||
msgid "Konami K053260"
|
||
msgstr "Konami K053260"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1956
|
||
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
|
||
msgstr "detta PCM-chip användes flitigt på Konami arkadbrädor 1990-1992."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1968
|
||
msgid "MOS Technology TED"
|
||
msgstr "MOS Technology TED"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1969
|
||
msgid ""
|
||
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
|
||
"Plus/4, 16 and 116."
|
||
msgstr ""
|
||
"två kvadratsvågor (en kan förvandlas till brus). används i Commodore Plus/4, "
|
||
"16 och 116."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1978
|
||
msgid "Namco C140"
|
||
msgstr "Namco C140"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1979
|
||
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
|
||
msgstr "Namcos första PCM-chip från 1987. Det är ganska bra för att vara det."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1989
|
||
msgid "Namco C219"
|
||
msgstr "Namco C219"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1990
|
||
msgid ""
|
||
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
|
||
"very similar to C140, but has noise generator."
|
||
msgstr ""
|
||
"Namcos PCM-chip som används i deras NA-1/2-hårdvara.\n"
|
||
"mycket lik C140, men har en brusgenerator."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:1999
|
||
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
|
||
msgstr "12xy: Ange inverteringsläge (x: surround; y: invertera)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2004
|
||
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
|
||
msgstr "ESS ES1xxx-serien (ESFM)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2005
|
||
msgid ""
|
||
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
|
||
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
|
||
msgstr ""
|
||
"en unik FM-synt som finns på PC-ljudkort.\n"
|
||
"baserat på OPL3-designen, men med många av dess funktioner utökade."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2006
|
||
msgid "FM 11"
|
||
msgstr "FM 11"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2012
|
||
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
|
||
msgstr "2Exx: Växla till hård ADSR-återställning på nya toner"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2018
|
||
msgid "PowerNoise"
|
||
msgstr "PowerNoise"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2019
|
||
msgid ""
|
||
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
|
||
"used in the Hexheld fantasy console."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett fantasiljudchip designat av jvsTSX och The Beesh-Spweesh!\n"
|
||
"används i Hexheld fantasikonsolen."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2020
|
||
msgid "Noise 1"
|
||
msgstr "Brus 1"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2020
|
||
msgid "Noise 2"
|
||
msgstr "Brus 2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2020
|
||
msgid "Noise 3"
|
||
msgstr "Brus 3"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2020
|
||
msgid "Slope"
|
||
msgstr "Backe"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2026
|
||
msgid ""
|
||
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
|
||
"accumulator (00 to 7F)"
|
||
msgstr ""
|
||
"20xx: Ladda låg byte av bruskanal LFSR (00 till FF) eller "
|
||
"lutningskanalackumulator (00 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2027
|
||
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
|
||
msgstr "21xx: Ladda hög byte av bruskanal LFSR (00 till FF)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2028
|
||
msgid "22xx: Write to I/O port A"
|
||
msgstr "22xx: Skriv till I/O-port A"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2029
|
||
msgid "23xx: Write to I/O port B"
|
||
msgstr "23xx: Skriv till I/O-port B"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2035 src/gui/settings.cpp:4026
|
||
msgid "Dave"
|
||
msgstr "Dave"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2036
|
||
msgid ""
|
||
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
|
||
"POKEY, but with stereo output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Detta chip fanns med i Enterprise 128-datorn. det liknar POKEY, men med "
|
||
"stereoutgång."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2037
|
||
msgid "DAC Left"
|
||
msgstr "DAC vänster"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2037
|
||
msgid "DAC Right"
|
||
msgstr "DAC höger"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2043
|
||
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
|
||
msgstr "10xx: Ange vågform (0 till 4; 0 till 3 på brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2044
|
||
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
|
||
msgstr "11xx: Ange brusfrekvenskälla (0: fast; 1-3: kanal 1 till 3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2045
|
||
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
|
||
msgstr "12xx: Växla högpass med nästa kanal"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2046
|
||
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
|
||
msgstr "13xx: Växla ringmodulering med kanal+2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2047
|
||
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
|
||
msgstr "14xx: Växla växlingsräknare (endast brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2048
|
||
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
|
||
msgstr "15xx: Växla lågpass (endast brus)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2049
|
||
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
|
||
msgstr "16xx: Ställ in klockdelare (0: /2; 1: /3)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2054
|
||
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
|
||
msgstr "Game Boy Advance DMA-ljud"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2055
|
||
msgid ""
|
||
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
|
||
"hardware."
|
||
msgstr ""
|
||
"ytterligare PCM FIFO-kanaler i Game Boy Advance drivna direkt av dess DMA-"
|
||
"hårdvara."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2068
|
||
msgid "Game Boy Advance MinMod"
|
||
msgstr "Game Boy Advance MinMod"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2069
|
||
msgid ""
|
||
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
|
||
"to provide up to sixteen sample channels"
|
||
msgstr ""
|
||
"ytterligare PCM FIFO-kanaler i Game Boy Advance drivna av mjukvarumixning "
|
||
"för att kunna ge upp till sexton samplekanaler"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2078
|
||
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
|
||
msgstr "11xy: Ange ekokanal (x: vänster/höger källa; y: delay (0 inaktiverar))"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2079
|
||
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "12xy: Växla invertering (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2084 src/gui/settings.cpp:4027
|
||
msgid "Nintendo DS"
|
||
msgstr "Nintendo DS"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2085
|
||
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
|
||
msgstr "en bärbar videospelskonsol med två skärmar. den använder en pekpenna."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2093
|
||
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
|
||
msgstr "1Fxx: Ange globalvolym (0 till 7F)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2098
|
||
msgid "5E01"
|
||
msgstr "5E01"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2099
|
||
msgid ""
|
||
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
|
||
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
|
||
"waveforms (besides triangle)."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett fantasiljudchip skapat av Euly. det är baserat på Ricoh 2A03 och lägger "
|
||
"till ett par funktioner som 32 ljudnivåer, en extra arbetscykel och tre "
|
||
"vågformer till (förutom triangel)."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2107
|
||
msgid ""
|
||
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
|
||
msgstr ""
|
||
"12xx: Ange arbetscykel/brusläge/vågform (puls/våg: 0 till 3; brus: 0 eller 1)"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/settings.cpp:4030
|
||
msgid "Bifurcator"
|
||
msgstr "Bifurcator"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
|
||
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett fantasiljudchip som använder logistiska kartiterationer för att generera "
|
||
"ljud."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2128
|
||
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
|
||
msgstr "10xx: Ladda låg byte av kanalsampletillstånd"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2129
|
||
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
|
||
msgstr "11xx: Ladda hög byte av kanalsampletillstånd"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2130
|
||
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
|
||
msgstr "12xx: Ange låg byte för kanalparameter"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2131
|
||
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
|
||
msgstr "12xx: Ange hög byte för kanalparameter"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/settings.cpp:4031
|
||
msgid "SID2"
|
||
msgstr "SID2"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2137
|
||
msgid ""
|
||
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
|
||
"with many of its problems fixed."
|
||
msgstr ""
|
||
"ett fantasiljudchip skapat av LTVA. det liknar SID-chippet, men med många av "
|
||
"sina problem fixade."
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2148
|
||
msgid "Dummy System"
|
||
msgstr "Dummy-system"
|
||
|
||
#: src/engine/sysDef.cpp:2149
|
||
msgid "this is a system designed for testing purposes."
|
||
msgstr "detta är ett system designat för teständamål."
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:51
|
||
msgid "00xy: Arpeggio"
|
||
msgstr "00xy: Arpeggio"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:53
|
||
msgid "01xx: Pitch slide up"
|
||
msgstr "01xx: Tonhöjd glider upp"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:55
|
||
msgid "02xx: Pitch slide down"
|
||
msgstr "02xx: Tonhöjd glider ner"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:57
|
||
msgid "03xx: Portamento"
|
||
msgstr "03xx: Portamento"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:59
|
||
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
|
||
msgstr "04xy: Vibrato (x: hastighet; y: djup)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:61
|
||
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
|
||
msgstr "05xy: Volymskjutning + vibrato (endast kompatibilitet!)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:63
|
||
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
|
||
msgstr "06xy: Volymskjutning + portamento (endast kompatibilitet!)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:65
|
||
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
|
||
msgstr "07xy: Tremolo (x: hastighet; y: djup)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:67
|
||
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
|
||
msgstr "08xy: Ange panorering (x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:69
|
||
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
|
||
msgstr ""
|
||
"09xx: Ställ in spårmönster (hastighet 1 om det inte finns några grooves)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:71
|
||
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
|
||
msgstr "0Axy: Volymskjutning (0y: ner; x0: upp)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:73
|
||
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
|
||
msgstr "0Bxx: Hoppa till mönster"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:75
|
||
msgid "0Cxx: Retrigger"
|
||
msgstr "0Cxx: Återaktivera"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:77
|
||
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
|
||
msgstr "0Dxx: Hoppa över till nästa mönster"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:79
|
||
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
|
||
msgstr "0Fxx: Ange hastighet (hastighet 2 om det inte finns några grooves)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:81
|
||
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
|
||
msgstr "80xx: Ange panorering (00: vänster; 80: mitten; FF: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:83
|
||
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
|
||
msgstr "81xx: Ange panorering (vänster kanal)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:85
|
||
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
|
||
msgstr "82xx: Ange panorering (höger kanal)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:87
|
||
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
|
||
msgstr "88xy: Ange panorering (bakre kanaler; x: vänster; y: höger)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:90
|
||
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
|
||
msgstr "89xx: Ange panorering (vänster bakre kanal)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:93
|
||
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
|
||
msgstr "8Axx: Ange panorering (bakre höger kanal)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:96
|
||
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
|
||
msgstr "Cxxx: Ställ in tickfrekvens (hz)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:98
|
||
msgid "E0xx: Set arp speed"
|
||
msgstr "E0xx: Ställ in arp-hastighet"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:100
|
||
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
|
||
msgstr "E1xy: Ton glida upp (x: hastighet; y: halvtoner)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:102
|
||
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
|
||
msgstr "E2xy: Ton glida ner (x: hastighet; y: halvtoner)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:104
|
||
msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)"
|
||
msgstr "E3xx: Ange vibratoform (0: upp/ner; 1: endast upp; 2: endast ned)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:106
|
||
msgid "E4xx: Set vibrato range"
|
||
msgstr "E4xx: Ange vibratogräns"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:108
|
||
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
|
||
msgstr "E5xx: Ange tonhöjd (80: mitten)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:110
|
||
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
|
||
msgstr "E6xy: Snabb legato (x: tid (0-7 upp; 8-F ner); y: halvtoner)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:112
|
||
msgid "E7xx: Macro release"
|
||
msgstr "E7xx: Makro-release"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:114
|
||
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
|
||
msgstr "E8xy: Snabb legato upp (x: tid; y: halvtoner)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:116
|
||
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
|
||
msgstr "E9xy: Snabb legato ner (x: tid; y: halvtoner)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:118
|
||
msgid "EAxx: Legato"
|
||
msgstr "EAxx: Legato"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:120
|
||
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
|
||
msgstr "EBxx: Ange FÖRÅLDRAD samplelägesbank"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:122
|
||
msgid "ECxx: Note cut"
|
||
msgstr "ECxx: Tonbrytning"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:124
|
||
msgid "EDxx: Note delay"
|
||
msgstr "EDxx: Tondelay"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:126
|
||
msgid "EExx: Send external command"
|
||
msgstr "EExx: Skicka externt kommando"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:128
|
||
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
|
||
msgstr "F0xx: Ange tickhastighet (bpm)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:130
|
||
msgid "F1xx: Single tick note slide up"
|
||
msgstr "F1xx: Enkel tickton glida upp"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:132
|
||
msgid "F2xx: Single tick note slide down"
|
||
msgstr "F2xx: Enkel tickton glida ner"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:134
|
||
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
|
||
msgstr "F3xx: Fin volym glider upp"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:136
|
||
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
|
||
msgstr "F4xx: Fin volym glider ner"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:138
|
||
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
|
||
msgstr "F5xx: Inaktivera makro (se manualen)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:140
|
||
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
|
||
msgstr "F6xx: Aktivera makro (se manualen)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:142
|
||
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
|
||
msgstr "F7xx: Starta om makro (se manualen)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:144
|
||
msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
|
||
msgstr "F8xx: Enkel tick-volym glider upp"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:146
|
||
msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
|
||
msgstr "F9xx: Enkel tick-volym glider ner"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:148
|
||
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
|
||
msgstr "FAxx: Snabb volymskjutning (0y: ner; x0: upp)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:150
|
||
msgid "FCxx: Note release"
|
||
msgstr "FCxx: Ton-release"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:152
|
||
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
|
||
msgstr "FDxx: Ställ in virtuell tempotäljare"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:154
|
||
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
|
||
msgstr "FExx: Ställ in virtuell temponämnare"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:156
|
||
msgid "FFxx: Stop song"
|
||
msgstr "FFxx: Stoppa låten"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:160
|
||
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
|
||
msgstr "9xxx: Ange sampleoffset*256"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:164
|
||
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
|
||
msgstr "90xx: Ange sampleoffset (första byte)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:166
|
||
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
|
||
msgstr "91xx: Ange sampleoffset (andra byte, ×256)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:168
|
||
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
|
||
msgstr "92xx: Ange sampleoffset (tredje byte, ×65536)"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:187 src/gui/settings.cpp:4074
|
||
msgid "Invalid effect"
|
||
msgstr "Ogiltig effekt"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:354 src/gui/gui.cpp:2259 src/gui/gui.cpp:2422
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on seek: %s"
|
||
msgstr "vid sökning: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:361 src/gui/gui.cpp:2266 src/gui/gui.cpp:2429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on pre tell: %s"
|
||
msgstr "på förberättning: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:368 src/engine/engine.cpp:2768
|
||
#: src/gui/settings.cpp:5754 src/gui/gui.cpp:2273 src/gui/gui.cpp:2436
|
||
msgid "file is empty"
|
||
msgstr "filen är tom"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:371 src/gui/gui.cpp:2276 src/gui/gui.cpp:2439
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on tell: %s"
|
||
msgstr "på berättning: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:378
|
||
#, c-format
|
||
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
|
||
msgstr "ROM-storleken matchar inte, förväntad: %d byte, var: %d"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:383 src/gui/settings.cpp:5763 src/gui/gui.cpp:2283
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on get size: %s"
|
||
msgstr "på få storlek: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:390 src/gui/settings.cpp:5770 src/gui/gui.cpp:2290
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "on read: %s"
|
||
msgstr "på läsning: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1181
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1290
|
||
msgid "invalid index"
|
||
msgstr "ogiltigt index"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1080 src/engine/engine.cpp:1135
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1189
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of total channels is %d"
|
||
msgstr "max antal totala kanaler är %d"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1131 src/engine/engine.cpp:1185
|
||
#, c-format
|
||
msgid "max number of systems is %d"
|
||
msgstr "max antal system är %d"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1286
|
||
msgid "cannot remove the last one"
|
||
msgstr "kan inte ta bort den sista"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1460
|
||
msgid "source and destination are equal"
|
||
msgstr "källa och destination är lika"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1464
|
||
msgid "invalid source index"
|
||
msgstr "ogiltigt källindex"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:1468
|
||
msgid "invalid destination index"
|
||
msgstr "ogiltigt destinationsindex"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2636
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Instrument %d"
|
||
msgstr "Instrument %d"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2710 src/engine/engine.cpp:2727
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:825 src/gui/doAction.cpp:843 src/gui/doAction.cpp:1634
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6159 src/gui/insEdit.cpp:6860
|
||
msgid "too many wavetables!"
|
||
msgstr "för många vågformer!"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2752
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not seek to end: %s"
|
||
msgstr "kunde inte försöka avsluta: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2758
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not determine file size: %s"
|
||
msgstr "kunde inte bestämma filstorlek: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2763
|
||
msgid "file size is invalid!"
|
||
msgstr "filstorleken är ogiltig!"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2773
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not seek to beginning: %s"
|
||
msgstr "kunde inte söka till början: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2780
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not read entire file: %s"
|
||
msgstr "kunde inte läsa hela filen: %s"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2806
|
||
msgid "invalid wavetable header/data!"
|
||
msgstr "ogiltig wavetable-sidhuvud/data!"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2877
|
||
msgid "premature end of file"
|
||
msgstr "för tidigt slut på filen"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2904 src/engine/engine.cpp:2926
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:909 src/gui/doAction.cpp:921
|
||
msgid "too many samples!"
|
||
msgstr "för många samples!"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:2911
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Sample %d"
|
||
msgstr "Sample %d"
|
||
|
||
#: src/engine/engine.cpp:3056
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no free patterns in channel %d!"
|
||
msgstr "inga fria mönster i kanal %d!"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484
|
||
msgid "left"
|
||
msgstr "vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483
|
||
msgid "right"
|
||
msgstr "höger"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:128
|
||
msgid "input"
|
||
msgstr "ingång"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:168
|
||
msgid "output"
|
||
msgstr "utgång"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:593
|
||
msgid "Mixer"
|
||
msgstr "Mixer"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:229
|
||
msgid "Master Volume"
|
||
msgstr "Master-volym"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:90
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1027 src/gui/settings.cpp:1041
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1128
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:519
|
||
msgid "Invert"
|
||
msgstr "Invertera"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417
|
||
#: src/gui/settings.cpp:241 src/gui/settings.cpp:1056 src/gui/settings.cpp:1439
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1451 src/gui/settings.cpp:3316
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3962 src/gui/findReplace.cpp:687
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:228
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1003 src/gui/insEdit.cpp:5575
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5660 src/gui/insEdit.cpp:6920 src/gui/insEdit.cpp:6928
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6936 src/gui/insEdit.cpp:6946 src/gui/insEdit.cpp:6961
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6975 src/gui/insEdit.cpp:6987 src/gui/insEdit.cpp:7000
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7016 src/gui/insEdit.cpp:7022 src/gui/insEdit.cpp:7032
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7039 src/gui/insEdit.cpp:7045 src/gui/insEdit.cpp:7058
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7065 src/gui/insEdit.cpp:7072 src/gui/insEdit.cpp:7081
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7091 src/gui/insEdit.cpp:7099 src/gui/insEdit.cpp:7105
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7113 src/gui/insEdit.cpp:7120 src/gui/insEdit.cpp:7126
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7136 src/gui/insEdit.cpp:7148 src/gui/insEdit.cpp:7156
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7172 src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7190
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7197 src/gui/insEdit.cpp:7208 src/gui/insEdit.cpp:7221
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7237 src/gui/insEdit.cpp:7245
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7258 src/gui/insEdit.cpp:7263 src/gui/insEdit.cpp:7269
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7284 src/gui/insEdit.cpp:7295
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7310 src/gui/insEdit.cpp:7318
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7327 src/gui/insEdit.cpp:7335 src/gui/insEdit.cpp:7341
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7347 src/gui/insEdit.cpp:7353 src/gui/insEdit.cpp:7358
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7372 src/gui/insEdit.cpp:7380
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7409
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7422 src/gui/insEdit.cpp:7433 src/gui/insEdit.cpp:7443
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7461 src/gui/insEdit.cpp:7470
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volym"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1067
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6923 src/gui/insEdit.cpp:6930
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6941 src/gui/insEdit.cpp:6965 src/gui/insEdit.cpp:7067
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7108 src/gui/insEdit.cpp:7152 src/gui/insEdit.cpp:7192
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7212 src/gui/insEdit.cpp:7232 src/gui/insEdit.cpp:7240
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7253 src/gui/insEdit.cpp:7265 src/gui/insEdit.cpp:7271
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7297 src/gui/insEdit.cpp:7360
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7392 src/gui/insEdit.cpp:7438 src/gui/insEdit.cpp:7446
|
||
msgid "Panning"
|
||
msgstr "Panorering"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1074
|
||
msgid "Front/Rear"
|
||
msgstr "Fram/Bak"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4155
|
||
msgid "Patchbay"
|
||
msgstr "Patchbay"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:305
|
||
msgid "Automatic patchbay"
|
||
msgstr "Automatisk patchbay"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:310
|
||
msgid "Display hidden ports"
|
||
msgstr "Visa dolda portar"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:312
|
||
msgid "Display internal"
|
||
msgstr "Visa interna"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1848
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2036 src/gui/songInfo.cpp:69
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:354
|
||
msgid "Sample Preview"
|
||
msgstr "Sampleförhandsvisning"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:745
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:837 src/gui/editControls.cpp:953
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1093 src/gui/settings.cpp:1437
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:558
|
||
msgid "Metronome"
|
||
msgstr "Metronom"
|
||
|
||
#: src/gui/mixer.cpp:446
|
||
msgid "disconnect all"
|
||
msgstr "koppla ur alla"
|
||
|
||
#: src/gui/editing.cpp:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
|
||
msgstr "inga data i mönstret för kanal %d!"
|
||
|
||
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
|
||
msgstr "ogiltig urklippsdata! misslyckades på rad %d kar. %d"
|
||
|
||
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
|
||
msgid "can't collapse any further!"
|
||
msgstr "kan inte kollapsa längre!"
|
||
|
||
#: src/gui/editing.cpp:1749
|
||
msgid "can't expand any further!"
|
||
msgstr "kan inte utöka någon mer!"
|
||
|
||
#: src/gui/editing.cpp:1836 src/gui/editing.cpp:1851
|
||
#, c-format
|
||
msgid "copy: %s"
|
||
msgstr "kopiera: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3643 src/gui/settings.cpp:4164
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:613
|
||
msgid "Memory Composition"
|
||
msgstr "Minneskomposition"
|
||
|
||
#: src/gui/memory.cpp:146
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bank %d"
|
||
msgstr "bank %d"
|
||
|
||
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
|
||
msgid "no chips with memory"
|
||
msgstr "inga chips med minne"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2345 src/gui/gui.cpp:3746
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5019 src/gui/gui.cpp:5041 src/gui/gui.cpp:5479
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5781 src/gui/gui.cpp:5791
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while loading file! (%s)"
|
||
msgstr "Fel när filen laddades! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:122
|
||
msgid "IntroMon X"
|
||
msgstr "IntroMon X"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:122
|
||
msgid "Intro"
|
||
msgstr "Intro"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:124
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Förhandsvisning"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
|
||
msgid "SORRY NOTHING"
|
||
msgstr "FÖRLÅT INGENTING"
|
||
|
||
#: src/gui/intro.cpp:310
|
||
msgid "hold to skip"
|
||
msgstr "håll för att hoppa över"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:76
|
||
msgid "Bug!"
|
||
msgstr "Bugg!"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4167 src/gui/insEdit.cpp:5334
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Okänd"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:260
|
||
msgid "duplicate"
|
||
msgstr "duplicera"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:263 src/gui/dataList.cpp:388
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:731 src/gui/dataList.cpp:867
|
||
msgid "replace..."
|
||
msgstr "ersätta..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:266 src/gui/gui.cpp:4232
|
||
msgid "save"
|
||
msgstr "spara"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:145
|
||
msgid "save (.dmp)"
|
||
msgstr "spara (.dmp)"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:269 src/gui/dataList.cpp:617
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:994 src/gui/dataList.cpp:1040
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2767 src/gui/gui.cpp:2776
|
||
msgid "delete"
|
||
msgstr "ta bort"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:243
|
||
msgid "out of memory for this sample!"
|
||
msgstr "inget minne kvar för denna sample!"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:254
|
||
msgid "make instrument"
|
||
msgstr "skapa instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:257
|
||
msgid "make me a drum kit"
|
||
msgstr "gör mig ett trumset"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:290 src/gui/dataList.cpp:593 src/gui/gui.cpp:5914
|
||
msgid "Instruments"
|
||
msgstr "Instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:312 src/gui/dataList.cpp:714 src/gui/dataList.cpp:846
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Lägg till"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:338 src/gui/dataList.cpp:721 src/gui/dataList.cpp:853
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:108
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Duplicera"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:359 src/gui/dataList.cpp:728 src/gui/dataList.cpp:860
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5239 src/gui/insEdit.cpp:5304
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Öppna"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:363
|
||
msgid "replace instrument..."
|
||
msgstr "byt instrument..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:366
|
||
msgid "load instrument from TX81Z"
|
||
msgstr "ladda instrument från TX81Z"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:372
|
||
msgid "replace wavetable..."
|
||
msgstr "ersätta wavetable..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:378
|
||
msgid "replace sample..."
|
||
msgstr "ersätta sample..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:381
|
||
msgid "import raw sample..."
|
||
msgstr "importera råsample..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:384
|
||
msgid "import raw sample (replace)..."
|
||
msgstr "importera råsample (ersätta)..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:392
|
||
msgid "load from TX81Z"
|
||
msgstr "ladda från TX81Z"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:399
|
||
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
|
||
msgstr "Öppna (infoga; högerklicka för att ersätta)"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:420 src/gui/dataList.cpp:741 src/gui/dataList.cpp:884
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5311
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Spara"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:424
|
||
msgid "save instrument as .dmp..."
|
||
msgstr "spara instrument som .dmp..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:430
|
||
msgid "save wavetable as .dmw..."
|
||
msgstr "spara wavetable som .dmw..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:433
|
||
msgid "save raw wavetable..."
|
||
msgstr "spara rå wavetable..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:439
|
||
msgid "save raw sample..."
|
||
msgstr "spara råsample..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:443 src/gui/insEdit.cpp:5314
|
||
msgid "save as .dmp..."
|
||
msgstr "spara som .dmp..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:456 src/gui/dataList.cpp:761 src/gui/dataList.cpp:903
|
||
msgid "Toggle folders/standard view"
|
||
msgstr "Växla mappar/standardvy"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:478 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:911
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:55
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Flytta upp"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:499 src/gui/dataList.cpp:776 src/gui/dataList.cpp:918
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:62
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Flytta ner"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:510 src/gui/dataList.cpp:787 src/gui/dataList.cpp:929
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Skapa"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:540 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:939
|
||
msgid "New folder"
|
||
msgstr "Ny mapp"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:549 src/gui/dataList.cpp:947
|
||
msgid "Preview (right click to stop)"
|
||
msgstr "Förhandsgranska (högerklicka för att stoppa)"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:576 src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:959
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1105
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:608 src/gui/dataList.cpp:985 src/gui/dataList.cpp:1031
|
||
msgid "<uncategorized>"
|
||
msgstr "<okategoriserad>"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:614 src/gui/dataList.cpp:991 src/gui/dataList.cpp:1037
|
||
msgid "rename..."
|
||
msgstr "döp om..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:663 src/gui/dataList.cpp:707 src/gui/gui.cpp:5923
|
||
msgid "Wavetables"
|
||
msgstr "Wavetables"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:674 src/gui/dataList.cpp:839 src/gui/xyOsc.cpp:68
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:898 src/gui/sampleEdit.cpp:1072 src/gui/gui.cpp:5932
|
||
msgid "Samples"
|
||
msgstr "Samples"
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:745 src/gui/waveEdit.cpp:477
|
||
msgid "save as .dmw..."
|
||
msgstr "spara som .dmv..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:748 src/gui/dataList.cpp:891 src/gui/waveEdit.cpp:480
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:187
|
||
msgid "save raw..."
|
||
msgstr "spara rå..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:871 src/gui/sampleEdit.cpp:174
|
||
msgid "import raw..."
|
||
msgstr "importera rå..."
|
||
|
||
#: src/gui/dataList.cpp:874
|
||
msgid "import raw (replace)..."
|
||
msgstr "importera rå (ersätta)..."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
|
||
msgid "Export type:"
|
||
msgstr "Exporttyp:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
|
||
msgid "one file"
|
||
msgstr "en fil"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
|
||
msgid "multiple files (one per chip)"
|
||
msgstr "flera filer (en per chip)"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
|
||
msgid "multiple files (one per channel)"
|
||
msgstr "flera filer (en per kanal)"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
|
||
msgid "Bit depth:"
|
||
msgstr "Bitdjup:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
|
||
msgid "16-bit integer"
|
||
msgstr "16-bit heltal"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
|
||
msgid "32-bit float"
|
||
msgstr "32-bit flytande"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1299 src/gui/gui.cpp:6270
|
||
msgid "Sample rate"
|
||
msgstr "Samplingshastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
|
||
msgid "Channels in file"
|
||
msgstr "Kanaler i fil"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:877
|
||
msgid "Loops"
|
||
msgstr "Loops"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:882
|
||
msgid "Fade out (seconds)"
|
||
msgstr "Tona ut (sekunder)"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
|
||
msgid "Channels to export:"
|
||
msgstr "Kanaler att exportera:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6186
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Allt"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1870
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6192 src/gui/insEdit.cpp:518
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:110 src/gui/exportOptions.cpp:214
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:225 src/gui/exportOptions.cpp:243
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:266 src/gui/exportOptions.cpp:297
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:318 src/gui/exportOptions.cpp:341
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:199 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/gui.cpp:5669
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5693 src/gui/gui.cpp:5717 src/gui/gui.cpp:5741
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5765 src/gui/gui.cpp:5796 src/gui/gui.cpp:5855
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6229 src/gui/gui.cpp:6353
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Avbryta"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:115 src/gui/exportOptions.cpp:217
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:246 src/gui/exportOptions.cpp:300
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:321 src/gui/exportOptions.cpp:344
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:523
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1189 src/gui/settings.cpp:2112
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2504 src/gui/settings.cpp:3747 src/gui/guiConst.cpp:536
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5578 src/gui/gui.cpp:5630
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Exportera"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:130
|
||
msgid "select at least one channel"
|
||
msgstr "välj minst en kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:137
|
||
msgid "settings:"
|
||
msgstr "inställningar:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:138
|
||
msgid "format version"
|
||
msgstr "formatversion"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:146 src/gui/exportOptions.cpp:238
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:362
|
||
msgid "loop"
|
||
msgstr "loop"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:148
|
||
msgid "loop trail:"
|
||
msgstr "loopspår"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
|
||
msgid "auto-detect"
|
||
msgstr "automatisk upptäcka"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:153
|
||
msgid "add one loop"
|
||
msgstr "lägg till en loop"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:156
|
||
msgid "custom"
|
||
msgstr "anpassad"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:167
|
||
msgid "add pattern change hints"
|
||
msgstr "lägg till mönsterändringstips"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:170
|
||
msgid ""
|
||
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
|
||
"useful if you are writing a playback routine.\n"
|
||
"\n"
|
||
"the format of a pattern change data block is:\n"
|
||
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
|
||
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
|
||
"- oo: order\n"
|
||
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
|
||
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
|
||
"\n"
|
||
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
|
||
msgstr ""
|
||
"infogar datablock vid mönsterändringar.\n"
|
||
"användbart om du skriver en uppspelningsrutin.\n"
|
||
"\n"
|
||
"formatet för ett mönsterändringsdatablock är:\n"
|
||
"67 66 FE ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
|
||
"- ll: längd, ett 32-bit liten endiannummer\n"
|
||
"- oo: order\n"
|
||
"- rr: första rad (en 0Dxx-effekt kan välja en annan rad)\n"
|
||
"- pp: mönsterindex (ett per kanal)\n"
|
||
"\n"
|
||
"mönsterindex är ordnade som de visas i låten."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:183
|
||
msgid "direct stream mode"
|
||
msgstr "direktströmningsläge"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:186
|
||
msgid ""
|
||
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
|
||
"\n"
|
||
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
|
||
"at the cost of a massive increase in file size."
|
||
msgstr ""
|
||
"krävs för DualPCM och MSM6258 export.\n"
|
||
"\n"
|
||
"tillåter volym-/riktningsändringar vid uppspelning av samples,\n"
|
||
"till bekostnad av en massiv ökning av filstorleken."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:191
|
||
msgid "chips to export:"
|
||
msgstr "chips att exportera:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
|
||
msgstr "detta chip är endast tillgängligt i VGM %d.%2x och högre!"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:204
|
||
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
|
||
msgstr "detta chip stöds inte av VGM-formatet!"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
|
||
msgstr "välj chippet du vill exportera, men bara upp till %d av varje typ."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
|
||
msgid "nothing to export"
|
||
msgstr "ingenting att exportera"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:233
|
||
msgid "Commander X16 Zsound Music File"
|
||
msgstr "Commander X16 Zsound-musikfil"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
|
||
msgid "Tick Rate (Hz)"
|
||
msgstr "Tickhastighet (Hz)"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:240
|
||
msgid "optimize size"
|
||
msgstr "optimera storlek"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:256 src/gui/editControls.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
|
||
"Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
|
||
"comparing it with real Amiga output."
|
||
msgstr ""
|
||
"detta är INTE ROM-export! Använd endast för att se till att\n"
|
||
"Furnace Amiga-emulatorn fungerar korrekt genom att\n"
|
||
"jämföra den med riktig Amiga-utgång."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:261 src/gui/editControls.cpp:635
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3872
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Katalog"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:269 src/gui/editControls.cpp:638
|
||
msgid "Bake Data"
|
||
msgstr "Bakdata"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:284 src/gui/editControls.cpp:653
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Done! Baked %d files."
|
||
msgstr "Klar! Bakade %d filer."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:293
|
||
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
|
||
msgstr "detta alternativ exporterar låten till en textfil.\n"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:310
|
||
msgid ""
|
||
"this option exports a text or binary file which\n"
|
||
"contains a dump of the internal command stream\n"
|
||
"produced when playing the song.\n"
|
||
"\n"
|
||
"technical/development use only!"
|
||
msgstr ""
|
||
"detta alternativ exporterar en text- eller binärfil som\n"
|
||
"innehåller en dump av den interna kommandoströmmen.\n"
|
||
"Produceras när du spelar låten.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Endast för teknisk/utvecklingsanvändning!"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:331
|
||
msgid ""
|
||
"export in DefleMask module format.\n"
|
||
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
|
||
"dmf."
|
||
msgstr ""
|
||
"exportera i DefleMask-modulformat.\n"
|
||
"gör det bara om du verkligen, verkligen behöver, eller nedgraderar en "
|
||
"befintlig .dmf."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
|
||
msgid "format version:"
|
||
msgstr "formatversion:"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:336
|
||
msgid "1.1.3 and higher"
|
||
msgstr "1,1,3 och högre"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:337
|
||
msgid "1.0/legacy (0.12)"
|
||
msgstr "1,0/föråldrad (0,12)"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:357 src/gui/settings.cpp:1200
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3876
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "Audio"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:361 src/gui/settings.cpp:3878
|
||
msgid "VGM"
|
||
msgstr "VGM"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:370 src/gui/settings.cpp:3879
|
||
msgid "ZSM"
|
||
msgstr "ZSM"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:380
|
||
msgid "Amiga Validation"
|
||
msgstr "Amiga-validering"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:385 src/gui/settings.cpp:2906
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3838
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Text"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:389
|
||
msgid "Command Stream"
|
||
msgstr "Kommandoström"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:393
|
||
msgid "DMF"
|
||
msgstr "DMF"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:422
|
||
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
|
||
msgstr "grattis! du har låst upp en hemlig panel."
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:423
|
||
msgid "Toggle hidden systems"
|
||
msgstr "Växla dolda system"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:427
|
||
msgid "Toggle all instrument types"
|
||
msgstr "Växla alla instrumenttyper"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:431
|
||
msgid "Set pitch linearity to Partial"
|
||
msgstr "Växla tonhöjdslinjäritet till Delvis"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:435
|
||
msgid "Enable multi-threading settings"
|
||
msgstr "Aktivera inställningar för flera trådar"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:439
|
||
msgid "Set fat to max"
|
||
msgstr "Sätt fett på max"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:446
|
||
msgid "Set muscle and fat to zero"
|
||
msgstr "Sätt muskler och fett på noll"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:453
|
||
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
|
||
msgstr "Säg till tildearrow att detta måste vara ett misstag"
|
||
|
||
#: src/gui/exportOptions.cpp:454
|
||
msgid ""
|
||
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
|
||
"you get here."
|
||
msgstr ""
|
||
"ja, det är en bugg. skriv en felrapport på GitHub-sidan och berätta till mig "
|
||
"hur du kom hit."
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2148 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5693 src/gui/insEdit.cpp:6885
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:41
|
||
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
|
||
msgstr "Bastempo"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:41
|
||
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
|
||
msgstr "Tickhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:46
|
||
msgid "click to display tick rate"
|
||
msgstr "klicka för att visa tickhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:48
|
||
msgid "click to display base tempo"
|
||
msgstr "klicka för att visa bastempo"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:80
|
||
msgid "Groove"
|
||
msgstr "Groove"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:87
|
||
msgid "click for one speed"
|
||
msgstr "klicka för en hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:90
|
||
msgid "Speeds"
|
||
msgstr "Hastigheter"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:99
|
||
msgid "click for groove pattern"
|
||
msgstr "klicka för groove-mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:110
|
||
msgid "click for two (alternating) speeds"
|
||
msgstr "klicka för två (växelvis) hastigheter"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:168
|
||
msgid "Virtual Tempo"
|
||
msgstr "Virtuellt tempo"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:177
|
||
msgid "Numerator"
|
||
msgstr "Täljare"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:187
|
||
msgid "Denominator (set to base tempo)"
|
||
msgstr "Nämnare (inställd på bastempo)"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:193
|
||
msgid "Divider"
|
||
msgstr "Delare"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:208
|
||
msgid "Highlight"
|
||
msgstr "Markera"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:231
|
||
msgid "Pattern Length"
|
||
msgstr "Mönsterlängd"
|
||
|
||
#: src/gui/speed.cpp:245
|
||
msgid "Song Length"
|
||
msgstr "Låtlängd"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6280
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "Kanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:49
|
||
msgid "Pat"
|
||
msgstr "Mön."
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:550
|
||
msgid "Osc"
|
||
msgstr "Osc."
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:53
|
||
msgid "Swap"
|
||
msgstr "Byt ut"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1007
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4330 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5288
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Namn"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:64
|
||
msgid "Show in pattern"
|
||
msgstr "Visa i mönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:71
|
||
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
|
||
msgstr "Visa i per-kanal oscilloskop"
|
||
|
||
#: src/gui/channels.cpp:82
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s #%d\n"
|
||
"(drag to swap channels)"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s #%d\n"
|
||
"(dra för att byta kanal)"
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:133
|
||
msgid "Search..."
|
||
msgstr "Sök..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
|
||
msgid "Search recent files..."
|
||
msgstr "Sök efter senaste filer..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
|
||
msgid "Search instruments..."
|
||
msgstr "Sök efter instrument..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
|
||
msgid "Search samples..."
|
||
msgstr "Sök efter samples..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
|
||
msgid "Search instruments (to change to)..."
|
||
msgstr "Sök instrument (för att byta till)..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
|
||
msgid "Search chip (to add)..."
|
||
msgstr "Sök chip (för att lägga till)..."
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
|
||
msgid "- None -"
|
||
msgstr "- Ingen -"
|
||
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
|
||
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
|
||
msgid "invalid command palette type"
|
||
msgstr "ogiltig kommandopaletttyp"
|
||
|
||
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604
|
||
msgid "Register View"
|
||
msgstr "Registreringsvyn"
|
||
|
||
#: src/gui/regView.cpp:38
|
||
msgid "- no register pool available"
|
||
msgstr "- ingen registerpool tillgänglig"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "FEL"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:26
|
||
msgid "warning"
|
||
msgstr "varning"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:27
|
||
msgid "info"
|
||
msgstr "info"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4513
|
||
msgid "debug"
|
||
msgstr "felsöka"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:29
|
||
msgid "trace"
|
||
msgstr "spåra"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4190 src/gui/guiConst.cpp:605
|
||
msgid "Log Viewer"
|
||
msgstr "Loggvisare"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:750 src/gui/editControls.cpp:883
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1000
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "Följ"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Level"
|
||
msgstr "Nivå"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:68
|
||
msgid "time"
|
||
msgstr "tid"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:70
|
||
msgid "level"
|
||
msgstr "nivå"
|
||
|
||
#: src/gui/log.cpp:72
|
||
msgid "message"
|
||
msgstr "meddelande"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:754 src/gui/editControls.cpp:887
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1015 src/gui/settings.cpp:2291
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3244 src/gui/settings.cpp:4047
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:5899
|
||
msgid "Pattern"
|
||
msgstr "Mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:468
|
||
msgid "there aren't any channels to show."
|
||
msgstr "det finns inga kanaler att visa."
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:492
|
||
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
|
||
msgstr ""
|
||
"klicka för mönsteralternativ (effektkolumner/mönsternamn/visualiserare)"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:504
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Alternativ:"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:506
|
||
msgid "Effect columns/collapse"
|
||
msgstr "Effektkolumner/kollaps"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:507
|
||
msgid "Pattern names"
|
||
msgstr "Mönsternamn"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:508
|
||
msgid "Channel group hints"
|
||
msgstr "Kanalgruppstips"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:509
|
||
msgid "Visualizer"
|
||
msgstr "Visualiserare"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:517
|
||
msgid "Channel status:"
|
||
msgstr "Kanalstatus:"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:519
|
||
msgid "No##_PCS0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:522
|
||
msgid "Yes##_PCS1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452
|
||
msgid "WARNING!!"
|
||
msgstr "VARNING!!"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459
|
||
msgid "this instrument cannot be previewed because"
|
||
msgstr "detta instrument kan inte förhandsgranskas eftersom"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466
|
||
msgid "none of the chips can play it"
|
||
msgstr "inga chips kan spela det"
|
||
|
||
#: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473
|
||
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
|
||
msgstr "ditt instrument är i fara!! var försiktig..."
|
||
|
||
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3657 src/gui/settings.cpp:3884
|
||
msgid "Oscilloscope"
|
||
msgstr "Oscilloskop"
|
||
|
||
#: src/gui/osc.cpp:176
|
||
#, c-format
|
||
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
|
||
msgstr "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
|
||
|
||
#: src/gui/osc.cpp:187
|
||
#, c-format
|
||
msgid "window size: %.1fms"
|
||
msgstr "fönsterstorlek: %.1fms"
|
||
|
||
#: src/gui/osc.cpp:385
|
||
msgid "(-Infinity)dB"
|
||
msgstr "(-Oändlighet)dB"
|
||
|
||
#: src/gui/debugWindow.cpp:65 src/gui/editControls.cpp:610
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Felsök"
|
||
|
||
#: src/gui/debugWindow.cpp:662
|
||
msgid "This is a language test."
|
||
msgstr "Detta är ett språktest."
|
||
|
||
#: src/gui/debugWindow.cpp:663
|
||
msgid "This is another language test."
|
||
msgstr "Detta är ett till språktest."
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
|
||
msgid "None (0%)"
|
||
msgstr "Inga (0%)"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
|
||
msgid "None (50%)"
|
||
msgstr "Inga (50%)"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
|
||
msgid "None (100%)"
|
||
msgstr "Inga (100%)"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Frekvens"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1614 src/gui/settings.cpp:3353
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4035
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
|
||
msgid "Brightness"
|
||
msgstr "Ljusstyrka"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
|
||
msgid "Note Trigger"
|
||
msgstr "Tontrigger"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
|
||
msgid "Mode 1"
|
||
msgstr "Läge 1"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
|
||
msgid "Mode 2"
|
||
msgstr "Läge 2"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
|
||
msgid "Mode 3"
|
||
msgstr "Läge 3"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607
|
||
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
|
||
msgstr "Oscilloskop (per kanal)"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
|
||
msgid "Columns"
|
||
msgstr "Kolumner"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
|
||
msgid "Size (ms)"
|
||
msgstr "Storlek (ms)"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
|
||
msgid "Automatic columns"
|
||
msgstr "Automatiska kolumner"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
|
||
msgid "Center waveform"
|
||
msgstr "Centrera vågformen"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
|
||
msgid "Randomize phase on note"
|
||
msgstr "Randomisera fasen på tonen"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
|
||
msgid "Amplitude"
|
||
msgstr "Amplitud"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3694
|
||
msgid "Line size"
|
||
msgstr "Linjestorlek"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
|
||
msgid "Gradient"
|
||
msgstr "Gradient"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
|
||
msgid "error while creating gradient texture!"
|
||
msgstr "fel när du skapar en gradientstruktur!!"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
|
||
msgid "error while updating gradient texture!"
|
||
msgstr "fel vid uppdatering av gradientstruktur!"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3740
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Färg"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "Distans"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
|
||
msgid "Spread"
|
||
msgstr "Utbredning"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2228 src/gui/sysManager.cpp:124
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3832 src/gui/settings.cpp:4112
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4139 src/gui/settings.cpp:4165
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Bakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
|
||
msgid "X Axis##AxisX"
|
||
msgstr "X-axeln"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
|
||
msgid "Y Axis##AxisY"
|
||
msgstr "Y-axeln"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
|
||
msgid "Text format:"
|
||
msgstr "Textformat:"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
|
||
msgid ""
|
||
"format guide:\n"
|
||
"- %c: channel name\n"
|
||
"- %C: channel short name\n"
|
||
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
|
||
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
|
||
"- %n: channel note\n"
|
||
"- %i: instrument name\n"
|
||
"- %I: instrument number (decimal)\n"
|
||
"- %x: instrument number (hex)\n"
|
||
"- %s: chip name\n"
|
||
"- %p: chip part number\n"
|
||
"- %S: chip ID\n"
|
||
"- %v: volume (decimal)\n"
|
||
"- %V: volume (percentage)\n"
|
||
"- %b: volume (hex)\n"
|
||
"- %l: new line\n"
|
||
"- %%: percent sign"
|
||
msgstr ""
|
||
"formatguide:\n"
|
||
"- %c: kanalnamn\n"
|
||
"- %C: kanalkortnamn\n"
|
||
"- %d: kanalnummer (från 0)\n"
|
||
"- %D: kanalnummer (från 1)\n"
|
||
"- %n: kanalton\n"
|
||
"- %i: instrumentnamn\n"
|
||
"- %I: instrumentnummer (decimal)\n"
|
||
"- %x: instrumentnummer (hex)\n"
|
||
"- %s: chipnamn\n"
|
||
"- %p: chippets delnummer\n"
|
||
"- %S: chip-ID\n"
|
||
"- %v: volym (decimal)\n"
|
||
"- %V: volym (procent)\n"
|
||
"- %b: volym (hex)\n"
|
||
"- %l: ny rad\n"
|
||
"- %%: procenttecken"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
|
||
msgid "Text color"
|
||
msgstr "Textfärg"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/tutorial.cpp:689
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5639 src/gui/gui.cpp:6055 src/gui/gui.cpp:6223
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6322 src/gui/gui.cpp:6371
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
|
||
msgid "creating chan osc work pool"
|
||
msgstr "skapar kanal osc. arbetspool"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
|
||
#, c-format
|
||
msgid "creating FFT plan for channel %d"
|
||
msgstr "skapar FFT-plan för kanal %d"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
|
||
msgid "failed to create plan!"
|
||
msgstr "misslyckades med att skapa plan!"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
|
||
msgid "failed to create inverse plan!"
|
||
msgstr "misslyckades med att skapa omvänd plan!"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
|
||
msgid "failed to create FFT buffers"
|
||
msgstr "misslyckades med att skapa FFT-buffertar"
|
||
|
||
#: src/gui/chanOsc.cpp:585
|
||
msgid "Error!"
|
||
msgstr "Fel!"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1736 src/gui/gui.cpp:2733
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:363
|
||
msgid "cut"
|
||
msgstr "klistra ut"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1740 src/gui/gui.cpp:2734
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7538
|
||
msgid "copy"
|
||
msgstr "kopiera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1744 src/gui/gui.cpp:2735
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2788 src/gui/insEdit.cpp:7543
|
||
msgid "paste"
|
||
msgstr "klistra in"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:51
|
||
msgid ""
|
||
"select\n"
|
||
"all"
|
||
msgstr ""
|
||
"välj\n"
|
||
"alla"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:52
|
||
msgid "piano"
|
||
msgstr "piano"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4429
|
||
msgid "undo"
|
||
msgstr "ångra"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4430
|
||
msgid "redo"
|
||
msgstr "gör om"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:57
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"mix"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"mix"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:58
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"mix bg"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"mix bg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:59
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"ins"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"ins"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:60
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"ins bg"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"ins bg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:61
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"flood"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"översvämning"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"paste\n"
|
||
"overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
"klistra\n"
|
||
"överlopp"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:63
|
||
msgid ""
|
||
"transpose\n"
|
||
"notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"överföra\n"
|
||
"anteckningar"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:64
|
||
msgid ""
|
||
"transpose\n"
|
||
"values"
|
||
msgstr ""
|
||
"överföra\n"
|
||
"värden"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:67
|
||
msgid ""
|
||
"change\n"
|
||
"ins"
|
||
msgstr ""
|
||
"byt\n"
|
||
"ins"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:68
|
||
msgid ""
|
||
"find/\n"
|
||
"replace"
|
||
msgstr ""
|
||
"hitta/\n"
|
||
"ersätta"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3063
|
||
msgid "collapse"
|
||
msgstr "kollaps"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3064
|
||
msgid "expand"
|
||
msgstr "expandera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2820
|
||
msgid "flip"
|
||
msgstr "vänd"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430
|
||
msgid "invert"
|
||
msgstr "invertera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2800 src/gui/gui.cpp:2960
|
||
msgid "interpolate"
|
||
msgstr "interpolera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2812 src/gui/insEdit.cpp:7610
|
||
msgid "scale"
|
||
msgstr "skala"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2804
|
||
msgid "fade"
|
||
msgstr "blekna"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2816 src/gui/insEdit.cpp:7639
|
||
msgid "randomize"
|
||
msgstr "randomisera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:79
|
||
msgid "opmask"
|
||
msgstr "opmask"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:80
|
||
msgid ""
|
||
"scroll\n"
|
||
"mode"
|
||
msgstr ""
|
||
"rullnings\n"
|
||
"läge"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"input\n"
|
||
"latch"
|
||
msgstr ""
|
||
"ingångs\n"
|
||
"spärr"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"set\n"
|
||
"latch"
|
||
msgstr ""
|
||
"sätt\n"
|
||
"spärr"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:83
|
||
msgid ""
|
||
"clear\n"
|
||
"latch"
|
||
msgstr ""
|
||
"rensa\n"
|
||
"spärr"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7557
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "rensa"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:333
|
||
msgid "Mobile Controls"
|
||
msgstr "Mobila kontroller"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:408
|
||
msgid "Mobile Menu"
|
||
msgstr "Mobilmeny"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:752
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:885 src/gui/editControls.cpp:1007
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2432 src/gui/settings.cpp:3218
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3922 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5888
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "Order"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:914
|
||
msgid "Ins"
|
||
msgstr "Ins"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:230
|
||
msgid "Song"
|
||
msgstr "Låt"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:494
|
||
msgid "Chips"
|
||
msgstr "Chips"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2064
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3881 src/gui/settings.cpp:3965
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:319
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Övrig"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Ny"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4194
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
|
||
msgstr "Osparade ändringar! Spara ändringar innan du skapar en ny låt?"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:507
|
||
msgid "Save as..."
|
||
msgstr "Spara som..."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1680
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "Återställa säkerhetskopia"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:524
|
||
msgid "Song Info"
|
||
msgstr "Låtinfo"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:608
|
||
msgid "Subsongs"
|
||
msgstr "Underlåtar"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:541
|
||
msgid "Channels here..."
|
||
msgstr "Kanaler här..."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:544
|
||
msgid "Chips here..."
|
||
msgstr "Ljudchips här..."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:547
|
||
msgid "What the hell..."
|
||
msgstr "Vad i helvete..."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:554
|
||
msgid "ChanOsc"
|
||
msgstr "KanalOsc."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:558
|
||
msgid "RegView"
|
||
msgstr "Registreringsvy"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:562
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistik"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:566 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35
|
||
msgid "Grooves"
|
||
msgstr "Grooves"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:569
|
||
msgid "Compat Flags"
|
||
msgstr "Kompatibilitetsflaggor"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:573
|
||
msgid "XYOsc"
|
||
msgstr "XYOsc."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:577
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Mätare"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:581
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Minne"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:585
|
||
msgid "CV"
|
||
msgstr "CV"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:589
|
||
msgid "Presets"
|
||
msgstr "Förinställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:593
|
||
msgid "PatManager"
|
||
msgstr "Mönsterhanterare"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:564
|
||
msgid "Panic"
|
||
msgstr "Panik"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:601 src/gui/settings.cpp:538
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4439
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Inställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:606
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Logg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:614 src/gui/guiConst.cpp:587
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr "Om"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:619
|
||
msgid "Switch to Desktop Mode"
|
||
msgstr "Växla till skrivbordsläge"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:673 src/gui/editControls.cpp:784
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:904
|
||
msgid "Play/Edit Controls"
|
||
msgstr "Spela/redigera kontroller"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:681 src/gui/editControls.cpp:842
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:959 src/gui/editControls.cpp:1125
|
||
msgid "Octave"
|
||
msgstr "Oktav"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:698 src/gui/editControls.cpp:857
|
||
msgid "Coarse Step"
|
||
msgstr "Modulatortonssteg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:698 src/gui/editControls.cpp:857
|
||
msgid "Edit Step"
|
||
msgstr "Redigera steg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:731 src/gui/editControls.cpp:797
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:911 src/gui/editControls.cpp:1048
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:545
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Spela"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:789
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:918 src/gui/editControls.cpp:1040
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:546
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stoppa"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:742 src/gui/editControls.cpp:826
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1082
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4426
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Redigera"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:757 src/gui/editControls.cpp:816
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:934 src/gui/editControls.cpp:1104
|
||
msgid "Repeat pattern"
|
||
msgstr "Upprepa mönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:766 src/gui/editControls.cpp:806
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:925 src/gui/editControls.cpp:1073
|
||
msgid "Step one row"
|
||
msgstr "Gå över en rad"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:771 src/gui/editControls.cpp:891
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1020 src/gui/editControls.cpp:1110
|
||
msgid "Poly##PolyInput"
|
||
msgstr "Poly"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:771 src/gui/editControls.cpp:891
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1020 src/gui/editControls.cpp:1110
|
||
msgid "Mono##PolyInput"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:776 src/gui/editControls.cpp:896
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1025 src/gui/editControls.cpp:1115
|
||
msgid "Polyphony"
|
||
msgstr "Polyfoni"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:957
|
||
msgid "Oct."
|
||
msgstr "Okt."
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:974 src/gui/editControls.cpp:1142
|
||
msgid "Coarse"
|
||
msgstr "Modulatorton"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:974 src/gui/editControls.cpp:1142
|
||
msgid "Step"
|
||
msgstr "Steg"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:998
|
||
msgid "Foll."
|
||
msgstr "Följ"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1003
|
||
msgid "Ord##FollowOrders"
|
||
msgstr "Order"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1011
|
||
msgid "Pat##FollowPattern"
|
||
msgstr "Mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1033
|
||
msgid "Play Controls"
|
||
msgstr "Uppspelningskontroller"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1057
|
||
msgid "Play from the beginning of this pattern"
|
||
msgstr "Spela från början av detta mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1065
|
||
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
|
||
msgstr "Upprepa från början av detta mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1122 src/gui/guiConst.cpp:576
|
||
msgid "Edit Controls"
|
||
msgstr "Redigera kontroller"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560
|
||
msgid "Follow orders"
|
||
msgstr "Följ order"
|
||
|
||
#: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561
|
||
msgid "Follow pattern"
|
||
msgstr "Följ mönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600
|
||
msgid "Song Comments"
|
||
msgstr "Låtkommentarer"
|
||
|
||
#: src/gui/util.cpp:93
|
||
msgid "<nothing>"
|
||
msgstr "<ingenting>"
|
||
|
||
#: src/gui/util.cpp:97
|
||
msgid "Ctrl-"
|
||
msgstr "Ctrl-"
|
||
|
||
#: src/gui/util.cpp:99
|
||
msgid "Alt-"
|
||
msgstr "Alt-"
|
||
|
||
#: src/gui/util.cpp:100
|
||
msgid "Shift-"
|
||
msgstr "Skift-"
|
||
|
||
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597
|
||
msgid "Statistics"
|
||
msgstr "Statistik"
|
||
|
||
#: src/gui/stats.cpp:36
|
||
msgid "Audio load"
|
||
msgstr "Ljudlasten"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612
|
||
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
|
||
msgstr "Oscilloskop (X-Y)"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
|
||
msgid "X Channel"
|
||
msgstr "X-kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
|
||
msgid "Invert##X"
|
||
msgstr "Invertera##X"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
|
||
msgid "Y Channel"
|
||
msgstr "Y-kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
|
||
msgid "Invert##Y"
|
||
msgstr "Invertera##Y"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1353
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
|
||
msgid "Decay Time (ms)"
|
||
msgstr "Decaytiden (ms)"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
|
||
msgid "Intensity"
|
||
msgstr "Intensitet"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
|
||
msgid "Line Thickness"
|
||
msgstr "Linjetjocklek"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
|
||
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
|
||
msgstr "(-Oändlighet)dB,(-Oändlighet)dB"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
|
||
msgstr "(-Oändlighet)dB,%.1fdB"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
|
||
msgstr "%.1fdB,(-Oändlighet)dB"
|
||
|
||
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
|
||
msgstr "%.1fdB,%.1fdB"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:49 src/gui/sysConf.cpp:121 src/gui/sysConf.cpp:486
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:604 src/gui/sysConf.cpp:647 src/gui/sysConf.cpp:684
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:843 src/gui/sysConf.cpp:1098 src/gui/sysConf.cpp:1181
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1220 src/gui/sysConf.cpp:1294 src/gui/sysConf.cpp:1380
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1444 src/gui/sysConf.cpp:1482 src/gui/sysConf.cpp:1572
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1668 src/gui/sysConf.cpp:1716 src/gui/sysConf.cpp:1757
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1810 src/gui/sysConf.cpp:2284 src/gui/sysConf.cpp:2307
|
||
msgid "Clock rate:"
|
||
msgstr "Klockhastighet:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:73 src/gui/sysConf.cpp:152 src/gui/sysConf.cpp:911
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1459 src/gui/sysConf.cpp:1783
|
||
msgid "Chip type:"
|
||
msgstr "Chiptyp:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:75
|
||
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
|
||
msgstr "YM3438 (9-bit DAC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:79
|
||
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
|
||
msgstr "YM2612 (9-bit DAC med distorsion)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:83
|
||
msgid "YMF276 (external DAC)"
|
||
msgstr "YMF276 (extern DAC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:90 src/gui/sysConf.cpp:804 src/gui/sysConf.cpp:1350
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1420
|
||
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
|
||
msgstr "Inaktivera utökad kanal FM-makron (kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:93 src/gui/sysConf.cpp:807 src/gui/sysConf.cpp:1353
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1423
|
||
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Instrumentbyte i utökad kanaloperatorer 2-4 påverkar återkoppling "
|
||
"(kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:99
|
||
msgid "Modified sine wave (joke)"
|
||
msgstr "Modifierad sinusvåg (skämt)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:123 src/gui/sysConf.cpp:1296 src/gui/sysConf.cpp:1718
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2286
|
||
msgid "3.58MHz (NTSC)"
|
||
msgstr "3,58MHz (NTSC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:127
|
||
msgid "3.55MHz (PAL)"
|
||
msgstr "3,55MHz (PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:131
|
||
msgid "4MHz (BBC Micro)"
|
||
msgstr "4MHz (BBC Micro)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:135
|
||
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
|
||
msgstr "1,79MHz (Halv NTSC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:139
|
||
msgid "3MHz (Exed Exes)"
|
||
msgstr "3MHz (Exed Exes)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:143
|
||
msgid "2MHz (Sega System 1)"
|
||
msgstr "2MHz (Sega System 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:147
|
||
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
|
||
msgstr "447KHz (TI-99/4A)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:154
|
||
msgid "Sega VDP/Master System"
|
||
msgstr "Sega VDP/Master System"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:162
|
||
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
|
||
msgstr "TI SN76489 med Atari-liknande kortbrus"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:166
|
||
msgid "Game Gear"
|
||
msgstr "Game Gear"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:170
|
||
msgid "TI SN76489A"
|
||
msgstr "TI SN76489A"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:174
|
||
msgid "TI SN76496"
|
||
msgstr "TI SN76496"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:178
|
||
msgid "NCR 8496"
|
||
msgstr "NCR 8496"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:182
|
||
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
|
||
msgstr "Tandy PSSJ 3-kanalsljud"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:186
|
||
msgid "TI SN94624"
|
||
msgstr "TI SN94624"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:190
|
||
msgid "TI SN76494"
|
||
msgstr "TI SN76494"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:196
|
||
msgid "Disable noise period change phase reset"
|
||
msgstr "Inaktivera brusperiod ändra fasåterställning"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:200 src/gui/sysConf.cpp:2190
|
||
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
|
||
msgstr "Inaktivera enkel period för att notera mappning på högre oktaver"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:219 src/gui/sysConf.cpp:583
|
||
msgid "Pseudo-PAL"
|
||
msgstr "Pseudo-PAL"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:222 src/gui/sysConf.cpp:342
|
||
msgid "Disable anti-click"
|
||
msgstr "Inaktivera anti-klick"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:225 src/gui/sysConf.cpp:345
|
||
msgid "Chip revision:"
|
||
msgstr "Chiprevision:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:227
|
||
msgid "HuC6280 (original)"
|
||
msgstr "HuC6280 (original)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:231
|
||
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
|
||
msgstr "HuC6280A (SuperGrafx)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:257
|
||
msgid "CPU rate:"
|
||
msgstr "CPU-hastighet:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:259
|
||
msgid "6.18MHz (NTSC)"
|
||
msgstr "6,18MHz (NTSC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:263
|
||
msgid "5.95MHz (PAL)"
|
||
msgstr "5,95MHz (PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:268
|
||
msgid "Sample memory:"
|
||
msgstr "Sampleminne"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:270
|
||
msgid "8K (rev A/B/E)"
|
||
msgstr "8K (rev. A/B/E)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:274
|
||
msgid "64K (rev D/F)"
|
||
msgstr "64K (rev. D/F)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:279
|
||
msgid "DAC resolution:"
|
||
msgstr "DAC-upplösning:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:281
|
||
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
|
||
msgstr "16-bit. (rev. A/B/D/F)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:285
|
||
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
|
||
msgstr "8-bit + TDM (rev. C/E)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:290 src/gui/sysConf.cpp:1931
|
||
msgid "Enable echo"
|
||
msgstr "Aktivera eko"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:293
|
||
msgid "Swap echo channels"
|
||
msgstr "Byt ekokanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:296 src/gui/sysConf.cpp:1151
|
||
msgid "Echo delay:"
|
||
msgstr "Ekodelay:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:302
|
||
msgid "Echo resolution:"
|
||
msgstr "Ekoupplösning"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:308 src/gui/sysConf.cpp:1159
|
||
msgid "Echo feedback:"
|
||
msgstr "Ekoåterkoppling"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:314 src/gui/sysConf.cpp:1967
|
||
msgid "Echo volume:"
|
||
msgstr "Ekovolym"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:347
|
||
msgid "Original (DMG)"
|
||
msgstr "Original (DMG)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:351
|
||
msgid "Game Boy Color (rev C)"
|
||
msgstr "Game Boy Color (rev. C)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:355
|
||
msgid "Game Boy Color (rev E)"
|
||
msgstr "Game Boy Color (rev. E)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:359
|
||
msgid "Game Boy Advance"
|
||
msgstr "Game Boy Advance"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:364
|
||
msgid "Wave channel orientation:"
|
||
msgstr "Vågkanalorientering:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:367 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6067
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:371
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr "Omvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:378
|
||
msgid "Exact data (inverted)"
|
||
msgstr "Exakt data (omvänd)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:382
|
||
msgid "Exact output (normal)"
|
||
msgstr "Exakt utgång (normal)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:388
|
||
msgid ""
|
||
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
|
||
msgstr ""
|
||
"Snälla snälla en kompatflagga till när jag använder arpeggio och min "
|
||
"ljudlängd"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:405 src/gui/sysConf.cpp:438
|
||
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
|
||
msgstr "DAC-bitdjup (minskar utgångshastighet):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:426 src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:1919
|
||
msgid "Volume scale:"
|
||
msgstr "Volymskala:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:432
|
||
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
|
||
msgstr "Blanda buffertar (tillåter längre ekodelay):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:444
|
||
msgid "Channel limit:"
|
||
msgstr "Kanalgräns:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:450
|
||
msgid "Sample rate:"
|
||
msgstr "Samplingshastighet:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
|
||
msgstr "Aktuella samplingshastighet: %d Hz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
|
||
msgstr "Max mixer CPU-användning: %.0f%%"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:488
|
||
msgid "NTSC (3.58MHz)"
|
||
msgstr "NTSC (3,58MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:492 src/gui/sysConf.cpp:557
|
||
msgid "PAL (3.55MHz)"
|
||
msgstr "PAL (3,55MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:496
|
||
msgid "Arcade (4MHz)"
|
||
msgstr "Arkad (4MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:500
|
||
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
|
||
msgstr "Halv NTSC (1,79MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:506
|
||
msgid "Patch set:"
|
||
msgstr "Patchblandning:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:528
|
||
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
|
||
msgstr "Ignorera ridcymbal/hi-hat frekvensändringar"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:531
|
||
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
|
||
msgstr "Tillämpa fast frekvens på alla trummor samtidigt"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:553
|
||
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
|
||
msgstr "NTSC/X16 (3,58MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:561
|
||
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
|
||
msgstr "X1/X68000 (4MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:567 src/gui/sysConf.cpp:587
|
||
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
|
||
msgstr "Brutna tonhöjdsmakro/glider (kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:607 src/gui/sysConf.cpp:650 src/gui/sysConf.cpp:1222
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2310
|
||
msgid "NTSC (1.79MHz)"
|
||
msgstr "NTSC (1,79MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:611 src/gui/sysConf.cpp:654 src/gui/sysConf.cpp:1226
|
||
msgid "PAL (1.67MHz)"
|
||
msgstr "PAL (1,67MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:1230
|
||
msgid "Dendy (1.77MHz)"
|
||
msgstr "Dendy (1,77MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:621
|
||
msgid "DPCM channel mode:"
|
||
msgstr "DPCM-kanalläge:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:624
|
||
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
|
||
msgstr "DPCM (dämpade samples; låg CPU-användning)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:628
|
||
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
|
||
msgstr "PCM (skarpa samples; hög CPU-användning)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:687
|
||
msgid "NTSC (1.02MHz)"
|
||
msgstr "NTSC (1,02MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:691
|
||
msgid "PAL (0.99MHz)"
|
||
msgstr "PAL (0,99MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:695
|
||
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
|
||
msgstr "SSI 2001 (0,89MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:701 src/gui/sysConf.cpp:2320
|
||
msgid "Global parameter priority:"
|
||
msgstr "Global parameterprioritet:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:704 src/gui/sysConf.cpp:2323
|
||
msgid "Left to right"
|
||
msgstr "Vänster till höger"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:708 src/gui/sysConf.cpp:2327
|
||
msgid "Last used channel"
|
||
msgstr "Senast använd kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:714
|
||
msgid "Hard reset envelope:"
|
||
msgstr "Hård återställa ADSR"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:716 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6955 src/gui/insEdit.cpp:7481
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgstr "Attack"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:721 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6956 src/gui/insEdit.cpp:7482
|
||
msgid "Decay"
|
||
msgstr "Decay"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6957 src/gui/insEdit.cpp:7483
|
||
msgid "Sustain"
|
||
msgstr "Sustain"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:731 src/gui/settings.cpp:3934 src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:6958
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7484
|
||
msgid "Release"
|
||
msgstr "Release"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:737
|
||
msgid "Envelope reset time:"
|
||
msgstr "ADSR-återställningstid:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:747
|
||
msgid ""
|
||
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
|
||
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
|
||
"- values that are too high may result in notes being skipped."
|
||
msgstr ""
|
||
"- 0 inaktiverar ADSR-återställning. rekommenderas ej!\n"
|
||
"- 1 kan utlösa SID ADSR-buggar.\n"
|
||
"- värden som är för höga kan leda till att toner hoppas över."
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:749
|
||
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
|
||
msgstr "Inaktivera 1Exy ADSR-uppdatering (kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:753
|
||
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Brytfrekvensmakro för relativa arbetscykler och modulatortoner "
|
||
"(kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:757
|
||
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
|
||
msgstr "Brytfrekvensmakro loppvillkor (kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:793
|
||
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
|
||
msgstr "8MHz (Neo Geo MVS)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:797
|
||
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
|
||
msgstr "8,06MHz (Neo Geo AES)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:812 src/gui/sysConf.cpp:1337 src/gui/sysConf.cpp:1407
|
||
msgid "SSG Volume"
|
||
msgstr "SSG-volym"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:818 src/gui/sysConf.cpp:1413
|
||
msgid "FM/ADPCM Volume"
|
||
msgstr "FM/ADPCM-volym"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:845
|
||
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
|
||
msgstr "1,79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:849
|
||
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
|
||
msgstr "1,77MHz (ZX Spectrum PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:853
|
||
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
|
||
msgstr "0,83MHz (Fördelad Sunsoft 5B på PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:857
|
||
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
|
||
msgstr "0,89MHz (Fördelad Sunsoft 5B)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:861
|
||
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
|
||
msgstr "1MHz (Amstrad CPC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:865
|
||
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
|
||
msgstr "1,10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:869
|
||
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
|
||
msgstr "1,25MHz (Mag Max)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:873
|
||
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
|
||
msgstr "1,5MHz (Vectrex)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:877
|
||
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
|
||
msgstr "1,536MHz (Kyugo)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:881
|
||
msgid "1.67MHz (?)"
|
||
msgstr "1,67MHz (?)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:885
|
||
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
|
||
msgstr "1,75MHz (ZX Spectrum 48K)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:889
|
||
msgid "1.99MHz (PC-88)"
|
||
msgstr "1,99MHz (PC-88)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:893
|
||
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
|
||
msgstr "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:897
|
||
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
|
||
msgstr "2^21Hz (Game Boy)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:901
|
||
msgid "3.58MHz (Darky)"
|
||
msgstr "3,58MHz (Darky)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:905
|
||
msgid "3.6MHz (Darky)"
|
||
msgstr "3,6MHz (Darky)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:917
|
||
msgid "YM2149(F)"
|
||
msgstr "YM2149(F)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:921
|
||
msgid "Sunsoft 5B"
|
||
msgstr "Sunsoft 5B"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:925
|
||
msgid "AY-3-8914"
|
||
msgstr "AY-3-8914"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:931
|
||
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
|
||
msgstr "OBS: AY-3-8914 stöds ej av VGM-formatet!"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:935
|
||
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:940
|
||
msgid "Separation"
|
||
msgstr "Separation"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:949
|
||
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
|
||
msgstr "Halvklocka avdelare"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:971
|
||
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
|
||
msgstr "SAM Coupé (8MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:975
|
||
msgid "NTSC (7.15MHz)"
|
||
msgstr "NTSC (7.15MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:979
|
||
msgid "PAL (7.09MHz)"
|
||
msgstr "PAL (7.09MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:999
|
||
msgid "Stereo separation:"
|
||
msgstr "Stereoseparation:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1006 src/gui/sysConf.cpp:2412
|
||
msgid "Model:"
|
||
msgstr "Modell:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1008
|
||
msgid "Amiga 500 (OCS)"
|
||
msgstr "Amiga 500 (OCS)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1012
|
||
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
|
||
msgstr "Amiga 1200 (AGA)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1018
|
||
msgid "Chip memory:"
|
||
msgstr "Chipminne:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1020
|
||
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
|
||
msgstr "2MB (ECS/AGA max)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1030
|
||
msgid "512KB (OCS max)"
|
||
msgstr "512KB (OCS max)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1043 src/gui/sysConf.cpp:1081 src/gui/sysConf.cpp:2395
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2449
|
||
msgid "PAL"
|
||
msgstr "PAL"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1046
|
||
msgid "Bypass frequency limits"
|
||
msgstr "Gå förbi frekvensgränserna"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1065
|
||
msgid "Mixing mode:"
|
||
msgstr "Blandningsläge:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1067 src/gui/settings.cpp:3671
|
||
msgid "Mono"
|
||
msgstr "Mono"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1071
|
||
msgid "Mono (no distortion)"
|
||
msgstr "Mono (ingen förvrängning)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1075 src/gui/sysConf.cpp:1197 src/gui/sysConf.cpp:1864
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2204
|
||
msgid "Stereo"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1100
|
||
msgid "1.19MHz (PC)"
|
||
msgstr "1,19MHz (PC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1104
|
||
msgid "1.99MHz (PC-98)"
|
||
msgstr "1,99MHz (PC-98)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1108
|
||
msgid "2.46MHz (PC-98)"
|
||
msgstr "2,46MHz (PC-98)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1114
|
||
msgid "Speaker type:"
|
||
msgstr "Högtalartyp:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1116
|
||
msgid "Unfiltered"
|
||
msgstr "Ofiltrerad"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1120
|
||
msgid "Cone"
|
||
msgstr "Kon"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1124
|
||
msgid "Piezo"
|
||
msgstr "Piezo"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1128
|
||
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
|
||
msgstr "Använd systemljudspiparen (endast Linux!)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1134
|
||
msgid "Reset phase on frequency change"
|
||
msgstr "Återställ fasen vid frekvensändring"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1183
|
||
msgid "16MHz (Seta 1)"
|
||
msgstr "16MHz (Seta 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1187
|
||
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
|
||
msgstr "16,67MHz (Seta 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1191 src/gui/sysConf.cpp:1759
|
||
msgid "14.32MHz (NTSC)"
|
||
msgstr "14,32MHz (NTSC)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1201
|
||
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
|
||
msgstr "Bankväxlad (Seta 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1235 src/gui/sysConf.cpp:1261
|
||
msgid "Initial channel limit:"
|
||
msgstr "Initial kanalgräns:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1241 src/gui/sysConf.cpp:2398
|
||
msgid "Disable hissing"
|
||
msgstr "Inaktivera väsning"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1244
|
||
msgid "Scale frequency to wave length"
|
||
msgstr "Skala frekvens till våglängd"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1300 src/gui/sysConf.cpp:1722
|
||
msgid "3.54MHz (PAL)"
|
||
msgstr "3,54MHz (PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1304 src/gui/sysConf.cpp:1726 src/gui/sysConf.cpp:2290
|
||
msgid "4MHz"
|
||
msgstr "4MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1308 src/gui/sysConf.cpp:1730
|
||
msgid "3MHz"
|
||
msgstr "3MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1312 src/gui/sysConf.cpp:1734
|
||
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
|
||
msgstr "3,9936MHz (PC-88/PC-98)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1316
|
||
msgid "1.5MHz"
|
||
msgstr "1,5MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1321 src/gui/sysConf.cpp:1391 src/gui/sysConf.cpp:1639
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1852
|
||
msgid "Output rate:"
|
||
msgstr "Utgångshastighet:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1323 src/gui/sysConf.cpp:1397
|
||
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
|
||
msgstr "FM: klocka / 72, SSG: klocka / 16"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1327
|
||
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
|
||
msgstr "FM: klocka / 36, SSG: klocka / 8"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1331
|
||
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
|
||
msgstr "FM: klocka / 24, SSG: klocka / 4"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1343
|
||
msgid "FM Volume"
|
||
msgstr "FM-volym"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1382
|
||
msgid "8MHz (Arcade)"
|
||
msgstr "8MHz (Arkad)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1386
|
||
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
|
||
msgstr "7,987MHz (PC-88/PC-98)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1393
|
||
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
|
||
msgstr "FM: klocka / 144, SSG: klocka / 32"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1401
|
||
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
|
||
msgstr "FM: klocka / 48, SSG: klocka / 8"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1446
|
||
msgid "8MHz (FM Towns)"
|
||
msgstr "8MHz (FM Towns)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1450
|
||
msgid "10MHz (Sega System 18)"
|
||
msgstr "10MHz (Sega System 18)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1454
|
||
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
|
||
msgstr "12,5MHz (Sega CD/System 32)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1461
|
||
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
|
||
msgstr "RF5C68 (10-bit utgång)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1465
|
||
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
|
||
msgstr "RF5C164 (16-bit utgång)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1520
|
||
msgid "Sample rate table:"
|
||
msgstr "Tabell för samplefrekvens:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1524
|
||
msgid "divider \\ clock"
|
||
msgstr "avdelare \\ klocka"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1526
|
||
msgid "full"
|
||
msgstr "full"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1528
|
||
msgid "half"
|
||
msgstr "halv"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1641
|
||
msgid "clock / 132"
|
||
msgstr "klocka / 132"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1645
|
||
msgid "clock / 165"
|
||
msgstr "klocka / 165"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1651
|
||
msgid "Bankswitched (NMK112)"
|
||
msgstr "Bankväxlad (NMK112)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1670
|
||
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
|
||
msgstr "1,79MHz (NTSC/MSX)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1674
|
||
msgid "1.77MHz (PAL)"
|
||
msgstr "1,77MHz (PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1678
|
||
msgid "1.5MHz (Arcade)"
|
||
msgstr "1,5MHz (Arcade)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1682
|
||
msgid "2MHz"
|
||
msgstr "2MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1697
|
||
msgid "Consistent frequency across all duties"
|
||
msgstr "Konsekvent frekvens för alla arbetscykler"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1704
|
||
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
|
||
msgstr "obs: fungerar bara för ett initialt LFSR-värde på 0!"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1738
|
||
msgid "3.5MHz"
|
||
msgstr "3,5MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1763
|
||
msgid "14.19MHz (PAL)"
|
||
msgstr "14,19MHz (PAL)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1767
|
||
msgid "14MHz"
|
||
msgstr "14MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1771
|
||
msgid "16MHz"
|
||
msgstr "16MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1775
|
||
msgid "15MHz"
|
||
msgstr "15MHz"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1779
|
||
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
|
||
msgstr "33,8688MHz (OPL3-L)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1784
|
||
msgid "OPL3 (YMF262)"
|
||
msgstr "OPL3 (YMF262)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1788
|
||
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
|
||
msgstr "OPL3-L (YMF289B)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1794
|
||
msgid "Compatible panning (0800)"
|
||
msgstr "Kompatibel panorering (0800)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1858
|
||
msgid "Output bit depth:"
|
||
msgstr "Utgångsbitdjup:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1868
|
||
msgid "Interpolation:"
|
||
msgstr "Interpolation:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1874 src/gui/waveEdit.cpp:38
|
||
msgid "Linear"
|
||
msgstr "Linjär"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1878 src/gui/waveEdit.cpp:40
|
||
msgid "Cubic"
|
||
msgstr "Kubisk"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1882
|
||
msgid "Sinc"
|
||
msgstr "Sinc"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1920
|
||
msgid "Left##VolScaleL"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1925
|
||
msgid "Right##VolScaleL"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1935
|
||
msgid "Initial echo state:"
|
||
msgstr "Initialt ekotillstånd:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1955
|
||
msgid "Delay##EchoDelay"
|
||
msgstr "Delay"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1961
|
||
msgid "Feedback##EchoFeedback"
|
||
msgstr "Återkoppling"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1968
|
||
msgid "Left##EchoVolL"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1973
|
||
msgid "Right##EchoVolL"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1979
|
||
msgid "Echo filter:"
|
||
msgstr "Ekofilter"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1989
|
||
msgid "Hex##SNESFHex"
|
||
msgstr "Hex"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:1989
|
||
msgid "Dec##SNESFHex"
|
||
msgstr "Dec"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2031
|
||
#, c-format
|
||
msgid "sum: %d"
|
||
msgstr "summa: %d"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2086 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:75
|
||
msgid "Detune"
|
||
msgstr "Detune"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2092
|
||
msgid "Capacitor values (nF):"
|
||
msgstr "Kondensatorvärden (nF):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2102
|
||
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
|
||
msgstr "Initial delvolym (kanal 1-4):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2112
|
||
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
|
||
msgstr "Initial delvolym (kanal 5-8):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2122
|
||
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
|
||
msgstr "ADSR-läge (kanal 1-4):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2124
|
||
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
|
||
msgstr "Kondensator (attack/decay)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2128
|
||
msgid "External (volume macro)##EM01"
|
||
msgstr "Extern (volymmakro)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2134
|
||
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
|
||
msgstr "ADSR-läge (kanal 5-8):"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2136
|
||
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
|
||
msgstr "Kondensator (attack/decay)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2140
|
||
msgid "External (volume macro)##EM11"
|
||
msgstr "Extern (volymmakro)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2146
|
||
msgid "Global vibrato:"
|
||
msgstr "Globalvibrato:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2153
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "Djup"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2219 src/gui/sysConf.cpp:2373
|
||
msgid "Waveform storage mode:"
|
||
msgstr "Lagringsläge för vågformer:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2221
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "RAM"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2225
|
||
msgid "ROM (up to 8 waves)"
|
||
msgstr "ROM (upp till 8 vågor)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2241
|
||
msgid "Compatible noise frequencies"
|
||
msgstr "Kompatibla brusfrekvenser"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2256
|
||
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
|
||
msgstr "Äldre förskjutningar och tonhöjd (kompatibilitet)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2314
|
||
msgid "PAL (1.77MHz)"
|
||
msgstr "PAL (1,77MHz)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2344
|
||
msgid "Banking style:"
|
||
msgstr "Bankingsstil:"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2346
|
||
msgid "Namco System 2 (2MB)"
|
||
msgstr "Namco System 2 (2MB)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2351
|
||
msgid "Namco System 21 (4MB)"
|
||
msgstr "Namco System 21 (4MB)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2356
|
||
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
|
||
msgstr "Rå (16MB; ingen VGM-export!)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2375
|
||
msgid "Dynamic (unconfirmed)"
|
||
msgstr "Dynamisk (obekräftad)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2379
|
||
msgid "Static (up to 5 waves)"
|
||
msgstr "Statisk (upp till 5 vågor)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2414
|
||
msgid "DS (4MB RAM)"
|
||
msgstr "DS (4MB RAM)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2418
|
||
msgid "DSi (16MB RAM)"
|
||
msgstr "DSi (16MB RAM)"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2444 src/gui/settings.cpp:674
|
||
msgid "nothing to configure"
|
||
msgstr "ingenting att konfigurera"
|
||
|
||
#: src/gui/sysConf.cpp:2467
|
||
msgid "Custom clock rate"
|
||
msgstr "Anpassad klockfrekvens"
|
||
|
||
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:3916 src/gui/guiConst.cpp:596
|
||
msgid "Volume Meter"
|
||
msgstr "Volymmätare"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:325
|
||
msgid "User Systems"
|
||
msgstr "Användarsystem"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:337
|
||
msgid "Error! User category does not exist!"
|
||
msgstr "Fel! Användarkategori finns inte!"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181
|
||
msgid "Systems"
|
||
msgstr "System"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:349
|
||
msgid "New Preset"
|
||
msgstr "Ny förinställning"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:361
|
||
msgid "select a preset"
|
||
msgstr "välj en förinställning"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:374
|
||
msgid "Remove##UPresetRemove"
|
||
msgstr "Ta bort"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1082
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Konfigurera"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:470
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancerad"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:476
|
||
msgid ""
|
||
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
|
||
"available options:\n"
|
||
"- tickRate"
|
||
msgstr ""
|
||
"infoga ytterligare inställningar i formatet `option=värde`.\n"
|
||
"tillgängliga alternativ:\n"
|
||
"- tickRate"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:509
|
||
msgid "Save and Close"
|
||
msgstr "Spara och stäng"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1185
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2108 src/gui/settings.cpp:2500
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3743
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Importera"
|
||
|
||
#: src/gui/userPresets.cpp:519
|
||
msgid "Import (replace)"
|
||
msgstr "Importera (ersätta)"
|
||
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606
|
||
msgid "Effect List"
|
||
msgstr "Effektlista"
|
||
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:18
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Chip at cursor: %s"
|
||
msgstr "Chip vid markören: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:21
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "Sök"
|
||
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:25
|
||
msgid "Effect types to show:"
|
||
msgstr "Effekttyper att visa:"
|
||
|
||
#: src/gui/effectList.cpp:47
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Beskrivning"
|
||
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:22
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d. <no name>"
|
||
msgstr "%d. <inget namn>"
|
||
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93
|
||
msgid "too many subsongs!"
|
||
msgstr "för många underlåtar!"
|
||
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:114
|
||
msgid "this is the only subsong!"
|
||
msgstr "detta är den enda underlåten!"
|
||
|
||
#: src/gui/subSongs.cpp:116
|
||
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
|
||
msgstr "är du säker på att du vill ta bort denna underlåt?"
|
||
|
||
#: src/gui/spoiler.cpp:30
|
||
msgid "Spoiler"
|
||
msgstr "Spoiler"
|
||
|
||
#: src/gui/spoiler.cpp:32
|
||
msgid "SPOILER"
|
||
msgstr "SPOILER"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:82 src/gui/settings.cpp:92 src/gui/settings.cpp:102
|
||
msgid "<Use system font>"
|
||
msgstr "<Använd systemteckensnitt>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:83 src/gui/settings.cpp:93 src/gui/settings.cpp:103
|
||
msgid "<Custom...>"
|
||
msgstr "<Anpassat...>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:146
|
||
msgid "ASAP (C++ port)"
|
||
msgstr "ASAP (C++ port)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:169
|
||
msgid "ESFMu (fast)"
|
||
msgstr "ESFMu (snabb)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:183
|
||
msgid "Lower"
|
||
msgstr "Lägre"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:185
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Medium"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:187
|
||
msgid "Ultra"
|
||
msgstr "Ultra"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:188
|
||
msgid "Ultimate"
|
||
msgstr "Fantastisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:192
|
||
msgid "evdev SND_TONE"
|
||
msgstr "evdev SND_TONE"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:193
|
||
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
|
||
msgstr "KIOCSOUND på /dev/tty1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:194
|
||
msgid "/dev/port"
|
||
msgstr "/dev/port"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:195
|
||
msgid "KIOCSOUND on standard output"
|
||
msgstr "KIOCSOUND på standardutgång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:196
|
||
msgid "outb()"
|
||
msgstr "outb()"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:200 src/gui/settings.cpp:210
|
||
msgid "Disabled/custom"
|
||
msgstr "Inaktiverad/anpassad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:201
|
||
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
|
||
msgstr "Två oktaver (0 är C-4, F är D#5)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:202
|
||
msgid "Raw (note number is value)"
|
||
msgstr "Rå (tonnummer är värdet)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:203
|
||
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Två oktaver alternerar (nedre tangenterna är 0-9, övre tangenterna är A-F)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:204 src/gui/settings.cpp:211
|
||
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
|
||
msgstr "Använd dubbel kontrolländring (ett för varje napp)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:205 src/gui/settings.cpp:212
|
||
msgid "Use 14-bit control change"
|
||
msgstr "Använd 14-bit kontrolländring"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:206 src/gui/settings.cpp:213
|
||
msgid "Use single control change (imprecise)"
|
||
msgstr "Använd en enda kontrolländring (oprecis)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:217
|
||
msgid "--select--"
|
||
msgstr "--välj--"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:218 src/gui/settings.cpp:219 src/gui/settings.cpp:220
|
||
#: src/gui/settings.cpp:221 src/gui/settings.cpp:222 src/gui/settings.cpp:223
|
||
#: src/gui/settings.cpp:224
|
||
msgid "???"
|
||
msgstr "???"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:225
|
||
msgid "Note Off"
|
||
msgstr "Ton av"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:226
|
||
msgid "Note On"
|
||
msgstr "Ton på"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:227
|
||
msgid "Aftertouch"
|
||
msgstr "Aftertouch"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:228 src/gui/insEdit.cpp:7187 src/gui/insEdit.cpp:7217
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7382 src/gui/insEdit.cpp:7403 src/gui/insEdit.cpp:7415
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7430
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Kontroll"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:551 src/gui/settings.cpp:3124
|
||
msgid "Program"
|
||
msgstr "Program"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:230
|
||
msgid "ChanPressure"
|
||
msgstr "Kanaltryck"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:231
|
||
msgid "Pitch Bend"
|
||
msgstr "Tonhöjdsböj"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:232
|
||
msgid "SysEx"
|
||
msgstr "SysEx"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:236 src/gui/settings.cpp:1660 src/gui/settings.cpp:1670
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1690 src/gui/settings.cpp:1696
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Någonting"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:240 src/gui/settings.cpp:3310 src/gui/settings.cpp:3875
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4068
|
||
msgid "Instrument"
|
||
msgstr "Instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:242
|
||
msgid "Effect 1 type"
|
||
msgstr "Effekt 1-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:243
|
||
msgid "Effect 1 value"
|
||
msgstr "Effekt 1-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:244
|
||
msgid "Effect 2 type"
|
||
msgstr "Effekt 2-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:245
|
||
msgid "Effect 2 value"
|
||
msgstr "Effekt 2-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:246
|
||
msgid "Effect 3 type"
|
||
msgstr "Effekt 3-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:247
|
||
msgid "Effect 3 value"
|
||
msgstr "Effekt 3-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:248
|
||
msgid "Effect 4 type"
|
||
msgstr "Effekt 4-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:249
|
||
msgid "Effect 4 value"
|
||
msgstr "Effekt 4-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:250
|
||
msgid "Effect 5 type"
|
||
msgstr "Effekt 5-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:251
|
||
msgid "Effect 5 value"
|
||
msgstr "Effekt 5-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:252
|
||
msgid "Effect 6 type"
|
||
msgstr "Effekt 6-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:253
|
||
msgid "Effect 6 value"
|
||
msgstr "Effekt 6-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:254
|
||
msgid "Effect 7 type"
|
||
msgstr "Effekt 7-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:255
|
||
msgid "Effect 7 value"
|
||
msgstr "Effekt 7-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:256
|
||
msgid "Effect 8 type"
|
||
msgstr "Effekt 8-typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:257
|
||
msgid "Effect 8 value"
|
||
msgstr "Effekt 8-värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:293
|
||
msgid "Press key..."
|
||
msgstr "Tryck tangent..."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:542
|
||
msgid "Do you want to save your settings?"
|
||
msgstr "Vill du spara dina inställningar?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:549
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Allmänt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:553
|
||
msgid "Render backend"
|
||
msgstr "Rendera backend"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:608 src/gui/settings.cpp:627 src/gui/settings.cpp:1259
|
||
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"du kan behöva starta om Furnace för att denna inställning ska träda i kraft."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:611
|
||
msgid "Advanced render backend settings"
|
||
msgstr "Avancerade inställningar för rendering av backend"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:613
|
||
msgid "Render driver"
|
||
msgstr "Renderdrivrutin"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:613 src/gui/settings.cpp:614 src/gui/settings.cpp:1245
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1246 src/gui/piano.cpp:108
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:630
|
||
msgid ""
|
||
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
|
||
"own risk.\n"
|
||
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
|
||
msgstr ""
|
||
"akta dig: att ändra dessa inställningar kan göra Furnace oanvändbart! gör "
|
||
"det på egen risk.\n"
|
||
"starta Furnace med -safemode om du förstör något."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:631
|
||
msgid "Red bits"
|
||
msgstr "Röda bits"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:636
|
||
msgid "Green bits"
|
||
msgstr "Gröna bits"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:641
|
||
msgid "Blue bits"
|
||
msgstr "Blåa bits"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:646
|
||
msgid "Alpha bits"
|
||
msgstr "Alfa bits"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:651
|
||
msgid "Color depth"
|
||
msgstr "Färgdjup"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:656
|
||
msgid "Stencil buffer size"
|
||
msgstr "Stencilbuffertstorlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:661 src/gui/settings.cpp:1332
|
||
msgid "Buffer size"
|
||
msgstr "Buffertstorlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:667
|
||
msgid "Double buffer"
|
||
msgstr "Dubbel buffert"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:672
|
||
msgid ""
|
||
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
|
||
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
|
||
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
|
||
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
|
||
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
|
||
msgstr ""
|
||
"Följande värden är vanliga (i rött-, grönt-, blått-, alfaordning):\n"
|
||
"- 24 bit: 8, 8, 8, 0\n"
|
||
"- 16 bit: 5, 6, 5, 0\n"
|
||
"- 32 bit (med alfa): 8, 8, 8, 8\n"
|
||
"- 30 bit (djup): 10, 10, 10, 0"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:679
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"current backend: %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
msgstr ""
|
||
"nuvarande backend: %s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s\n"
|
||
"%s"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:682
|
||
msgid "VSync"
|
||
msgstr "VSynk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:690
|
||
msgid "Frame rate limit"
|
||
msgstr "Gräns för bildhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:690
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Obegränsat"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:696
|
||
msgid "only applies when VSync is disabled."
|
||
msgstr "gäller endast när VSynk är inaktiverat."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:700
|
||
msgid "Display render time"
|
||
msgstr "Visa renderingstid"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:707
|
||
msgid "Late render clear"
|
||
msgstr "Sen renderingsklarhet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:712
|
||
msgid ""
|
||
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
|
||
"frame in some drivers."
|
||
msgstr ""
|
||
"anropar rend->rensa() efter rend->närvarande(). kan minska gränssnittets "
|
||
"latens med en bild i vissa drivrutiner."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:717
|
||
msgid "Power-saving mode"
|
||
msgstr "Strömsparläge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:722
|
||
msgid ""
|
||
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
|
||
"may cause issues under Mesa drivers!"
|
||
msgstr ""
|
||
"sparar ström genom att sänka bildhastigheten till 2 fps när programmet är "
|
||
"inaktiv.\n"
|
||
"kan orsaka problem under Mesa-drivrutiner!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:727
|
||
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
|
||
msgstr "Inaktivera trädad ingång (starta om efter ändring!)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:732
|
||
msgid ""
|
||
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
|
||
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
|
||
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
|
||
"option if that is the case."
|
||
msgstr ""
|
||
"trådad ingång bearbetar tangenttryckningar för förhandsvisning av toner i en "
|
||
"separat tråd (på plattformar som stöds), vilket minskar latensen.\n"
|
||
"krascher har rapporterats när trådad inmatning är på. aktivera detta "
|
||
"alternativ om så är fallet."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:737
|
||
msgid "Enable event delay"
|
||
msgstr "Aktivera händelsefördröjning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:743
|
||
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
|
||
msgstr ""
|
||
"kan orsaka problem med möss som har hög pollingfrekvens vid "
|
||
"förhandsgranskning av toner."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:747
|
||
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
|
||
msgstr "Oscilloskopgängor per kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:755
|
||
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
|
||
msgstr "nu är du dum, eller hur? det räcker."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:759
|
||
msgid "what are you doing? stop!"
|
||
msgstr "vad gör du? sluta!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:763
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"det är en dålig idé att ställa in denna siffra högre än antalet CPU-kärnor "
|
||
"som du har (%d)!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:768
|
||
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
|
||
msgstr "Oscilloskop-renderingsmotor:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:770
|
||
msgid "ImGui line plot"
|
||
msgstr "ImGui linjeplot"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:774
|
||
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
|
||
msgstr "rendera med hjälp av Dear ImGuis inbyggda linjeritningsfunktioner."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:776
|
||
msgid "GLSL (if available)"
|
||
msgstr "GLSL (om tillgängligt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:781
|
||
msgid ""
|
||
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
|
||
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
|
||
msgstr ""
|
||
"rendera med shaders som körs på grafikkortet.\n"
|
||
"endast tillgängligt i OpenGL ES 2,0 render-backend."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:783
|
||
msgid ""
|
||
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
|
||
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
|
||
msgstr ""
|
||
"rendera med shaders som körs på grafikkortet.\n"
|
||
"endast tillgängligt i OpenGL 3,0 render-backend."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:790
|
||
msgid "Vibration"
|
||
msgstr "Vibration"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:792
|
||
msgid "Strength"
|
||
msgstr "Styrka"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:798 src/gui/insEdit.cpp:2284 src/gui/insEdit.cpp:2382
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5582 src/gui/insEdit.cpp:6241
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Längd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:806 src/gui/gui.cpp:4191
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Filen"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:809
|
||
msgid "Use system file picker"
|
||
msgstr "Använd systemfilväljaren"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:814
|
||
msgid "Number of recent files"
|
||
msgstr "Antal senaste filer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:821
|
||
msgid "Compress when saving"
|
||
msgstr "Kompression vid sparande"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:826
|
||
msgid "use zlib to compress saved songs."
|
||
msgstr "använd zlib för att komprimera sparade låtar."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:830
|
||
msgid "Save unused patterns"
|
||
msgstr "Spara oanvända mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:836
|
||
msgid "Use new pattern format when saving"
|
||
msgstr "Använd nytt mönsterformat när du sparar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:841
|
||
msgid ""
|
||
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
|
||
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
|
||
"which do not support this format."
|
||
msgstr ""
|
||
"använd ett packat format som sparar utrymme när du sparar låtar.\n"
|
||
"avaktivera om du behöver kompatibilitet med äldre Furnace och/eller verktyg\n"
|
||
"som inte stöder detta format."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:845
|
||
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
|
||
msgstr "Använd ej kompatibilitetsflaggor när du laddar .dmf"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:850
|
||
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
|
||
msgstr ""
|
||
"rapportera inga problem som uppstår vid användningen av detta alternativ!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:853
|
||
msgid "Play after opening song:"
|
||
msgstr "Spela upp efter att ha öppnat låtfilen:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:855
|
||
msgid "No##pol0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:859
|
||
msgid "Only if already playing##pol1"
|
||
msgstr "Bara om du redan spelar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:863
|
||
msgid "Yes##pol0"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:869
|
||
msgid "Audio export loop/fade out time:"
|
||
msgstr "Ljudexportsloop/tona ut-tid:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:871
|
||
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
|
||
msgstr "Ställ in på dessa värden vid uppstart:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:889
|
||
msgid "Remember last values##fot1"
|
||
msgstr "Kom ihåg de senaste värdena"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:896
|
||
msgid "Store instrument name in .fui"
|
||
msgstr "Förvara instrumentnamnet i .fui"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:901
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
|
||
"this may increase file size."
|
||
msgstr ""
|
||
"när detta är aktiverat sparar instrumentet sitt namn.\n"
|
||
"detta kan öka filstorleken."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:905
|
||
msgid "Load instrument name from .fui"
|
||
msgstr "Ladda instrumentnamn från .fui"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:910
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
|
||
"otherwise, it will use the file name."
|
||
msgstr ""
|
||
"när detta är aktiverat kommer det lagrade namnet att användas vid laddning "
|
||
"av ett instrument (om det finns).\n"
|
||
"annars kommer det att använda filnamnet."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:914
|
||
msgid "Auto-fill file name when saving"
|
||
msgstr "Fyll i filnamn automatiskt när du sparar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:919
|
||
msgid ""
|
||
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
|
||
"exporting."
|
||
msgstr ""
|
||
"fyll filnamnsfältet med ett lämpligt filnamn när du sparar eller exportera."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:923 src/gui/gui.cpp:5563 src/gui/gui.cpp:5613
|
||
msgid "New Song"
|
||
msgstr "Ny låt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:925
|
||
msgid "Initial system:"
|
||
msgstr "Inledande system:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:927
|
||
msgid "Current system"
|
||
msgstr "Nuvarande system:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:940 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3046
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "Randomisera"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:990
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "Återställ till standardinställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1125
|
||
msgid "When creating new song:"
|
||
msgstr "När du skapar en ny låt:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1127
|
||
msgid "Display system preset selector##NSB0"
|
||
msgstr "Visa systemväljare för förinställning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1131
|
||
msgid "Start with initial system##NSB1"
|
||
msgstr "Börja med det inledande systemet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1135
|
||
msgid "Default author name"
|
||
msgstr "Standardförfattarnamn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1139
|
||
msgid "Start-up"
|
||
msgstr "Uppstart"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1140
|
||
msgid "Play intro on start-up:"
|
||
msgstr "Spela intro vid uppstart:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1142
|
||
msgid "No##pis0"
|
||
msgstr "Nej##pis0"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1146
|
||
msgid "Short##pis1"
|
||
msgstr "Kort"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1150
|
||
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
|
||
msgstr "Full (kort när låten laddas)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1154
|
||
msgid "Full (always)##pis3"
|
||
msgstr "Full (alltid)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1161
|
||
msgid "Disable fade-in during start-up"
|
||
msgstr "Inaktivera tona-in under uppstart"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1167
|
||
msgid "About screen party time"
|
||
msgstr "Om skärmfesttid"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1172
|
||
msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
|
||
msgstr "Varning: kan orsaka epileptiska anfall."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1176
|
||
msgid "Behavior"
|
||
msgstr "Beteende"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1178
|
||
msgid "New instruments are blank"
|
||
msgstr "Nya instrument är tomma"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1184 src/gui/settings.cpp:4202
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Konfiguration"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1193
|
||
msgid "Factory Reset"
|
||
msgstr "Fabriksåterställning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1194
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
|
||
"You must restart Furnace after doing so."
|
||
msgstr ""
|
||
"Är du säker på att du vill återställa alla Furnace-inställningar?\n"
|
||
"Du måste starta om Furnace efter att ha gjort det."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1202
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Utgång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1210
|
||
msgid "Backend"
|
||
msgstr "Backend"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1243
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Drivrutin"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1266
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Enhet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1270
|
||
msgid "<click on OK or Apply first>"
|
||
msgstr "<klicka på OK eller Använd först>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1271
|
||
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
|
||
msgstr "VARNING - INKRÄKTARE UPPTÄCKTS"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1273
|
||
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
|
||
msgstr ""
|
||
"du har blivit gripen för att ha försökt engagera sig med en funktionsnedsatt "
|
||
"kombinationsruta."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1280 src/gui/settings.cpp:1282
|
||
msgid "<System default>"
|
||
msgstr "<Systemstandard>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1318 src/gui/insEdit.cpp:7186
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Utgångar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1326
|
||
msgid ""
|
||
"common values:\n"
|
||
"- 1 for mono\n"
|
||
"- 2 for stereo\n"
|
||
"- 4 for quadraphonic\n"
|
||
"- 6 for 5.1 surround\n"
|
||
"- 8 for 7.1 surround"
|
||
msgstr ""
|
||
"vanliga värden:\n"
|
||
"- 1 för mono\n"
|
||
"- 2 för stereo\n"
|
||
"- 4 för kvadrafonisk\n"
|
||
"- 6 för 5,1 surround\n"
|
||
"- 8 för 7,1 surround"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1334
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
|
||
msgstr "%d (latens: ~%.1fms)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1349
|
||
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
|
||
msgstr "Flertrådig (EXPERIMENTELL)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1358
|
||
msgid ""
|
||
"runs chip emulation on separate threads.\n"
|
||
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
|
||
"\n"
|
||
"warnings:\n"
|
||
"- experimental!\n"
|
||
"- only useful on multi-chip songs."
|
||
msgstr ""
|
||
"kör chipemulering på separata trådar.\n"
|
||
"kan öka prestandan när du använder tunga emuleringskärnor.\n"
|
||
"\n"
|
||
"varningar:\n"
|
||
"- experimentell!\n"
|
||
"- endast användbart på låtar med flera chip."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1363
|
||
msgid "Number of threads"
|
||
msgstr "Antal trådar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1370
|
||
msgid "that's the limit!"
|
||
msgstr "det är gränsen!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1374
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
|
||
"(%d)!"
|
||
msgstr ""
|
||
"det är en MYCKET dålig idé att ställa in denna siffra högre än antalet CPU-"
|
||
"kärnorsom du har (%d)!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1382
|
||
msgid "Low-latency mode"
|
||
msgstr "Låglatensläge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1387
|
||
msgid ""
|
||
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
|
||
"useful for live playback/jam mode.\n"
|
||
"\n"
|
||
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
|
||
msgstr ""
|
||
"minskar latensen genom att köra motorn snabbare än tickhastigheten.\n"
|
||
"användbart för liveuppspelning/jam-läge.\n"
|
||
"\n"
|
||
"varning: aktivera endast om din buffertstorlek är liten (10ms eller mindre)."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1391
|
||
msgid "Force mono audio"
|
||
msgstr "Tvinga monoljud"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1399
|
||
msgid "Exclusive mode"
|
||
msgstr "Exklusivt läge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1410
|
||
#, c-format
|
||
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
|
||
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
|
||
msgstr[0] "vill ha: %d samples @ %.0fHz (%d kanal)"
|
||
msgstr[1] "vill ha: %d samples @ %.0fHz (%d kanaler)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1411
|
||
#, c-format
|
||
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
|
||
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
|
||
msgstr[0] "fick: %d samples @ %.0fHz (%d kanal)"
|
||
msgstr[1] "fick: %d samples @ %.0fHz (%d kanaler)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1418
|
||
msgid "Mixing"
|
||
msgstr "Mixning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1420 src/gui/settings.cpp:2029
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Kvalitet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1425
|
||
msgid "Software clipping"
|
||
msgstr "Klippning av programvara"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1431
|
||
msgid "DC offset correction"
|
||
msgstr "DC offset-korrigering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1449 src/gui/guiConst.cpp:740
|
||
msgid "Sample preview"
|
||
msgstr "Sampleförhandsgranskning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1462
|
||
msgid "MIDI"
|
||
msgstr "MIDI"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1464 src/gui/settings.cpp:1466
|
||
msgid "MIDI input"
|
||
msgstr "MIDI-ingång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1468 src/gui/settings.cpp:1471
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1762 src/gui/settings.cpp:1764
|
||
msgid "<disabled>"
|
||
msgstr "<inaktiverad>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1487
|
||
msgid "Re-scan MIDI devices"
|
||
msgstr "Skanna om MIDI-enheter"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1498 src/gui/settings.cpp:2205
|
||
msgid "Note input"
|
||
msgstr "Toningång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1499
|
||
msgid "Velocity input"
|
||
msgstr "Hastighetsingång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1503
|
||
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
|
||
msgstr "Mappa MIDI-kanaler till direktkanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1509
|
||
msgid "Program change pass-through"
|
||
msgstr "Genomföring av programändring"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1514
|
||
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
|
||
msgstr "Mappa Yamaha FM-röstdata till instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1516
|
||
msgid "Program change is instrument selection"
|
||
msgstr "Programbyte är instrumentval"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1520
|
||
msgid "Value input style"
|
||
msgstr "Stil för värdeingång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1523 src/gui/settings.cpp:1548
|
||
msgid "Control##valueCCS"
|
||
msgstr "Kontroll"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554
|
||
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
|
||
msgstr "CC av övre nibble##värdeCC1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1529 src/gui/settings.cpp:1554
|
||
msgid "MSB CC##valueCC1"
|
||
msgstr "MSB CC##värdeCC1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559
|
||
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
|
||
msgstr "CC av nedre nibble##värdeCC2"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:1559
|
||
msgid "LSB CC##valueCC2"
|
||
msgstr "LSB CC##värdeCC2"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1541
|
||
msgid "Per-column control change"
|
||
msgstr "Kontrolländring per kolumn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1571 src/gui/settings.cpp:1581
|
||
msgid "Volume curve"
|
||
msgstr "Volymkurva"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1584
|
||
msgid "Actions:"
|
||
msgstr "Åtgärder:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1598
|
||
msgid ""
|
||
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(lär dig! tryck på en knapp eller flytta en reglage/ratt/något på din enhet.)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1612 src/gui/settings.cpp:2224
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:501 src/gui/insEdit.cpp:5321
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1616
|
||
msgid "Note/Control"
|
||
msgstr "Ton/Kontroll"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1618
|
||
msgid "Velocity/Value"
|
||
msgstr "Hastighet/värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1620
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Åtgärd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1712 src/gui/settings.cpp:1713
|
||
msgid "--none--"
|
||
msgstr "--inga--"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1734
|
||
msgid "waiting...##BLearn"
|
||
msgstr "väntar..."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1734
|
||
msgid "Learn##BLearn"
|
||
msgstr "Lära sig"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1758 src/gui/settings.cpp:1760
|
||
msgid "MIDI output"
|
||
msgstr "MIDI-utgång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1777
|
||
msgid "Output mode:"
|
||
msgstr "Utgångsläge:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1779
|
||
msgid "Off (use for TX81Z)"
|
||
msgstr "Av (används för TX81Z)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1783
|
||
msgid "Melodic"
|
||
msgstr "Melodisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1794
|
||
msgid "Send Program Change"
|
||
msgstr "Skicka programändring"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1800
|
||
msgid "Send MIDI clock"
|
||
msgstr "Skicka MIDI-klockan"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1806
|
||
msgid "Send MIDI timecode"
|
||
msgstr "Skicka MIDI-tidskoden"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1812
|
||
msgid "Timecode frame rate:"
|
||
msgstr "Tidskodsbildhastighet:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1814
|
||
msgid "Closest to Tick Rate"
|
||
msgstr "Närmast till tickhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1818
|
||
msgid "Film (24fps)"
|
||
msgstr "Film (24 fps)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1822
|
||
msgid "PAL (25fps)"
|
||
msgstr "PAL (25 fps)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1826
|
||
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
|
||
msgstr "NTSC-fall (29,97 fps)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1830
|
||
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
|
||
msgstr "NTSC icke-fall (30 fps)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1839
|
||
msgid "Emulation"
|
||
msgstr "Emulering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1841
|
||
msgid "Cores"
|
||
msgstr "Kärnor"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1850
|
||
msgid "Playback Core(s)"
|
||
msgstr "Uppspelningskärnor"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1852 src/gui/settings.cpp:2040
|
||
msgid "used for playback"
|
||
msgstr "används för uppspelning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1855
|
||
msgid "Render Core(s)"
|
||
msgstr "Renderingskärnor"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:1857 src/gui/settings.cpp:2045
|
||
msgid "used in audio export"
|
||
msgstr "används i ljudexport"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2038
|
||
msgid "Playback"
|
||
msgstr "Uppspelning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2043
|
||
msgid "Render"
|
||
msgstr "Rendering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2067
|
||
msgid "PC Speaker strategy"
|
||
msgstr "PC-pipare strategi"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/settings.cpp:2107
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "Tangentbord"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2116 src/gui/settings.cpp:3751
|
||
msgid "Reset defaults"
|
||
msgstr "Återställ standardinställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2117
|
||
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa tangentbordsinställningarna?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2119
|
||
msgid "Global hotkeys"
|
||
msgstr "Globala snabbtangenter"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2156
|
||
msgid "Window activation"
|
||
msgstr "Fönsteraktivering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2222
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Tangent"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2226 src/gui/findReplace.cpp:725
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1003
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Värde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2236
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Macro release##SNType_%d"
|
||
msgstr "Makrosläpp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2241
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note release##SNType_%d"
|
||
msgstr "Tonsläpp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2246
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note off##SNType_%d"
|
||
msgstr "Ton av"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2251
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note##SNType_%d"
|
||
msgstr "Ton"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2275
|
||
msgid "Add..."
|
||
msgstr "Lägg till..."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2365
|
||
msgid "Instrument list"
|
||
msgstr "Instrumentlista"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2385
|
||
msgid "Wavetable list"
|
||
msgstr "Wavetable-lista"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2406
|
||
msgid "Sample list"
|
||
msgstr "Samplelista"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2456
|
||
msgid "Sample editor"
|
||
msgstr "Sampleredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2494 src/gui/settings.cpp:3761
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3791
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Gränssnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2496
|
||
msgid "Layout"
|
||
msgstr "Layout"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2498
|
||
msgid "Workspace layout:"
|
||
msgstr "Arbetsyta layout:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2508 src/gui/gui.cpp:2920
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Återställa"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2509 src/gui/gui.cpp:4455
|
||
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa arbetsytans layout?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2513
|
||
msgid "Allow docking editors"
|
||
msgstr "Tillåt dockningsredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2520
|
||
msgid "Remember window position"
|
||
msgstr "Kom ihåg fönsterpositionen"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2525
|
||
msgid "remembers the window's last position on start-up."
|
||
msgstr "kommer ihåg fönstrets sista position vid uppstart."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2530
|
||
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
|
||
msgstr "Tillåt endast fönsterrörelse när du klickar på namnlisten"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2537
|
||
msgid "Center pop-up windows"
|
||
msgstr "Centrera popup-fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2542
|
||
msgid "Play/edit controls layout:"
|
||
msgstr "Spela/redigera kontroller layout:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2544
|
||
msgid "Classic##ecl0"
|
||
msgstr "Klassisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2548
|
||
msgid "Compact##ecl1"
|
||
msgstr "Kompakt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2552
|
||
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
|
||
msgstr "Kompakt (vertikal)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2556
|
||
msgid "Split##ecl3"
|
||
msgstr "Dela"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2562
|
||
msgid "Position of buttons in Orders:"
|
||
msgstr "Placering av knappar i beställningar:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2564
|
||
msgid "Top##obp0"
|
||
msgstr "Topp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2568
|
||
msgid "Left##obp1"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2572
|
||
msgid "Right##obp2"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2579
|
||
msgid "Mouse"
|
||
msgstr "Mus"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2581
|
||
msgid "Double-click time (seconds)"
|
||
msgstr "Dubbelklickstid (sekunder)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2590
|
||
msgid "Don't raise pattern editor on click"
|
||
msgstr "Höj ej mönsterredigeraren vid klick"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2596
|
||
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
|
||
msgstr "Fokusera på mönsterredigeraren när du väljer instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2601
|
||
msgid "Note preview behavior:"
|
||
msgstr "Tonförhandsgranskningsbeteende:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2603
|
||
msgid "Never##npb0"
|
||
msgstr "Aldrig"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2607
|
||
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
|
||
msgstr "När markören är i tonkolumnen"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2611
|
||
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
|
||
msgstr "När markören är i tonkolumnen eller inte i redigeringsläge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2615
|
||
msgid "Always##npb3"
|
||
msgstr "Alltid"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2621
|
||
msgid "Allow dragging selection:"
|
||
msgstr "Tillåt val genom att dra:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2623
|
||
msgid "No##dms0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2627
|
||
msgid "Yes##dms1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2631
|
||
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
|
||
msgstr "Ja (medan du bara håller ned Ctrl)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2637
|
||
msgid "Toggle channel solo on:"
|
||
msgstr "Slå på solokanalen:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2639
|
||
msgid "Right-click or double-click##soloA"
|
||
msgstr "Högerklicka eller dubbelklicka"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2643
|
||
msgid "Right-click##soloR"
|
||
msgstr "Högerklick"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2647
|
||
msgid "Double-click##soloD"
|
||
msgstr "Dubbelklick"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2654
|
||
msgid "Double click selects entire column"
|
||
msgstr "Dubbelklicka väljer hela kolumnen"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2660
|
||
msgid "Cursor behavior"
|
||
msgstr "Markörens beteende"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2662
|
||
msgid "Insert pushes entire channel row"
|
||
msgstr "Insert skjuter hela kanalraden"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2668
|
||
msgid "Pull delete affects entire channel row"
|
||
msgstr "Dra bort påverkar hela kanalraden"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2674
|
||
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
|
||
msgstr "Tryck på värde när du skriver över i stället för att rensa det"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2680
|
||
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upprepning av tangentbordstoner/värdeingång (håll ned tangenten för att mata "
|
||
"in kontinuerligt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2685
|
||
msgid "Effect input behavior:"
|
||
msgstr "Effektingångsbeteende:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2687
|
||
msgid "Move down##eicb0"
|
||
msgstr "Flytta ner"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2691
|
||
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
|
||
msgstr "Flytta till effektvärde (annars flytta nedåt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2695
|
||
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
|
||
msgstr "Flytta till effektvärde/nästa effekt och slå runt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2702
|
||
msgid "Delete effect value when deleting effect"
|
||
msgstr "Ta bort effektvärdet när du raderar effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2708
|
||
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
|
||
msgstr "Byt aktuellt instrument när du byter instrumentkolumn (absorbera)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2714
|
||
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
|
||
msgstr "Ta bort instrumentvärdet när du sätter ton av/släpp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2720
|
||
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
|
||
msgstr "Ta bort volymvärdet när du sätter in ton av/släpp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2726
|
||
msgid "Cursor movement"
|
||
msgstr "Markörens rörelse"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2728
|
||
msgid "Wrap horizontally:"
|
||
msgstr "Linda horisontellt:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2730
|
||
msgid "No##wrapH0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2734
|
||
msgid "Yes##wrapH1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2738
|
||
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
|
||
msgstr "Ja, och flytta till nästa/föregående rad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2744
|
||
msgid "Wrap vertically:"
|
||
msgstr "Linda vertikalt:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2746
|
||
msgid "No##wrapV0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2750
|
||
msgid "Yes##wrapV1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2754
|
||
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
|
||
msgstr "Ja, och flytta till nästa/föregående mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2758
|
||
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
|
||
msgstr "Ja, och flytta till nästa/föregående mönster (omslut)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2764
|
||
msgid "Cursor movement keys behavior:"
|
||
msgstr "Beteende för markörrörelsetangenter:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2766
|
||
msgid "Move by one##cmk0"
|
||
msgstr "Flytta efter en"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2770
|
||
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
|
||
msgstr "Flytta med redigeringssteg"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2777
|
||
msgid "Move cursor by edit step on delete"
|
||
msgstr "Flytta markören genom redigeringssteg vid radering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2783
|
||
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
|
||
msgstr "Flytta markören genom att redigera steg på infogning (tryck)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2789
|
||
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
|
||
msgstr "Flytta markören uppåt på backsteg-delete"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2795
|
||
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
|
||
msgstr "Flytta markören till slutet av urklippsinnehållet när du klistrar in"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2801
|
||
msgid "Scrolling"
|
||
msgstr "Scrollar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2803
|
||
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
|
||
msgstr "Ändra order när du rullar utanför mönstergränserna:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2805
|
||
msgid "No##pscroll0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2809
|
||
msgid "Yes##pscroll1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2813
|
||
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
|
||
msgstr "Ja, och stick nära låten"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2820
|
||
msgid "Cursor follows current order when moving it"
|
||
msgstr "Markören följer nuvarande order när den flyttas"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2825
|
||
msgid "applies when playback is stopped."
|
||
msgstr "gäller när uppspelningen är stoppad."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2829
|
||
msgid "Don't scroll when moving cursor"
|
||
msgstr "Rulla ej när du flyttar markören"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2834
|
||
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
|
||
msgstr "Flytta markören med rullningshjulet:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2836
|
||
msgid "No##csw0"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2840
|
||
msgid "Yes##csw1"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2844
|
||
msgid "Inverted##csw2"
|
||
msgstr "Omvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2851
|
||
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
|
||
msgstr "Hur många steg ska man flytta med varje steg på rullhjulet?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2852
|
||
msgid "One##cws0"
|
||
msgstr "En"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2856
|
||
msgid "Edit Step##cws1"
|
||
msgstr "Redigera steg"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2863 src/gui/settings.cpp:3478
|
||
msgid "Assets"
|
||
msgstr "Tillgångar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2866
|
||
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
|
||
msgstr "Visa instrumenttypsmeny när du lägger till instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2872
|
||
msgid "Select asset after opening one"
|
||
msgstr "Välj tillgång efter att ha öppnat en"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2879
|
||
msgid "Appearance"
|
||
msgstr "Utseende"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2881
|
||
msgid "Scaling"
|
||
msgstr "Skalning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2883
|
||
msgid "Automatic UI scaling factor"
|
||
msgstr "Automatisk skalningsfaktor för användargränssnittet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2892
|
||
msgid "UI scaling factor"
|
||
msgstr "Skalningsfaktor för användargränssnittet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2899
|
||
msgid "Icon size"
|
||
msgstr "Ikonstorlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2914
|
||
msgid "Font renderer"
|
||
msgstr "Teckensnittsrenderare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2924
|
||
msgid "Main font"
|
||
msgstr "Huvudteckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2935
|
||
msgid "Size##MainFontSize"
|
||
msgstr "Storlek##Huvud teckensnittstorlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2943
|
||
msgid "Header font"
|
||
msgstr "Header teckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2954
|
||
msgid "Size##HeadFontSize"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2962
|
||
msgid "Pattern font"
|
||
msgstr "Mönster teckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2973
|
||
msgid "Size##PatFontSize"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2983
|
||
msgid "Anti-aliased fonts"
|
||
msgstr "Kantutjämnade typsnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2989
|
||
msgid "Support bitmap fonts"
|
||
msgstr "Stöda bitmappsteckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2994
|
||
msgid "Hinting:"
|
||
msgstr "Tips:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:2996
|
||
msgid "Off (soft)##fh0"
|
||
msgstr "Av (mjuk)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3000
|
||
msgid "Slight##fh1"
|
||
msgstr "Lätt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3004
|
||
msgid "Normal##fh2"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3008
|
||
msgid "Full (hard)##fh3"
|
||
msgstr "Full (hårt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3014
|
||
msgid "Auto-hinter:"
|
||
msgstr "Autotips:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3016
|
||
msgid "Disable##fah0"
|
||
msgstr "Inaktivera"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3020
|
||
msgid "Enable##fah1"
|
||
msgstr "Aktivera"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3024
|
||
msgid "Force##fah2"
|
||
msgstr "Tvinga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3031
|
||
msgid "Oversample"
|
||
msgstr "Översampla"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3034
|
||
msgid "1×##fos1"
|
||
msgstr "1×##fos1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3039
|
||
msgid ""
|
||
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
|
||
"use for pixel/bitmap fonts."
|
||
msgstr ""
|
||
"sparar videominne. minskar teckensnittsrenderingskvaliteten.\n"
|
||
"använd för pixel-/bitmappsteckensnitt."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3042
|
||
msgid "2×##fos2"
|
||
msgstr "2×##fos2"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3047
|
||
msgid "default."
|
||
msgstr "standard."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3050
|
||
msgid "3×##fos3"
|
||
msgstr "3×##fos3"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3055
|
||
msgid ""
|
||
"slightly better font rendering quality.\n"
|
||
"uses more video memory."
|
||
msgstr ""
|
||
"något bättre typsnittskvalitet.\n"
|
||
"använder mer videominne."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3059
|
||
msgid "Load fallback font"
|
||
msgstr "Ladda reservteckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3064
|
||
msgid "disable to save video memory."
|
||
msgstr "inaktivera för att spara videominne."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3068
|
||
msgid "Display Japanese characters"
|
||
msgstr "Visa japanska tecken"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3074
|
||
msgid ""
|
||
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
|
||
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
|
||
"ImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
|
||
"い。\n"
|
||
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
|
||
"決策です。"
|
||
msgstr ""
|
||
"Växla bara detta alternativ om du har tillräckligt med grafikminne.\n"
|
||
"Detta är en tillfällig lösning tills dynamisk typsnittsatlas implementeras i "
|
||
"DearImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
|
||
"い。\n"
|
||
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
|
||
"決策です。"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3082
|
||
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
|
||
msgstr "Visa (förenklade) kinesiska tecken"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3088
|
||
msgid ""
|
||
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
|
||
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
|
||
"ImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
|
||
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
|
||
msgstr ""
|
||
"Växla bara detta alternativ om du har tillräckligt med grafikminne.\n"
|
||
"Detta är en tillfällig lösning tills dynamisk typsnittsatlas implementeras i "
|
||
"DearImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
|
||
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3096
|
||
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
|
||
msgstr "Visa (traditionella) kinesiska tecken"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3102
|
||
msgid ""
|
||
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
|
||
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
|
||
"ImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
|
||
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
|
||
msgstr ""
|
||
"Växla bara detta alternativ om du har tillräckligt med grafikminne.\n"
|
||
"Detta är en tillfällig lösning tills dynamisk typsnittsatlas implementeras i "
|
||
"DearImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
|
||
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3110
|
||
msgid "Display Korean characters"
|
||
msgstr "Visa koreanska tecken"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3116
|
||
msgid ""
|
||
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
|
||
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
|
||
"ImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
|
||
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
|
||
msgstr ""
|
||
"Växla bara detta alternativ om du har tillräckligt med grafikminne.\n"
|
||
"Detta är en tillfällig lösning tills dynamisk typsnittsatlas implementeras i "
|
||
"DearImGui.\n"
|
||
"\n"
|
||
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
|
||
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3125
|
||
msgid "Title bar:"
|
||
msgstr "Titelfält:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3127
|
||
msgid "Furnace##tbar0"
|
||
msgstr "Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3132
|
||
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
|
||
msgstr "Låtnamn - Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3137
|
||
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
|
||
msgstr "filnamn.fur - Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3142
|
||
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
|
||
msgstr "/sökväg/till/filen.fur - Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3150
|
||
msgid "Display system name on title bar"
|
||
msgstr "Visa systemnamnet på namnfältet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3157
|
||
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
|
||
msgstr "Visa chipnamn i stället för \"multisystem\" på namnfältet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3163
|
||
msgid "Status bar:"
|
||
msgstr "Statusfältet:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3165
|
||
msgid "Cursor details##sbar0"
|
||
msgstr "Markördetaljer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3169
|
||
msgid "File path##sbar1"
|
||
msgstr "Filsökväg"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3173
|
||
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
|
||
msgstr "Markörinformation eller filsökväg"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3177
|
||
msgid "Nothing##sbar3"
|
||
msgstr "Ingenting"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3184
|
||
msgid "Display playback status when playing"
|
||
msgstr "Visa uppspelningsstatus när du spelar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3189
|
||
msgid "Export options layout:"
|
||
msgstr "Exportera alternativ-layout:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3191
|
||
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
|
||
msgstr "Undermenyer i Arkiv-menyn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3195
|
||
msgid "Modal window with tabs##eol1"
|
||
msgstr "Modalt fönster med flikar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3199
|
||
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
|
||
msgstr "Modala fönster med alternativ i Arkiv-menyn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3206
|
||
msgid "Capitalize menu bar"
|
||
msgstr "Använd versaler i menyfältet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3212
|
||
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
|
||
msgstr "Visa menyer för lägg till/konfigurera/ändra/ta bort chip i Arkiv-menyn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3226
|
||
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
|
||
msgstr "Markera kanal vid markören i Orders"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3231
|
||
msgid "Orders row number format:"
|
||
msgstr "Orderradnummerformat:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3233
|
||
msgid "Decimal##orbD"
|
||
msgstr "Decimal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3237
|
||
msgid "Hexadecimal##orbH"
|
||
msgstr "Hexadecimal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3246
|
||
msgid "Center pattern view"
|
||
msgstr "Centrera mönstervyn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3252
|
||
msgid "Overflow pattern highlights"
|
||
msgstr "Fyll över mönstermarkeringar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3258
|
||
msgid "Display previous/next pattern"
|
||
msgstr "Visa föregående/nästa mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3263
|
||
msgid "Pattern row number format:"
|
||
msgstr "Mönsterradsnummerformat:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3265
|
||
msgid "Decimal##prbD"
|
||
msgstr "Decimal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3269
|
||
msgid "Hexadecimal##prbH"
|
||
msgstr "Hexadecimal"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3275
|
||
msgid "Pattern view labels:"
|
||
msgstr "Etiketter för mönstervy:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3280
|
||
msgid "Note off (3-char)"
|
||
msgstr "Ton av (3 tecken)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3285
|
||
msgid "Note release (3-char)"
|
||
msgstr "Tonsläpp (3 tecken)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3290
|
||
msgid "Macro release (3-char)"
|
||
msgstr "Makrosläpp (3 tecken)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3295
|
||
msgid "Empty field (3-char)"
|
||
msgstr "Tomfält (3 tecken)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3300
|
||
msgid "Empty field (2-char)"
|
||
msgstr "Tomfält (2 tecken)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3302
|
||
msgid "Pattern view spacing after:"
|
||
msgstr "Mönstervyavstånd efter:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3304 src/gui/settings.cpp:4062
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:590
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Ton"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3322 src/gui/findReplace.cpp:707
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:974
|
||
msgid "Effect"
|
||
msgstr "Effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3328
|
||
msgid "Effect value"
|
||
msgstr "Effektvärde"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3335
|
||
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
|
||
msgstr "Ensiffriga effekter för 00-0F"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3341
|
||
msgid "Use flats instead of sharps"
|
||
msgstr "Använd platta toner i stället för skarpa toner"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3347
|
||
msgid "Use German notation"
|
||
msgstr "Använd tysk notation"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3355
|
||
msgid "Channel style:"
|
||
msgstr "Kanalstil:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3357
|
||
msgid "Classic##CHS0"
|
||
msgstr "Klassisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3361
|
||
msgid "Line##CHS1"
|
||
msgstr "Linje"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3365
|
||
msgid "Round##CHS2"
|
||
msgstr "Rund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3369
|
||
msgid "Split button##CHS3"
|
||
msgstr "Delningsknapp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3373
|
||
msgid "Square border##CH42"
|
||
msgstr "Fyrkantig kant"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3377
|
||
msgid "Round border##CHS5"
|
||
msgstr "Rund kant"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3383
|
||
msgid "Channel volume bar:"
|
||
msgstr "Kanalvolymfält:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3385
|
||
msgid "None##CHV0"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3389
|
||
msgid "Simple##CHV1"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3393
|
||
msgid "Stereo##CHV2"
|
||
msgstr "Stereo"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3397
|
||
msgid "Real##CHV3"
|
||
msgstr "Riktig"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3401
|
||
msgid "Real (stereo)##CHV4"
|
||
msgstr "Riktig (stereo)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3407
|
||
msgid "Channel feedback style:"
|
||
msgstr "Kanalåterkopplingsstil:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3409
|
||
msgid "Off##CHF0"
|
||
msgstr "Av"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3413
|
||
msgid "Note##CHF1"
|
||
msgstr "Ton"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3417
|
||
msgid "Volume##CHF2"
|
||
msgstr "Volym"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3421
|
||
msgid "Active##CHF3"
|
||
msgstr "Aktiv"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3427
|
||
msgid "Channel font:"
|
||
msgstr "Kanalens teckensnitt:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3429
|
||
msgid "Regular##CHFont0"
|
||
msgstr "Ordinarie"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3433
|
||
msgid "Monospace##CHFont1"
|
||
msgstr "Monospace"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3440
|
||
msgid "Center channel name"
|
||
msgstr "Centrera kanalnamnet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3445
|
||
msgid "Channel colors:"
|
||
msgstr "Kanalfärger:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3447
|
||
msgid "Single##CHC0"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3451
|
||
msgid "Channel type##CHC1"
|
||
msgstr "Kanaltyp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3455
|
||
msgid "Instrument type##CHC2"
|
||
msgstr "Instrumenttyp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3461
|
||
msgid "Channel name colors:"
|
||
msgstr "Kanalnamnets färger:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3463
|
||
msgid "Single##CTC0"
|
||
msgstr "Enkel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3467
|
||
msgid "Channel type##CTC1"
|
||
msgstr "Kanaltyp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3471
|
||
msgid "Instrument type##CTC2"
|
||
msgstr "Instrumenttyp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3480
|
||
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
|
||
msgstr "Enhetlig instrument/wavetable/sample-lista"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3490
|
||
msgid "Horizontal instrument list"
|
||
msgstr "Horisontell instrumentlista"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3496
|
||
msgid "Instrument list icon style:"
|
||
msgstr "Stil på ikonen för instrumentlistan:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3498
|
||
msgid "None##iis0"
|
||
msgstr "Inga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3502
|
||
msgid "Graphical icons##iis1"
|
||
msgstr "Grafiska ikoner"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3506
|
||
msgid "Letter icons##iis2"
|
||
msgstr "Bokstavsikoner"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3513
|
||
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
|
||
msgstr "Färgsätt instrumentredigeraren med hjälp av instrumenttyp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3519 src/gui/settings.cpp:3961
|
||
msgid "Macro Editor"
|
||
msgstr "Makroredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3520
|
||
msgid "Macro editor layout:"
|
||
msgstr "Layout för makroredigeraren:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3522
|
||
msgid "Unified##mel0"
|
||
msgstr "Enad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3532
|
||
msgid "Grid##mel2"
|
||
msgstr "Rutnät"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3536
|
||
msgid "Single (with list)##mel3"
|
||
msgstr "Enkel (med lista)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3549
|
||
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
|
||
msgstr "Använd det klassiska vertikala skjutreglaget för makroredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3555
|
||
msgid "Wave Editor"
|
||
msgstr "Vågredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3557
|
||
msgid "Use compact wave editor"
|
||
msgstr "Använd en kompakt vågredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3563 src/gui/settings.cpp:3938
|
||
msgid "FM Editor"
|
||
msgstr "FM-redigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3564
|
||
msgid "FM parameter names:"
|
||
msgstr "Namn på FM-parametrar:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3566
|
||
msgid "Friendly##fmn0"
|
||
msgstr "Vänlig"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3570
|
||
msgid "Technical##fmn1"
|
||
msgstr "Teknisk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3574
|
||
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
|
||
msgstr "Teknisk (alternativ)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3581
|
||
msgid "Use standard OPL waveform names"
|
||
msgstr "Använd standardnamn på OPL-vågformer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3586
|
||
msgid "FM parameter editor layout:"
|
||
msgstr "Layout för FM-parameterredigerare:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3588
|
||
msgid "Modern##fml0"
|
||
msgstr "Modern"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3592
|
||
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
|
||
msgstr "Kompakt (2x2, klassisk)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3596
|
||
msgid "Compact (1x4)##fml2"
|
||
msgstr "Kompakt (1x4)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3600
|
||
msgid "Compact (4x1)##fml3"
|
||
msgstr "Kompakt (4x1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3604
|
||
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
|
||
msgstr "Alternativ (2x2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3608
|
||
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
|
||
msgstr "Alternativ (1x4)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3612
|
||
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
|
||
msgstr "Alternativ (4x1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3618
|
||
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
|
||
msgstr "Positionen för sustain i FM-redigeraren:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3620
|
||
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
|
||
msgstr "Mellan decay- och sustain-frekvens"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3624
|
||
msgid "After Release Rate##susp1"
|
||
msgstr "Efter release-hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3631
|
||
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
|
||
msgstr "Använd separata färger för bärare/modulatorer i FM-redigeraren"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3637
|
||
msgid "Unsigned FM detune values"
|
||
msgstr "Osignerade FM-detune-värden"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3644
|
||
msgid "Chip memory usage unit:"
|
||
msgstr "Enhet för användning av chipminne:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3646
|
||
msgid "Bytes##MUU0"
|
||
msgstr "Byte:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3650
|
||
msgid "Kilobytes##MUU1"
|
||
msgstr "Kilobyte:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3659
|
||
msgid "Rounded corners"
|
||
msgstr "Rundade hörn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3665 src/gui/settings.cpp:3843
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3885
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Gräns"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3677
|
||
msgid "Anti-aliased"
|
||
msgstr "Kantutjämning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3683
|
||
msgid "Fill entire window"
|
||
msgstr "Fyll in hela fönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3689
|
||
msgid "Waveform goes out of bounds"
|
||
msgstr "Vågformen går utanför gränserna"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3701
|
||
msgid "Windows"
|
||
msgstr "Fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3703
|
||
msgid "Rounded window corners"
|
||
msgstr "Rundade fönsterhörn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3709
|
||
msgid "Rounded buttons"
|
||
msgstr "Rundade knappar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3715
|
||
msgid "Rounded menu corners"
|
||
msgstr "Rundade menyhörn"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3721
|
||
msgid "Rounded tabs"
|
||
msgstr "Rundade flikar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3727
|
||
msgid "Rounded scrollbars"
|
||
msgstr "Rundade rullningslister"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3733
|
||
msgid "Borders around widgets"
|
||
msgstr "Kantlinjer runt widgets"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3742
|
||
msgid "Color scheme"
|
||
msgstr "Färgschema"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3752
|
||
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill återställa färgschemat?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3755
|
||
msgid "Guru mode"
|
||
msgstr "Guru-läge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3762 src/gui/settings.cpp:3792
|
||
msgid "Frame shading"
|
||
msgstr "Ramskuggning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3768
|
||
msgid "Color scheme type:"
|
||
msgstr "Färgschema typ:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3770
|
||
msgid "Dark##gcb0"
|
||
msgstr "Mörk"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3775
|
||
msgid "Light##gcb1"
|
||
msgstr "Ljus"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3782
|
||
msgid "Accent colors:"
|
||
msgstr "Accentfärger:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3784
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "Primär"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3785
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "Sekundär"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3799
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Knapp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3800
|
||
msgid "Button (hovered)"
|
||
msgstr "Knapp (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3801
|
||
msgid "Button (active)"
|
||
msgstr "Knapp (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3802
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Flik"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3803
|
||
msgid "Tab (hovered)"
|
||
msgstr "Flik (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3804
|
||
msgid "Tab (active)"
|
||
msgstr "Flik (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3805
|
||
msgid "Tab (unfocused)"
|
||
msgstr "Flik (ofokuserad)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3806
|
||
msgid "Tab (unfocused and active)"
|
||
msgstr "Flik (ofokuserad och aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3807
|
||
msgid "ImGui header"
|
||
msgstr "ImGui-rubrik"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3808
|
||
msgid "ImGui header (hovered)"
|
||
msgstr "ImGui-rubrik (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3809
|
||
msgid "ImGui header (active)"
|
||
msgstr "ImGui-rubrik (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3810
|
||
msgid "Resize grip"
|
||
msgstr "Ändra storlek på grepp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3811
|
||
msgid "Resize grip (hovered)"
|
||
msgstr "Ändra storlek på grepp (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3812
|
||
msgid "Resize grip (active)"
|
||
msgstr "Ändra storlek på grepp (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3813
|
||
msgid "Widget background"
|
||
msgstr "Widget-bakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3814
|
||
msgid "Widget background (hovered)"
|
||
msgstr "Widget-bakgrund (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3815
|
||
msgid "Widget background (active)"
|
||
msgstr "Widget-bakgrund (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3816
|
||
msgid "Slider grab"
|
||
msgstr "Glidreglage"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3817
|
||
msgid "Slider grab (active)"
|
||
msgstr "Glidreglage (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3818
|
||
msgid "Title background (active)"
|
||
msgstr "Titelbakgrund (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3819
|
||
msgid "Checkbox/radio button mark"
|
||
msgstr "Markera kryssruta/radioknapp"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3820
|
||
msgid "Text selection"
|
||
msgstr "Textval"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3821
|
||
msgid "Line plot"
|
||
msgstr "Linjeplot"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3822
|
||
msgid "Line plot (hovered)"
|
||
msgstr "Linjeplot (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3823
|
||
msgid "Histogram plot"
|
||
msgstr "Histogramplot"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3824
|
||
msgid "Histogram plot (hovered)"
|
||
msgstr "Histogramplot (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3825
|
||
msgid "Table row (even)"
|
||
msgstr "Tabellfält (jämn)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3826
|
||
msgid "Table row (odd)"
|
||
msgstr "Tabellfält (udda)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3831
|
||
msgid "Interface (other)"
|
||
msgstr "Gränssnitt (annat)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3833
|
||
msgid "Window background"
|
||
msgstr "Fönsterbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3834
|
||
msgid "Sub-window background"
|
||
msgstr "Underfönsterbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3835
|
||
msgid "Pop-up background"
|
||
msgstr "Popupbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3836
|
||
msgid "Modal backdrop"
|
||
msgstr "Modalbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3837
|
||
msgid "Header"
|
||
msgstr "Rubrik"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3839
|
||
msgid "Text (disabled)"
|
||
msgstr "Text (inaktiverad)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3840
|
||
msgid "Title bar (inactive)"
|
||
msgstr "Titelfält (inaktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3841
|
||
msgid "Title bar (collapsed)"
|
||
msgstr "Titelfält (komprimerat)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3842
|
||
msgid "Menu bar"
|
||
msgstr "Menyfält"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3844
|
||
msgid "Border shadow"
|
||
msgstr "Gränsskugga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3845
|
||
msgid "Scroll bar"
|
||
msgstr "Rullningslist"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3846
|
||
msgid "Scroll bar (hovered)"
|
||
msgstr "Rullningslist (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3847
|
||
msgid "Scroll bar (clicked)"
|
||
msgstr "Rullningslist (klickade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3848
|
||
msgid "Scroll bar background"
|
||
msgstr "Rullningslistsbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3849
|
||
msgid "Separator"
|
||
msgstr "Seperator"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3850
|
||
msgid "Separator (hover)"
|
||
msgstr "Separator (hovra)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3851
|
||
msgid "Separator (active)"
|
||
msgstr "Separator (aktiv)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3852
|
||
msgid "Docking preview"
|
||
msgstr "Dockningsförhandsgranskning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3853
|
||
msgid "Docking empty"
|
||
msgstr "Dockning tom"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3854
|
||
msgid "Table header"
|
||
msgstr "Tabellhuvud"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3855
|
||
msgid "Table border (hard)"
|
||
msgstr "Tabellgräns (hård)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3856
|
||
msgid "Table border (soft)"
|
||
msgstr "Tabellgräns (mjuk)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3857
|
||
msgid "Drag and drop target"
|
||
msgstr "Dra och släpp mål"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3858
|
||
msgid "Window switcher (highlight)"
|
||
msgstr "Fönsterväxlare (markera)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3859
|
||
msgid "Window switcher backdrop"
|
||
msgstr "Bakgrund för fönsterbyte"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3862 src/gui/settings.cpp:4083 src/gui/guiConst.cpp:235
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Diverse"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3863
|
||
msgid "Toggle on"
|
||
msgstr "Slå på"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3864
|
||
msgid "Toggle off"
|
||
msgstr "Slå av"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3865
|
||
msgid "Playback status"
|
||
msgstr "Uppspelningsstatus"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3866
|
||
msgid "Destructive hint"
|
||
msgstr "Destruktivt tips"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3867
|
||
msgid "Warning hint"
|
||
msgstr "Varningstips"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3868
|
||
msgid "Error hint"
|
||
msgstr "Feltips"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3871
|
||
msgid "File Picker (built-in)"
|
||
msgstr "Filväljare (inbyggd)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3873
|
||
msgid "Song (native)"
|
||
msgstr "Låt (inbyggt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3874
|
||
msgid "Song (import)"
|
||
msgstr "Låt (importera)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3880
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Teckensnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3886
|
||
msgid "Background (top-left)"
|
||
msgstr "Bakgrund (överst till vänster)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3887
|
||
msgid "Background (top-right)"
|
||
msgstr "Bakgrund (överst till höger"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3888
|
||
msgid "Background (bottom-left)"
|
||
msgstr "Bakgrund (nedre till vänster)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3889
|
||
msgid "Background (bottom-right)"
|
||
msgstr "Bakgrund (nedre till höger)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3890 src/gui/settings.cpp:3945
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4113 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4148 src/gui/insEdit.cpp:5812 src/gui/insEdit.cpp:6940
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6949 src/gui/insEdit.cpp:6963 src/gui/insEdit.cpp:6980
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6991 src/gui/insEdit.cpp:7004 src/gui/insEdit.cpp:7018
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7025 src/gui/insEdit.cpp:7035 src/gui/insEdit.cpp:7041
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7074 src/gui/insEdit.cpp:7084
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7094 src/gui/insEdit.cpp:7101 src/gui/insEdit.cpp:7116
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7131 src/gui/insEdit.cpp:7151 src/gui/insEdit.cpp:7158
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7200 src/gui/insEdit.cpp:7211 src/gui/insEdit.cpp:7224
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7349 src/gui/insEdit.cpp:7425 src/gui/insEdit.cpp:7445
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7473
|
||
msgid "Waveform"
|
||
msgstr "Vågform"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3891
|
||
msgid "Waveform (clip)"
|
||
msgstr "Vågform (klipp)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3892
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Hänvisning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3893
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Guide"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3895
|
||
msgid "Wave (non-mono)"
|
||
msgstr "Wave (icke-mono)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3896
|
||
msgid "Waveform (1)"
|
||
msgstr "Vågform (1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3897
|
||
msgid "Waveform (2)"
|
||
msgstr "Vågform (2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3898
|
||
msgid "Waveform (3)"
|
||
msgstr "Vågform (3)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3899
|
||
msgid "Waveform (4)"
|
||
msgstr "Vågform (4)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3900
|
||
msgid "Waveform (5)"
|
||
msgstr "Vågform (5)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3901
|
||
msgid "Waveform (6)"
|
||
msgstr "Vågform (6)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3902
|
||
msgid "Waveform (7)"
|
||
msgstr "Vågform (7)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3903
|
||
msgid "Waveform (8)"
|
||
msgstr "Vågform (8)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3904
|
||
msgid "Waveform (9)"
|
||
msgstr "Vågform (9)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3905
|
||
msgid "Waveform (10)"
|
||
msgstr "Vågform (1)0"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3906
|
||
msgid "Waveform (11)"
|
||
msgstr "Vågform (11)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3907
|
||
msgid "Waveform (12)"
|
||
msgstr "Vågform (12)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3908
|
||
msgid "Waveform (13)"
|
||
msgstr "Vågform (13)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3909
|
||
msgid "Waveform (14)"
|
||
msgstr "Vågform (14)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3910
|
||
msgid "Waveform (15)"
|
||
msgstr "Vågform (15)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3911
|
||
msgid "Waveform (16)"
|
||
msgstr "Vågform (16)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3919
|
||
msgid "Clip"
|
||
msgstr "Klippa"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3923
|
||
msgid "Order number"
|
||
msgstr "Ordernummer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3924
|
||
msgid "Playing order background"
|
||
msgstr "Spelar orderbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3925
|
||
msgid "Song loop"
|
||
msgstr "Låtloop"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3926
|
||
msgid "Selected order"
|
||
msgstr "Vald order"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3927
|
||
msgid "Similar patterns"
|
||
msgstr "Liknande mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3928
|
||
msgid "Inactive patterns"
|
||
msgstr "Inaktiva mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3931
|
||
msgid "Envelope View"
|
||
msgstr "ADSR-vy"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3932 src/gui/insEdit.cpp:540 src/gui/insEdit.cpp:3547
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3548 src/gui/insEdit.cpp:4081 src/gui/insEdit.cpp:4151
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4790 src/gui/insEdit.cpp:5861 src/gui/insEdit.cpp:5862
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6487 src/gui/insEdit.cpp:6488 src/gui/insEdit.cpp:6555
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6556 src/gui/insEdit.cpp:6995 src/gui/insEdit.cpp:7009
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7029 src/gui/insEdit.cpp:7166
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Envelope"
|
||
msgstr "ADSR"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3933
|
||
msgid "Sustain guide"
|
||
msgstr "Sustain-guide"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3939
|
||
msgid "Algorithm background"
|
||
msgstr "Algoritmbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3940
|
||
msgid "Algorithm lines"
|
||
msgstr "Algoritmlinjer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3941
|
||
msgid "Modulator"
|
||
msgstr "Modulator"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3942
|
||
msgid "Carrier"
|
||
msgstr "Bärare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3944 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4146
|
||
msgid "SSG-EG"
|
||
msgstr "SSG-EG"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3947
|
||
msgid ""
|
||
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
|
||
"modulators in FM editor\" is on!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"(följande färger gäller endast när \"Använd separata färger för bärare/"
|
||
"modulatorer i FM-redigeraren\" är på!)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3949
|
||
msgid "Mod. accent (primary)"
|
||
msgstr "Mod. accent (primär)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3950
|
||
msgid "Mod. accent (secondary)"
|
||
msgstr "Mod. accent (sekundär)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3951
|
||
msgid "Mod. border"
|
||
msgstr "Mod. gräns"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3952
|
||
msgid "Mod. border shadow"
|
||
msgstr "Mod. gränsskugga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3954
|
||
msgid "Car. accent (primary)"
|
||
msgstr "Bär. accent (primär)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3955
|
||
msgid "Car. accent (secondary)"
|
||
msgstr "Bär. accent (sekundär)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3956
|
||
msgid "Car. border"
|
||
msgstr "Bär. gräns"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3957
|
||
msgid "Car. border shadow"
|
||
msgstr "Bär. gränsskugga"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3963 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6924
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6931 src/gui/insEdit.cpp:6942 src/gui/insEdit.cpp:6950
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:6993
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7019 src/gui/insEdit.cpp:7028
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7036 src/gui/insEdit.cpp:7042 src/gui/insEdit.cpp:7052
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7068 src/gui/insEdit.cpp:7075
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7087 src/gui/insEdit.cpp:7095 src/gui/insEdit.cpp:7102
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7109 src/gui/insEdit.cpp:7117 src/gui/insEdit.cpp:7123
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7132 src/gui/insEdit.cpp:7143 src/gui/insEdit.cpp:7153
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7161 src/gui/insEdit.cpp:7174 src/gui/insEdit.cpp:7182
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7193 src/gui/insEdit.cpp:7203 src/gui/insEdit.cpp:7213
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7227 src/gui/insEdit.cpp:7233 src/gui/insEdit.cpp:7241
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7272 src/gui/insEdit.cpp:7280
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7289 src/gui/insEdit.cpp:7298 src/gui/insEdit.cpp:7306
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7323 src/gui/insEdit.cpp:7331 src/gui/insEdit.cpp:7337
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7344 src/gui/insEdit.cpp:7350 src/gui/insEdit.cpp:7355
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7361 src/gui/insEdit.cpp:7368 src/gui/insEdit.cpp:7376
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7385 src/gui/insEdit.cpp:7393 src/gui/insEdit.cpp:7401
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7413 src/gui/insEdit.cpp:7428 src/gui/insEdit.cpp:7439
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7447 src/gui/insEdit.cpp:7456 src/gui/insEdit.cpp:7466
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7474
|
||
msgid "Pitch"
|
||
msgstr "Tonhöjd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3968
|
||
msgid "Instrument Types"
|
||
msgstr "Instrumenttyper"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3969
|
||
msgid "FM (OPN)"
|
||
msgstr "FM (OPN)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3970
|
||
msgid "SN76489/Sega PSG"
|
||
msgstr "SN76489/Sega PSG"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3973
|
||
msgid "C64"
|
||
msgstr "C64"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3974
|
||
msgid "Amiga/Generic Sample"
|
||
msgstr "Amiga/Generisk Sample"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3975
|
||
msgid "PC Engine"
|
||
msgstr "PC Engine"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3976
|
||
msgid "AY-3-8910/SSG"
|
||
msgstr "AY-3-8910/SSG"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3977
|
||
msgid "AY8930"
|
||
msgstr "AY8930"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3978
|
||
msgid "TIA"
|
||
msgstr "TIA"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3979
|
||
msgid "SAA1099"
|
||
msgstr "SAA1099"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3980
|
||
msgid "VIC"
|
||
msgstr "VIC"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3981
|
||
msgid "PET"
|
||
msgstr "PET"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3982
|
||
msgid "VRC6"
|
||
msgstr "VRC6"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3983 src/gui/guiConst.cpp:149
|
||
msgid "VRC6 (saw)"
|
||
msgstr "VRC6 (såg)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3984
|
||
msgid "FM (OPLL)"
|
||
msgstr "FM (OPLL)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3985
|
||
msgid "FM (OPL)"
|
||
msgstr "FM (OPL)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3990
|
||
msgid "FM (OPZ)"
|
||
msgstr "FM (OPZ)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3992
|
||
msgid "PC Beeper"
|
||
msgstr "PC-pipare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3994
|
||
msgid "Lynx"
|
||
msgstr "Lynx"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3996
|
||
msgid "X1-010"
|
||
msgstr "X1-010"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:3997
|
||
msgid "ES5506"
|
||
msgstr "ES5506"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4000
|
||
msgid "Sound Unit"
|
||
msgstr "Sound Unit"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4002
|
||
msgid "FM (OPL Drums)"
|
||
msgstr "FM (OPL Drums)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4003
|
||
msgid "FM (OPM)"
|
||
msgstr "FM (OPM)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4004
|
||
msgid "NES"
|
||
msgstr "NES"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4005
|
||
msgid "MSM6258"
|
||
msgstr "MSM6258"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4006
|
||
msgid "MSM6295"
|
||
msgstr "MSM6295"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4007
|
||
msgid "ADPCM-A"
|
||
msgstr "ADPCM-A"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4009
|
||
msgid "Sega PCM"
|
||
msgstr "SegaPCM"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4010
|
||
msgid "QSound"
|
||
msgstr "QSound"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4011
|
||
msgid "YMZ280B"
|
||
msgstr "YMZ280B"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4012
|
||
msgid "RF5C68"
|
||
msgstr "RF5C68"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4013
|
||
msgid "MSM5232"
|
||
msgstr "MSM5232"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4014
|
||
msgid "K007232"
|
||
msgstr "K007232"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4015
|
||
msgid "GA20"
|
||
msgstr "GA20"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4017
|
||
msgid "SM8521"
|
||
msgstr "SM8521"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4018
|
||
msgid "PV-1000"
|
||
msgstr "PV-1000"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4019
|
||
msgid "K053260"
|
||
msgstr "K053260"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4020
|
||
msgid "TED"
|
||
msgstr "TED"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4021
|
||
msgid "C140"
|
||
msgstr "C140"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4022
|
||
msgid "C219"
|
||
msgstr "C219"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4023
|
||
msgid "ESFM"
|
||
msgstr "ESFM"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/guiConst.cpp:179
|
||
msgid "PowerNoise (noise)"
|
||
msgstr "PowerNoise (brus)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4025 src/gui/guiConst.cpp:180
|
||
msgid "PowerNoise (slope)"
|
||
msgstr "PowerNoise (lutningskanal)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4028
|
||
msgid "GBA DMA"
|
||
msgstr "GBA DMA"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4029
|
||
msgid "GBA MinMod"
|
||
msgstr "GBA MinMod"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4032
|
||
msgid "Other/Unknown"
|
||
msgstr "Annat/Okänt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4036
|
||
msgid "Single color (background)"
|
||
msgstr "Enfärgad (bakgrund)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4037
|
||
msgid "Single color (text)"
|
||
msgstr "Enfärgad (text)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4038 src/gui/guiConst.cpp:1393 src/gui/waveEdit.cpp:668
|
||
msgid "FM"
|
||
msgstr "FM"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4043
|
||
msgid "FM operator"
|
||
msgstr "FM-operator"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4044
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "Dämpad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4048
|
||
msgid "Playhead"
|
||
msgstr "Huvudspelare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4049
|
||
msgid "Editing"
|
||
msgstr "Redigering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4050
|
||
msgid "Editing (will clone)"
|
||
msgstr "Redigering (kommer att klonas)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4051
|
||
msgid "Cursor"
|
||
msgstr "Markör"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4052
|
||
msgid "Cursor (hovered)"
|
||
msgstr "Markör (svävande)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4053
|
||
msgid "Cursor (clicked)"
|
||
msgstr "Markör (klickade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4054 src/gui/settings.cpp:4119
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:791
|
||
msgid "Selection"
|
||
msgstr "Urval"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4055
|
||
msgid "Selection (hovered)"
|
||
msgstr "Urval (svävade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4056
|
||
msgid "Selection (clicked)"
|
||
msgstr "Urval (klickade)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4057
|
||
msgid "Highlight 1"
|
||
msgstr "Markering 1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4058
|
||
msgid "Highlight 2"
|
||
msgstr "Markering 2"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4059
|
||
msgid "Row number"
|
||
msgstr "Radnummer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4060
|
||
msgid "Row number (highlight 1)"
|
||
msgstr "Radnummer (markering 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4061
|
||
msgid "Row number (highlight 2)"
|
||
msgstr "Radnummer (markering 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4063
|
||
msgid "Note (highlight 1)"
|
||
msgstr "Ton (markering 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4064
|
||
msgid "Note (highlight 2)"
|
||
msgstr "Ton (markering 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4065
|
||
msgid "Blank"
|
||
msgstr "Tom"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4066
|
||
msgid "Blank (highlight 1)"
|
||
msgstr "Tom (markering 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4067
|
||
msgid "Blank (highlight 2)"
|
||
msgstr "Tom (markering 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4069
|
||
msgid "Instrument (invalid type)"
|
||
msgstr "Instrument (ogiltig typ)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4070
|
||
msgid "Instrument (out of range)"
|
||
msgstr "Instrument (utanför intervallet)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4071
|
||
msgid "Volume (0%)"
|
||
msgstr "Volym (0%)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4072
|
||
msgid "Volume (50%)"
|
||
msgstr "Volym (50%)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4073
|
||
msgid "Volume (100%)"
|
||
msgstr "Volym (100%)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4075
|
||
msgid "Pitch effect"
|
||
msgstr "Tonhöjdseffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4076
|
||
msgid "Volume effect"
|
||
msgstr "Volymeffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4077
|
||
msgid "Panning effect"
|
||
msgstr "Panoreringseffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4078
|
||
msgid "Song effect"
|
||
msgstr "Låteffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4079
|
||
msgid "Time effect"
|
||
msgstr "Tidseffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4080
|
||
msgid "Speed effect"
|
||
msgstr "Hastighetseffekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4081
|
||
msgid "Primary specific effect"
|
||
msgstr "Primär särskild effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4082
|
||
msgid "Secondary specific effect"
|
||
msgstr "Sekundär särskild effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4084
|
||
msgid "External command output"
|
||
msgstr "Extern kommandoutgång"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4085
|
||
msgid "Status: off/disabled"
|
||
msgstr "Status: av/inaktiverad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4086
|
||
msgid "Status: off + macro rel"
|
||
msgstr "Status: av + makro-rel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4087
|
||
msgid "Status: on + macro rel"
|
||
msgstr "Status: på + makro-rel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4088
|
||
msgid "Status: on"
|
||
msgstr "Status: på"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4089
|
||
msgid "Status: volume"
|
||
msgstr "Status: volym"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4090
|
||
msgid "Status: pitch"
|
||
msgstr "Status: tonhöjd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4091
|
||
msgid "Status: panning"
|
||
msgstr "Status: panorering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4092
|
||
msgid "Status: chip (primary)"
|
||
msgstr "Status: chip (primärt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4093
|
||
msgid "Status: chip (secondary)"
|
||
msgstr "Status: chip (sekundärt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4094
|
||
msgid "Status: mixing"
|
||
msgstr "Status: mixning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4095
|
||
msgid "Status: DSP effect"
|
||
msgstr "Status: DSP-effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4096
|
||
msgid "Status: note altering"
|
||
msgstr "Status: tonändring"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4097
|
||
msgid "Status: misc color 1"
|
||
msgstr "Status: diverse färg 1"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4098
|
||
msgid "Status: misc color 2"
|
||
msgstr "Status: diverse färg 2"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4099
|
||
msgid "Status: misc color 3"
|
||
msgstr "Status: diverse färg 3"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4100
|
||
msgid "Status: attack"
|
||
msgstr "Status: attack"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4101
|
||
msgid "Status: decay"
|
||
msgstr "Status: decay"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4102
|
||
msgid "Status: sustain"
|
||
msgstr "Status: sustain"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4103
|
||
msgid "Status: release"
|
||
msgstr "Status: release"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4104
|
||
msgid "Status: decrease linear"
|
||
msgstr "Status: minska linjärt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4105
|
||
msgid "Status: decrease exp"
|
||
msgstr "Status: minskning av exp."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4106
|
||
msgid "Status: increase"
|
||
msgstr "Status: ökning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4107
|
||
msgid "Status: bent"
|
||
msgstr "Status: böjd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4108
|
||
msgid "Status: direct"
|
||
msgstr "Status: direkt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4111 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96
|
||
msgid "Sample Editor"
|
||
msgstr "Sampleredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4114
|
||
msgid "Time background"
|
||
msgstr "Tidsbakgrund"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4115
|
||
msgid "Time text"
|
||
msgstr "Tidstext"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4116
|
||
msgid "Loop region"
|
||
msgstr "Loopregion"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4117
|
||
msgid "Center guide"
|
||
msgstr "Centera guiden"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4118
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "Rutnät"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4120
|
||
msgid "Selection points"
|
||
msgstr "Urvalspunkter"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4121
|
||
msgid "Preview needle"
|
||
msgstr "Förhandsgranska nålen"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4122
|
||
msgid "Playing needles"
|
||
msgstr "Spelar nålar"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4123
|
||
msgid "Loop markers"
|
||
msgstr "Loopmarkörer"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4124
|
||
msgid "Chip select: disabled"
|
||
msgstr "Chipurval: inaktiverat"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4125
|
||
msgid "Chip select: enabled"
|
||
msgstr "Chipurval: aktiverat"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4126
|
||
msgid "Chip select: enabled (failure)"
|
||
msgstr "Chipurval: aktiverat (fel)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4129 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35
|
||
msgid "Pattern Manager"
|
||
msgstr "Mönsterhanterare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4130
|
||
msgid "Unallocated"
|
||
msgstr "Ofördelat"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4131
|
||
msgid "Unused"
|
||
msgstr "Oanvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4132
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4133
|
||
msgid "Overused"
|
||
msgstr "Överanvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4134
|
||
msgid "Really overused"
|
||
msgstr "Riktigt överanvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4135
|
||
msgid "Combo Breaker"
|
||
msgstr "Combo-brytare"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4138 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63
|
||
msgid "Piano"
|
||
msgstr "Piano"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4140
|
||
msgid "Upper key"
|
||
msgstr "Övre tangent"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4141
|
||
msgid "Upper key (feedback)"
|
||
msgstr "Övre tangent (återkoppling)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4142
|
||
msgid "Upper key (pressed)"
|
||
msgstr "Övre tangent (tryckt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4143
|
||
msgid "Lower key"
|
||
msgstr "Nedre tangent"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4144
|
||
msgid "Lower key (feedback)"
|
||
msgstr "Nedre tangent (återkoppling)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4145
|
||
msgid "Lower key (pressed)"
|
||
msgstr "Nedre tangent (tryckt)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4148 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Klocka"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4149
|
||
msgid "Clock text"
|
||
msgstr "Klocktext"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4150
|
||
msgid "Beat (off)"
|
||
msgstr "Takt (av)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4151
|
||
msgid "Beat (on)"
|
||
msgstr "Takt (på)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4156
|
||
msgid "PortSet"
|
||
msgstr "Port-ställ"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4157
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4158
|
||
msgid "Port (hidden/unavailable)"
|
||
msgstr "Port (dold/ej tillgänglig)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4159
|
||
msgid "Connection (selected)"
|
||
msgstr "Anslutning (vald)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4160
|
||
msgid "Connection (other)"
|
||
msgstr "Anslutning (annan)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4166
|
||
msgid "Waveform data"
|
||
msgstr "Vågformsdata"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4169
|
||
msgid "Reserved"
|
||
msgstr "Reserverad"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4171
|
||
msgid "Sample (alternate 1)"
|
||
msgstr "Sample (alternativ 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4172
|
||
msgid "Sample (alternate 2)"
|
||
msgstr "Sample (alternativ 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4173
|
||
msgid "Sample (alternate 3)"
|
||
msgstr "Sample (alternativ 3)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4174
|
||
msgid "Wave RAM"
|
||
msgstr "Våg-RAM"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4175
|
||
msgid "Wavetable (static)"
|
||
msgstr "Wavetable (statisk)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4176
|
||
msgid "Echo buffer"
|
||
msgstr "Ekobuffert"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4177
|
||
msgid "Namco 163 load pos"
|
||
msgstr "Namco 163 spelpos."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4178
|
||
msgid "Namco 163 play pos"
|
||
msgstr "Namco 163 spelpos."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4179
|
||
msgid "Sample (bank 0)"
|
||
msgstr "Sample (bank 0)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4180
|
||
msgid "Sample (bank 1)"
|
||
msgstr "Sample (bank 1)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4181
|
||
msgid "Sample (bank 2)"
|
||
msgstr "Sample (bank 2)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4182
|
||
msgid "Sample (bank 3)"
|
||
msgstr "Sample (bank 3)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4183
|
||
msgid "Sample (bank 4)"
|
||
msgstr "Sample (bank 4)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4184
|
||
msgid "Sample (bank 5)"
|
||
msgstr "Sample (bank 5)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4185
|
||
msgid "Sample (bank 6)"
|
||
msgstr "Sample (bank 6)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4186
|
||
msgid "Sample (bank 7)"
|
||
msgstr "Sample (bank 7)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4191
|
||
msgid "Log level: Error"
|
||
msgstr "Loggnivå: Fel"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4192
|
||
msgid "Log level: Warning"
|
||
msgstr "Loggnivå: Varning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4193
|
||
msgid "Log level: Info"
|
||
msgstr "Loggnivå: Info"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4194
|
||
msgid "Log level: Debug"
|
||
msgstr "Loggnivå: Felsökning"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4195
|
||
msgid "Log level: Trace/Verbose"
|
||
msgstr "Loggnivå: Spåra/Mångordig"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4200
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Säkerhetskopiering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4205
|
||
msgid "Enable backup system"
|
||
msgstr "Aktivera säkerhetskopieringssystem"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4210
|
||
msgid "Interval (in seconds)"
|
||
msgstr "Intervall (i sekunder)"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4215
|
||
msgid "Backups per file"
|
||
msgstr "Säkerhetskopiering per fil"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4221
|
||
msgid "Backup Management"
|
||
msgstr "Säkerhetskopieringshantering"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4225
|
||
msgid "Purge before:"
|
||
msgstr "Rensa innan:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4299
|
||
msgid "Go##PDate"
|
||
msgstr "Gå"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>PB used"
|
||
msgstr "%<PRIu64>PB använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4308
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>TB used"
|
||
msgstr "%<PRIu64>TB använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>GB used"
|
||
msgstr "%<PRIu64>GB använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4312
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>MB used"
|
||
msgstr "%<PRIu64>MB använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4314
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>KB used"
|
||
msgstr "%<PRIu64>KB använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4316
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64> bytes used"
|
||
msgstr "%<PRIu64> bytes använd"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4321
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Uppdatera"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4325
|
||
msgid "Delete all"
|
||
msgstr "Radera allt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4331
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Storlek"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4332
|
||
msgid "Latest"
|
||
msgstr "Senast"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4342
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>P"
|
||
msgstr "%<PRIu64>P"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>T"
|
||
msgstr "%<PRIu64>T"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4346
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>G"
|
||
msgstr "%<PRIu64>G"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4348
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>M"
|
||
msgstr "%<PRIu64>M"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>K"
|
||
msgstr "%<PRIu64>K"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4352
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%<PRIu64>"
|
||
msgstr "%<PRIu64>"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4476
|
||
msgid "Cheat Codes"
|
||
msgstr "Fuskkoder"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4478
|
||
msgid "Enter code:"
|
||
msgstr "Ange kod:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4480
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Skicka in"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4484
|
||
msgid "invalid code"
|
||
msgstr "ogiltig kod"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4494
|
||
msgid "toggled alternate UI"
|
||
msgstr "växlat alternativt användargränssnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4498
|
||
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
|
||
msgstr ":le: :stjärnglans: :solglasögon: :ok_hand:"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4502
|
||
msgid "enabled all instrument types"
|
||
msgstr "aktiverat alla instrumenttyper"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4506
|
||
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
|
||
msgstr ""
|
||
"OK, om jag tar med din partiella tonhöjdslinjäritet slutar du störa mig?"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4510
|
||
msgid "unlocked audio multi-threading options!"
|
||
msgstr "Upplåste multitrådsalternativ för ljud!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4514
|
||
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
|
||
msgstr "aktiverat \"bekvämt\" läge"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4532
|
||
msgid "OK##SettingsOK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4538
|
||
msgid "Cancel##SettingsCancel"
|
||
msgstr "Avbryta"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:4546
|
||
msgid "Apply##SettingsApply"
|
||
msgstr "Tillämpa"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:5616
|
||
msgid "could not initialize audio!"
|
||
msgstr "kunde inte starta ljudet!"
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:5626 src/gui/gui.cpp:4067 src/gui/gui.cpp:6662
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7088
|
||
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
|
||
msgstr "fel när teckensnitt laddas! kontrollera dina inställningar."
|
||
|
||
#: src/gui/settings.cpp:5805
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error while loading config! (%s)"
|
||
msgstr "fel vid laddning av konfig! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:114
|
||
msgid "Add new order"
|
||
msgstr "Lägg till ny order"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794
|
||
msgid "Remove order"
|
||
msgstr "Ta bort order"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:137
|
||
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
|
||
msgstr "Duplicera order (högerklicka för att djupklona)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795
|
||
msgid "Move order up"
|
||
msgstr "Flytta order upp"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796
|
||
msgid "Move order down"
|
||
msgstr "Flytta order ner"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:167
|
||
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Placera en kopia av aktuell order på slutet av låten (högerklicka för att "
|
||
"klona djupt)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:177
|
||
msgid "Order change mode: entire row"
|
||
msgstr "Orderändringsläge: hela raden"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:179
|
||
msgid "Order change mode: one"
|
||
msgstr "Orderändringsläge: en"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:205
|
||
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
|
||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla vertikalt)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:207
|
||
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
|
||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla horisontellt)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:209
|
||
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
|
||
msgstr "Orderredigeringsläge: Välj och skriv (rulla ej)"
|
||
|
||
#: src/gui/orders.cpp:211
|
||
msgid "Order edit mode: Click to change"
|
||
msgstr "Orderredigeringsläge: Klicka för att ändra"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:29
|
||
msgid "ignore"
|
||
msgstr "ignorera"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:30
|
||
msgid "equals"
|
||
msgstr "lika"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:31
|
||
msgid "not equal"
|
||
msgstr "ej lika"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:32
|
||
msgid "between"
|
||
msgstr "mellan"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:33
|
||
msgid "not between"
|
||
msgstr "ej mellan"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:34
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "alla"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "inga"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:39
|
||
msgid "set"
|
||
msgstr "ställ in"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:40
|
||
msgid "add"
|
||
msgstr "lägg till"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:41
|
||
msgid "add (overflow)"
|
||
msgstr "lägg till (översvämning)"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:42
|
||
msgid "scale %"
|
||
msgstr "skala %"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609
|
||
msgid "Find/Replace"
|
||
msgstr "Hitta/Ersätta"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850
|
||
msgid "Find"
|
||
msgstr "Hitta"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
|
||
msgid "order"
|
||
msgstr "order"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
|
||
msgid "row"
|
||
msgstr "rad"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146
|
||
msgid "channel"
|
||
msgstr "kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:541
|
||
msgid "go"
|
||
msgstr "gå"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:585
|
||
msgid "no matches found!"
|
||
msgstr "inga matchningar hittas!"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:587
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Tillbaka"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:750
|
||
msgid "Delete query"
|
||
msgstr "Ta bort fråga"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037
|
||
msgid "Add effect"
|
||
msgstr "Lägg till effekt"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044
|
||
msgid "Remove effect"
|
||
msgstr "Ta bort effekten"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:786
|
||
msgid "Search range:"
|
||
msgstr "Sökintervall:"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:799
|
||
msgid "Confine to channels"
|
||
msgstr "Begränsa till kanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1152
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "Från"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1156
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Till"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:826
|
||
msgid "Match effect position:"
|
||
msgstr "Matcha effektposition:"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:5664 src/gui/gui.cpp:5688
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5712 src/gui/gui.cpp:5736 src/gui/gui.cpp:5760
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5788 src/gui/gui.cpp:5813 src/gui/gui.cpp:5824
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5836 src/gui/gui.cpp:5848 src/gui/gui.cpp:6012
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6027 src/gui/gui.cpp:6037 src/gui/gui.cpp:6050
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nej"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:832
|
||
msgid "match effects regardless of position."
|
||
msgstr "matcha effekter oavsett position."
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288
|
||
msgid "Lax"
|
||
msgstr "Lax"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:838
|
||
msgid "match effects only if they appear in-order."
|
||
msgstr "matcha effekter endast om de visas i ordning."
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276
|
||
msgid "Strict"
|
||
msgstr "Sträng"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:844
|
||
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
|
||
msgstr "matcha effekter endast om de visas exakt enligt specifikationen."
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:856
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "Ersätta"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:908
|
||
msgid "INVALID"
|
||
msgstr "OGILTIG"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1052
|
||
msgid "Effect replace mode:"
|
||
msgstr "Ersättningsläge för effekter:"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1053
|
||
msgid "Replace matches only"
|
||
msgstr "Ersätt endast matchningar"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1056
|
||
msgid "Replace matches, then free spaces"
|
||
msgstr "Ersätt matchningar, sedan lediga utrymmen"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1059
|
||
msgid "Clear effects"
|
||
msgstr "Rensa effekter"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1062
|
||
msgid "Insert in free spaces"
|
||
msgstr "Infoga i lediga utrymmen"
|
||
|
||
#: src/gui/findReplace.cpp:1065
|
||
msgid "Replace##QueryReplace"
|
||
msgstr "Ersätta"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:26
|
||
msgid "is proud to present"
|
||
msgstr "är stolt över att kunna presentera"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:30
|
||
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
|
||
msgstr "den största multisystem chiptune-tracker!"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:31
|
||
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
|
||
msgstr "med DefleMask låtkompatibilitet."
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:33
|
||
msgid "> CREDITS <"
|
||
msgstr "> KREDITER <"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:35
|
||
msgid "-- program --"
|
||
msgstr "-- program --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:37
|
||
msgid "A M 4 N (intro tune)"
|
||
msgstr "A M 4 N (intromelodi)"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:52
|
||
msgid "-- graphics/UI design --"
|
||
msgstr "-- grafik/UI-design --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:59
|
||
msgid "-- documentation --"
|
||
msgstr "-- dokumentation --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:69
|
||
msgid "-- demo songs --"
|
||
msgstr "-- demolåtar --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:195
|
||
msgid "-- additional feedback/fixes --"
|
||
msgstr "-- ytterligare feedback/korrigeringar --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:206
|
||
msgid "-- Metal backend test team --"
|
||
msgstr "-- Metal backend testteam --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:212
|
||
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
|
||
msgstr "-- DirectX 9 backend testteam --"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:219
|
||
msgid "powered by:"
|
||
msgstr "drivs av:"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:220
|
||
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
|
||
msgstr "Dear ImGui av Omar Cornut"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:221
|
||
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
|
||
msgstr "SDL2 av Sam Lantinga"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:225
|
||
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
|
||
msgstr "zlib av Jean-loup Gailly"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:226
|
||
msgid "and Mark Adler"
|
||
msgstr "och Mark Adler"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:227
|
||
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
|
||
msgstr "libsndfile av Erik de Castro Lopo"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:228
|
||
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
|
||
msgstr "Portable File Dialogs av Sam Hocevar"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:229
|
||
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
|
||
msgstr "Native File Dialog av Frogtoss Games"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:231
|
||
msgid "Weak-JACK by x42"
|
||
msgstr "Weak-JACK av x42"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:232
|
||
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
|
||
msgstr "RtMidi av Gary P. Scavone"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:233
|
||
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
|
||
msgstr "FFTW av Matteo Frigo och Steven G. Johnson"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:234
|
||
msgid "backward-cpp by Google"
|
||
msgstr "backward-cpp av Google"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:235
|
||
msgid "adpcm by superctr"
|
||
msgstr "adpcm av superctr"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:236
|
||
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
|
||
msgstr "adpcm-xq av David Bryant"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:237
|
||
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
|
||
msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG av nukeykt"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:238
|
||
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
|
||
msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE av nukeykt"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:239
|
||
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
|
||
msgstr "ESFMu (modifierad version) av Kagamiin~"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:240
|
||
msgid "ymfm by Aaron Giles"
|
||
msgstr "ymfm av Aaron Giles"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:241
|
||
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
|
||
msgstr "emu2413 av Digital Sound Antiques"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:242
|
||
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
|
||
msgstr "MAME SN76496 av Nicola Salmoria"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:243
|
||
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
|
||
msgstr "MAME AY-3-8910 av Couriersud"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:244
|
||
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
|
||
msgstr "med AY8930 fixar av Eulous, cam900 och Grauw"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:245
|
||
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
|
||
msgstr "MAME SAA1099 av Jürgen Buchmueller och Manuel Abadia"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:246
|
||
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
|
||
msgstr "MAME Namco WSG av Nicola Salmoria och Aaron Giles"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:247
|
||
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
|
||
msgstr "MAME RF5C68-kärnan av Olivier Galibert och Aaron Giles"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:248
|
||
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
|
||
msgstr "MAME MSM5232-kärnan av Jarek Burczynski och Hiromitsu Shioya"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:249
|
||
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
|
||
msgstr "MAME MSM6258-kärnan av Barry Rodewald"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:250
|
||
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
|
||
msgstr "MAME YMZ280B-kärnan av Aaron Giles"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:251
|
||
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
|
||
msgstr "MAME GA20-kärnan av Acho A. Tang och R. Belmont"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:252
|
||
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
|
||
msgstr "MAME SegaPCM-kärnan av Hiromitsu Shioya och Olivier Galibert"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:253
|
||
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
|
||
msgstr "SAASound av Dave Hooper och Simon Owen"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:254
|
||
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
|
||
msgstr "SameBoy av Lior Halphon"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:255
|
||
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
|
||
msgstr "Ljudkärnor för Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 och Virtual Boy"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:256
|
||
msgid "SNES DSP core by Blargg"
|
||
msgstr "SNES DSP-kärnan av Blargg"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:257
|
||
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
|
||
msgstr "puNES (NES, MMC5 och FDS) av FHorse"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:258
|
||
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
|
||
msgstr "NSFPlay (NES och FDS) av Brad Smith och Brezza"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:259
|
||
msgid "reSID by Dag Lem"
|
||
msgstr "reSID av Dag Lem"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:260
|
||
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
|
||
msgstr "reSIDfp av Dag Lem, Antti Lankila"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:261
|
||
msgid "and Leandro Nini"
|
||
msgstr "och Leandro Nini"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:262
|
||
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
|
||
msgstr "dSID av DefleMask Team baserat på jsSID"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:263
|
||
msgid "Stella by Stella Team"
|
||
msgstr "Stella av Stella Team"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:264
|
||
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
|
||
msgstr "QSound-emulator av superctr och Valley Bell"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:265
|
||
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
|
||
msgstr "VICE VIC-20 ljudkärna av Rami Rasanen och viznut"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:266
|
||
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
|
||
msgstr "VICE TED ljudkärna av Andreas Boose, Tibor Biczo"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:267
|
||
msgid "and Marco van den Heuvel"
|
||
msgstr "och Marco van den Heuvel"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:268
|
||
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
|
||
msgstr "VERA-ljudkärna av Frank van den Hoef"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:269
|
||
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
|
||
msgstr "mzpokeysnd POKEY-emulator av Michael Borisov"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:270
|
||
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
|
||
msgstr "ASAP POKEY-emulator av Piotr Fusik"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:271
|
||
msgid "ported by laoo to C++"
|
||
msgstr "portad av laoo till C++"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:272
|
||
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
|
||
msgstr "vgsound_emu (andra versionen, modifierad version) av cam900"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:273
|
||
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
|
||
msgstr "SM8521-emulator (modifierad version) av cam900"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:274
|
||
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
|
||
msgstr "D65010G031-emulator (modifierad version) av cam900"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:275
|
||
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
|
||
msgstr "Namco C140/C219-emulator (modifierad version) av cam900"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:276
|
||
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
|
||
msgstr "PowerNoise-emulator av scratchminer"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:277
|
||
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
|
||
msgstr "ep128emu av Istvan Varga"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:278
|
||
msgid "NDS sound emulator by cam900"
|
||
msgstr "NDS-ljudemulator av cam900"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:280
|
||
msgid "greetings to:"
|
||
msgstr "med vänliga hälsningar till:"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:283
|
||
msgid "all members of Deflers of Noice!"
|
||
msgstr "alla medlemmar i Deflers of Noice!"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:285
|
||
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
|
||
msgstr "upphovsrätt © 2021-2024 tildearrow"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:286
|
||
msgid "(and contributors)."
|
||
msgstr "(och medarbetare)."
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:287
|
||
msgid "licensed under GPLv2+! see"
|
||
msgstr "licensierad under GPLv2+! se"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:288
|
||
msgid "LICENSE for more information."
|
||
msgstr "LICENSE för ytterligare information."
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:290
|
||
msgid "help Furnace grow:"
|
||
msgstr "hjälpa Furnace att växa:"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:293
|
||
msgid "contact tildearrow at:"
|
||
msgstr "kontakta tildearrow på:"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:296
|
||
msgid "disclaimer:"
|
||
msgstr "ansvarsfriskrivning:"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:297
|
||
msgid "despite the fact this program works"
|
||
msgstr "trots att detta program fungerar"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:298
|
||
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
|
||
msgstr "med filformatet .dmf är det INTE"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:299
|
||
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
|
||
msgstr "associerad med Delek eller DefleMask på"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:300
|
||
msgid "any way, nor it is a replacement for"
|
||
msgstr "något sätt, och det är inte heller en ersättning för"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:301
|
||
msgid "the original program."
|
||
msgstr "det ursprungliga programmet."
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:303
|
||
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
|
||
msgstr "det kommer också med ABSOLUT INGEN GARANTI."
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:305
|
||
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
|
||
msgstr "tack till alla medarbetare/buggrapportörer!"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:312
|
||
msgid "About Furnace"
|
||
msgstr "Om Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/about.cpp:402
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
|
||
msgstr "Osparade ändringar! Spara ändringar innan du spelar?"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
|
||
msgid "Compatibility Flags"
|
||
msgstr "Kompatibilitetsflaggor"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
|
||
msgid ""
|
||
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
|
||
"compatibility.\n"
|
||
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
|
||
"quirks."
|
||
msgstr ""
|
||
”dessa flaggor är utformade för att ge bättre DefleMask/äldre Furnace ”
|
||
”kompatibilitet.\n”
|
||
”det rekommenderas att inaktivera de flesta av dessa om du inte förlitar dig på specifika ”
|
||
”egenheter.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
|
||
msgid "DefleMask"
|
||
msgstr "DefleMask"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
|
||
msgid "Limit slide range"
|
||
msgstr "Begränsa glidområdet"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
|
||
"may cause problems with slides in negative octaves."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad begränsas tonhöjdsgliderna till ett kompatibelt intervall.\n"
|
||
”kan orsaka problem med glider i negativa oktaver.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
|
||
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
|
||
msgstr "Kompatibel ljudlayout för NES och PC Engine"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
|
||
msgid ""
|
||
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
|
||
"removes some noise frequencies on PC Engine."
|
||
msgstr ""
|
||
”använder en ganska ovanlig kompatibel ljudfrekvenslayout.\n”
|
||
”tar bort vissa brusfrekvenser på PC Engine.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
|
||
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
|
||
msgstr "Game Boy-instrumentets uppgift är vågvolym"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
|
||
msgid ""
|
||
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
|
||
"to wavetable volume."
|
||
msgstr ""
|
||
”om aktiverat, kommer ett instrument med arbetsmakro i vågkanalen att mappas ”
|
||
”till wavetable-volym.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
|
||
msgid "Restart macro on portamento"
|
||
msgstr "Starta om makrot vid portamento"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
|
||
"combination with a note."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad kommer en portamentoeffekt att återställa kanalens makro om den används i ”
|
||
”kombination med en ton.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
|
||
msgid "Legacy volume slides"
|
||
msgstr "Föråldrad volymglider"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
|
||
msgid ""
|
||
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
|
||
"when the slide goes below 0."
|
||
msgstr ""
|
||
”simulerar glitchigt beteende hos volymglider genom att tyst överfylla volymen ”
|
||
”när gliderna går under 0.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
|
||
msgid "Compatible arpeggio"
|
||
msgstr "Kompatibel arpeggio"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
|
||
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
|
||
msgstr "fördröjar arpeggio med en tick vid varje ny ton."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
|
||
msgid "Disable DAC when sample ends"
|
||
msgstr "Inaktivera DAC när samplen avslutas"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
|
||
"playing."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad kommer DAC:en i YM2612 att inaktiveras om det inte finns någon sample ”
|
||
”spelas.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
|
||
msgid "Broken speed alternation"
|
||
msgstr "Brutet hastighetsväxling"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
|
||
msgid ""
|
||
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
|
||
"alternating between speeds."
|
||
msgstr ""
|
||
”bestämmer nästa hastighet baserat på om raden är udda/jämn i stället för att ”
|
||
”växla mellan hastigheterna.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
|
||
msgid "Ignore duplicate slide effects"
|
||
msgstr "Ignorera duplicerade glideffekter"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
|
||
msgid ""
|
||
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
|
||
msgstr ""
|
||
”Om detta är påslaget, kommer endast den första bilden i en rad i en kanal att beaktas.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
|
||
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
|
||
msgstr "Ignorera 0Dxx på den senaste order"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
|
||
msgid ""
|
||
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
|
||
"the last order of a song."
|
||
msgstr ""
|
||
”om detta är på, kommer en hopp till nästa radeffekt inte att ske när den är på ”
|
||
”den sista ordern i en låt.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
|
||
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
|
||
msgstr "Buggigt portamento efter tonhöjdsglidning"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
|
||
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
|
||
msgstr "simulerar en bugg där portamento inte fungerar efter glidning."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
|
||
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
|
||
msgstr "FM-tonhöjdsglidning oktavgräns med udda beteende"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
|
||
msgid ""
|
||
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
|
||
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
|
||
"for .dmf compatibility."
|
||
msgstr ""
|
||
”om detta är påslaget kommer en tonhöjdsglidning som korsar oktavgränsen att stanna i ”
|
||
”ett tick och fortsätta sedan från närmaste oktavgräns.\n”
|
||
”för .dmf-kompatibilitet.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
|
||
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
|
||
msgstr "Använd ej Game Boy-ADSR vid byte av instrument utan toner"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
|
||
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
|
||
msgstr "om detta är påslaget kommer ett instrumentbyte inte att påverka ADSR."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
|
||
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
|
||
msgstr "Ignorera ändring av DAC-läge utanför den avsedda kanalen i utökat kanalläge"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
|
||
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
|
||
msgstr "om detta är på har 17xx ingen effekt på operatorskanalerna i YM2612."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
|
||
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
|
||
msgstr "E1xy/E2xy har också prioritet över glidstopp"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
|
||
msgid "does this make any sense by now?"
|
||
msgstr "verkar detta vara vettigt nu?"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
|
||
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
|
||
msgstr "E1xy/E2xy stoppar vid upprepning av samma ton"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
|
||
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
|
||
msgstr "om det bara inte vore så här..."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
|
||
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
|
||
msgstr "SN76489 arbetsmakro återställer alltid fas"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
|
||
"changed."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad kommer arbetsmakrot alltid att återställa fasen, även om dess värde inte har ”
|
||
”ändrats.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
|
||
msgid "Broken volume scaling strategy"
|
||
msgstr "Bruten strategi för volymskalning"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled:\n"
|
||
"- log scaling: multiply\n"
|
||
"- linear scaling: subtract\n"
|
||
"when disabled:\n"
|
||
"- log scaling: subtract\n"
|
||
"- linear scaling: multiply"
|
||
msgstr ""
|
||
”när aktiverad:\n”
|
||
”- logaritmisk skalning: multiplicera\n”
|
||
”- linjär skalning: subtrahera\n”
|
||
”när inaktiverad:\n”
|
||
”- logaritmisk skalning: subtrahera\n”
|
||
”- linjär skalning: multiplicera”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
|
||
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
|
||
msgstr "Håll inte kvar volymmakrot efter att det har avslutats"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
|
||
"macro is done will disregard the macro."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad, ett värde i volymkolumnen som händer efter att volymens ”
|
||
”makro är gjort kommer att bortse från makrot.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
|
||
msgid "Broken output volume on instrument change"
|
||
msgstr "Bruten utgångsvolym vid instrumentbyte"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
|
||
msgid ""
|
||
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
|
||
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
|
||
"column is present."
|
||
msgstr ""
|
||
”om den är aktiverad görs ingen kontroll av om det finns ett volymmakro.”
|
||
”detta gör att det sista makrovärdet dröjer sig kvar om inte ett värde i ”
|
||
”volymkolumnen är närvarande.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
|
||
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
|
||
msgstr "Bruten utgångsvolym - avsnitt 2 (VÄNLIGEN HÅLL MIG INAKTIVERAD)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
|
||
msgid ""
|
||
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
|
||
"control.\n"
|
||
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
|
||
"specific behavior.\n"
|
||
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
|
||
"export comes.\n"
|
||
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
|
||
"replacement, and no,\n"
|
||
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
|
||
"\n"
|
||
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
|
||
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
|
||
"\n"
|
||
"end of rant"
|
||
msgstr ""
|
||
”dessa kompatibilitetsflaggor börjar bli SÅ jävla löjliga och ur ”
|
||
”kontroll.\n”
|
||
”som du kanske har gissat, denna flagga finns på grund av ännu ett DefleMask-”
|
||
”specifikt beteende.\n”
|
||
”snälla håll denna borta till varje pris, för jag kommer inte att stödja den när ”
|
||
”ROM-export kommer.\n”
|
||
”och starta inte ett argument av det. Furnace är inte en ”
|
||
”DefleMask-ersättning, och nej,\n”
|
||
”jag försöker inte få det att se ut som en med alla dessa flaggor.\n”
|
||
”\n”
|
||
”och hur är det med de andra flaggorna som inte har med DefleMask att göra?”
|
||
”de är för .mod import, framtida FamiTracker-import och personlig smak!\n”
|
||
”\n”
|
||
”slut på tjatet”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
|
||
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
|
||
msgstr "Behandla SN76489-perioder under 8 som 1"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
|
||
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
|
||
msgstr ""
|
||
”om aktiverat, kommer alla SN-perioder under 8 att skrivas som 1 i stället.\n"
|
||
”detta replikerar DefleMask-beteendet, men minskar det tillgängliga periodintervallet.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
|
||
msgid "Old Furnace"
|
||
msgstr "Gammal Furnace"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
|
||
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
|
||
msgstr "Arpeggio hämmar icke-porta. glidningar"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
|
||
msgid "behavior changed in 0.5.5"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,5,5"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
|
||
msgid "Wack FM algorithm macro"
|
||
msgstr "Knasigt FM-algoritm makro"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
|
||
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
|
||
msgstr "Trasiga genvägsglider (E1xy/E2xy)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
|
||
msgid "behavior changed in 0.5.7"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,5,7"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
|
||
msgid "Stop portamento on note off"
|
||
msgstr "Stoppa portamento vid tonavbrott"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre1"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
|
||
msgid "Don't allow instrument change during slides"
|
||
msgstr "Tillåt inte byte av instrument under glider"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
|
||
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
|
||
msgstr "Återställ ej tonen till basen vid arpeggio-stopp"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
|
||
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
|
||
msgstr "Status för den utökad kanalen delas ej mellan operatorerna"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
|
||
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
|
||
msgstr "Inaktivera nya SegaPCM-funktioner (makron och bättre panorering)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
|
||
msgid "Old FM octave boundary behavior"
|
||
msgstr "Gammalt beteende för FM-oktavgränsen"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
|
||
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
|
||
msgstr "Inaktivera volymkontroll för OPN2-DAC"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
|
||
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
|
||
msgstr "Bruten startposition för portamento efter arpeggio"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre1,5"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
|
||
msgid "Disable new sample features"
|
||
msgstr "Inaktivera nya samplefunktioner"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre2"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
|
||
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
|
||
msgstr "Gammalt arpeggio-makro + tonhöjdsförskjutning-strategi"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
|
||
msgid "Broken portamento during legato"
|
||
msgstr "Avbrutet portamento under legato"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre4"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
|
||
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
|
||
msgstr "Trasiga makron i vissa FM-chip efter tonavbrott"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre5"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
|
||
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
|
||
msgstr "Förtonen tar inte hänsyn till effekter"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
|
||
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6pre9"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
|
||
msgid "Disable new NES DPCM features"
|
||
msgstr "Inaktivera nya NES DPCM-funktioner"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
|
||
msgid "behavior changed in 0.6.1"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6,1"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
|
||
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
|
||
msgstr "Föråldrad tekniskt ALWAYS_SET_VOLUME-beteende"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
|
||
msgid ""
|
||
"behavior changed in 0.6.1\n"
|
||
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
|
||
"disabling it."
|
||
msgstr ""
|
||
”ändrat beteende i 0,6,1\n”
|
||
”denna flagga kommer att tas bort om jag upptäcker att ingen av låtarna går sönder efter ”
|
||
”att jag inaktiverat den.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
|
||
msgid "Old sample offset effect"
|
||
msgstr "Gammal effect för sample-offset"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
|
||
msgid "behavior changed in 0.6.3"
|
||
msgstr "ändrat beteende i 0,6,3"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
|
||
msgid ".mod import"
|
||
msgstr ".mod importering"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
|
||
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
|
||
msgstr "Glida inte på första ticken i en rad"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
|
||
msgid ""
|
||
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
|
||
"first tick of a row."
|
||
msgstr ""
|
||
”simulerar ProTrackers beteende att inte applicera volym/tonhöjdsglider på den ”
|
||
”första ticken i en rad.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
|
||
msgid "Reset arpeggio position on row change"
|
||
msgstr "Återställ arpeggio-position vid radbyte"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
|
||
msgid ""
|
||
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
|
||
"of a row."
|
||
msgstr ""
|
||
”simulerar ProTrackers beteende att arpeggio är bundet till den aktuella ticken ”
|
||
”av en rad.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
|
||
msgid "Pitch/Playback"
|
||
msgstr "Tonhöjd/Uppspelning"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
|
||
msgid "Pitch linearity:"
|
||
msgstr "Tonhöjdslinjäritet:"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
|
||
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
|
||
msgstr "som ProTracker/FamiTracker"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
|
||
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
|
||
msgstr "Delvis (endast 04xy/E5xx)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
|
||
msgid ""
|
||
"like DefleMask\n"
|
||
"\n"
|
||
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
|
||
"- excessive complexity\n"
|
||
"- lack of possible optimization\n"
|
||
"\n"
|
||
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
|
||
"future!"
|
||
msgstr ""
|
||
”som DefleMask\n”
|
||
”\n”
|
||
”detta tonhöjdslinjäritetsläge är föråldrat på grund av:\n”
|
||
”- överdriven komplexitet\n”
|
||
”- brist på möjlig optimering\n”
|
||
”\n”
|
||
”det rekommenderas att ändra detta nu eftersom jag kommer att ta bort detta alternativ i ”
|
||
”framtiden!”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Full"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
|
||
msgid "like Impulse Tracker"
|
||
msgstr "som Impulse Tracker"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
|
||
msgid "Pitch slide speed multiplier"
|
||
msgstr "Hastighetsmultiplikator för tonhöjdsglidning"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
|
||
msgid "Loop modality:"
|
||
msgstr "Loopmodalitet:"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
|
||
msgid "Reset channels"
|
||
msgstr "Återställa kanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
|
||
msgid ""
|
||
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
|
||
msgstr ""
|
||
”välj för att återställa kanaler på loop. kan utlösa ett spänningsklick på varje loop!”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
|
||
msgid "Soft reset channels"
|
||
msgstr "Mjukåterställa kanaler"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
|
||
msgid "select to turn channels off on loop."
|
||
msgstr "välj för att stänga av kanaler på loop."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
|
||
msgid "Do nothing"
|
||
msgstr "Gör ingenting"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
|
||
msgid "select to not reset channels on loop."
|
||
msgstr "välj att inte återställa kanaler på loop."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
|
||
msgid "Cut/delay effect policy:"
|
||
msgstr "Effektpolicy för cut/delay:"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
|
||
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
|
||
msgstr "endast när tiden är mindre än hastigheten (som DefleMask/ProTracker)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
|
||
msgid "Strict (old)"
|
||
msgstr "Sträng (gammal)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
|
||
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
|
||
msgstr "endast när tiden är mindre än eller lika med hastigheten (ursprungligt buggigt beteende)"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
|
||
msgid "no checks"
|
||
msgstr "ingen kontroll"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
|
||
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
|
||
msgstr "Simultan hopp (0B+0D) behandling:"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
|
||
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
|
||
msgstr "acceptera 0B+0D för att hoppa till en specifik rad i en order"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
|
||
msgid "only accept the first jump effect"
|
||
msgstr "accepterar endast den första hoppeffekten"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
|
||
msgid "only accept 0Dxx"
|
||
msgstr "acceptera endast 0Dxx"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
|
||
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
|
||
msgstr "Infoga automatiskt en tick mellanrum mellan toner"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
|
||
"portamento notes.\n"
|
||
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"ineffective on C64."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad, kommer en en-tick tonklippning att infogas mellan icke-legato/icke-”
|
||
”portamento-toner.\n”
|
||
”detta simulerar beteendet hos vissa Amiga/SNES musikmotorer.\n”
|
||
”\n”
|
||
”ineffektivt på C64.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
|
||
msgid "Don't reset slides after note off"
|
||
msgstr "Återställ inte glider efter tonavbrott"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
|
||
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
|
||
msgstr "när den är aktiverad kommer tonavbrottseffekten inte att återställa kanalens glideffekt."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
|
||
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
|
||
msgstr "Återställ inte portamento efter att ha nått målet"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
|
||
"target."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad, kommer glideffekten inte att avaktiveras efter att den har nått sitt ”
|
||
”mål.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
|
||
msgid "Continuous vibrato"
|
||
msgstr "Kontinuerligt vibrato"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
|
||
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
|
||
msgstr "när den är aktiverad kommer vibratots fas/position inte att återställas vid en ny ton."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
|
||
msgid "Pitch macro is not linear"
|
||
msgstr "Pitchmakron är inte linjär"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad är ett instruments tonhöjdsmakro i frekvens/periodrymd.”
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
|
||
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
|
||
msgstr "Återställ arpeggioeffektens position på ny ton"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
|
||
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
|
||
msgstr "när den är aktiverad återställs arpeggioeffektens (00xy) position vid en ny ton."
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
|
||
msgid "Volume scaling rounds up"
|
||
msgstr "Volymskalning avrundas uppåt"
|
||
|
||
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
|
||
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
|
||
"chips\n"
|
||
"\n"
|
||
"ineffective on logarithmic channels"
|
||
msgstr ""
|
||
”när den är aktiverad avrundas volymmakron uppåt när de används\n"
|
||
”detta förhindrar volymskalning från att orsaka vol=0, vilket är tyst på vissa ”
|
||
”chips\n”
|
||
”\n”
|
||
”ineffektivt på logaritmiska kanaler”
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:127
|
||
msgid "Generic Sample"
|
||
msgstr "Generisk sample"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:155
|
||
msgid "OPL (drums)"
|
||
msgstr "OPL (trummor)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:191
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Frammåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:192
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Bakåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:193
|
||
msgid "Ping pong"
|
||
msgstr "Pingpong"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:218
|
||
msgid "linear"
|
||
msgstr "linjär"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:219
|
||
msgid "cubic spline"
|
||
msgstr "kubisk spline"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:220
|
||
msgid "blep synthesis"
|
||
msgstr "blepsyntes"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:221
|
||
msgid "sinc"
|
||
msgstr "sinc"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:222
|
||
msgid "best possible"
|
||
msgstr "bästa möjliga"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Ogiltig"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:231
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Tid"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:233
|
||
msgid "System (Primary)"
|
||
msgstr "System (primärt)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:234
|
||
msgid "System (Secondary)"
|
||
msgstr "System (sekundärt)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:530
|
||
msgid "---Global"
|
||
msgstr "---Globalt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:532
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Öppna fil"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:533
|
||
msgid "Restore backup"
|
||
msgstr "Återställ säkerhetskopia"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:534
|
||
msgid "Save file"
|
||
msgstr "Spara fil"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:535
|
||
msgid "Save as"
|
||
msgstr "Spara som"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:982
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "Ångra"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541 src/gui/sampleEdit.cpp:989
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "Återställ"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:543
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Avsluta"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:544
|
||
msgid "Play/Stop (toggle)"
|
||
msgstr "Spela/stoppa (växla)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:547
|
||
msgid "Play (from beginning)"
|
||
msgstr "Spela (från början)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:548
|
||
msgid "Play (repeat pattern)"
|
||
msgstr "Spela (upprepa mönster)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:549
|
||
msgid "Play from cursor"
|
||
msgstr "Spela från markören"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:550
|
||
msgid "Step row"
|
||
msgstr "Hopp över rad"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:551
|
||
msgid "Octave up"
|
||
msgstr "Oktav upp"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:552
|
||
msgid "Octave down"
|
||
msgstr "Oktav ner"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:553
|
||
msgid "Previous instrument"
|
||
msgstr "Föregående instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:554
|
||
msgid "Next instrument"
|
||
msgstr "Nästa instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:555
|
||
msgid "Increase edit step"
|
||
msgstr "Öka redigeringssteg"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:556
|
||
msgid "Decrease edit step"
|
||
msgstr "Minska redigeringssteg"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:557
|
||
msgid "Toggle edit mode"
|
||
msgstr "Växla till redigeringsläge"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:559
|
||
msgid "Toggle repeat pattern"
|
||
msgstr "Växla upprepningsmönster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:562
|
||
msgid "Toggle full-screen"
|
||
msgstr "Växla till helskärm"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:563
|
||
msgid "Request voice from TX81Z"
|
||
msgstr "Begära röst från TX81Z"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:565
|
||
msgid "Clear song data"
|
||
msgstr "Rensa låtdata"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5573 src/gui/gui.cpp:5625
|
||
msgid "Command Palette"
|
||
msgstr "Kommandopalett"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:569
|
||
msgid "Recent files (Palette)"
|
||
msgstr "Senaste filer (palett)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:570
|
||
msgid "Instruments (Palette)"
|
||
msgstr "Instrument (palett)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:571
|
||
msgid "Samples (Palette)"
|
||
msgstr "Samples (palett)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:572
|
||
msgid "Change instrument (Palette)"
|
||
msgstr "Byta instrument (palett)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:573
|
||
msgid "Add chip (Palette)"
|
||
msgstr "Lägg till chip (palett)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:578
|
||
msgid "Instrument List"
|
||
msgstr "Instrumentlista"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5203
|
||
msgid "Instrument Editor"
|
||
msgstr "Instrumentredigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:580
|
||
msgid "Song Information"
|
||
msgstr "Låtinformation"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:583
|
||
msgid "Wavetable List"
|
||
msgstr "Wavetable-lista"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409
|
||
msgid "Wavetable Editor"
|
||
msgstr "Wavetable-redigerare"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:585
|
||
msgid "Sample List"
|
||
msgstr "Sample-lista"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:594
|
||
msgid "Debug Menu"
|
||
msgstr "Felsökningsmenyn"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:595
|
||
msgid "Oscilloscope (master)"
|
||
msgstr "Oscilloskop (master)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41
|
||
msgid "Chip Manager"
|
||
msgstr "Chiphanteraren"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112
|
||
msgid "Command Stream Player"
|
||
msgstr "Kommandoströmspelare"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:615
|
||
msgid "User Presets"
|
||
msgstr "Användarens förinställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:617
|
||
msgid "Collapse/expand current window"
|
||
msgstr "Dölj/utvidga aktuellt fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:618
|
||
msgid "Close current window"
|
||
msgstr "Stäng aktuellt fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:621
|
||
msgid "---Pattern"
|
||
msgstr "---Mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:622
|
||
msgid "Transpose (+1)"
|
||
msgstr "Transponera (+1)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:623
|
||
msgid "Transpose (-1)"
|
||
msgstr "Transponera (+1)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:624
|
||
msgid "Transpose (+1 octave)"
|
||
msgstr "Transponera (+1 oktav)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:625
|
||
msgid "Transpose (-1 octave)"
|
||
msgstr "Transponera (-1 oktav)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:626
|
||
msgid "Increase values (+1)"
|
||
msgstr "Öka värdena (+1)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:627
|
||
msgid "Increase values (-1)"
|
||
msgstr "Öka värdena (-1)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:628
|
||
msgid "Increase values (+16)"
|
||
msgstr "Öka värdena (+16)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:629
|
||
msgid "Increase values (-16)"
|
||
msgstr "Öka värdena (-16)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:630
|
||
msgid "Select all"
|
||
msgstr "Välj alla"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:631
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "Klipp ut"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:632
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Kopiera"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:633
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "Klistra in"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:634
|
||
msgid "Paste Mix (foreground)"
|
||
msgstr "Klistra in mix (förgrund)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:635
|
||
msgid "Paste Mix (background)"
|
||
msgstr "Klistra in mix (bakgrund)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:636
|
||
msgid "Paste Flood"
|
||
msgstr "Klistra in översvämning"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:637
|
||
msgid "Paste Overflow"
|
||
msgstr "Klistra in överflöd"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:638
|
||
msgid "Move cursor up"
|
||
msgstr "Flytta markören uppåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:639
|
||
msgid "Move cursor down"
|
||
msgstr "Flytta markören nedåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:640
|
||
msgid "Move cursor left"
|
||
msgstr "Flytta markören åt vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:641
|
||
msgid "Move cursor right"
|
||
msgstr "Flytta markören åt höger"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:642
|
||
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
|
||
msgstr "Flytta markören ett steg uppåt (åsidosätter redigeringssteg)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:643
|
||
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
|
||
msgstr "Flytta markören nedåt ett steg (åsidosätter redigeringssteg)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:644
|
||
msgid "Move cursor to previous channel"
|
||
msgstr "Flytta markören till föregående kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:645
|
||
msgid "Move cursor to next channel"
|
||
msgstr "Flytta markören till nästa kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:646
|
||
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
|
||
msgstr "Flytta markören till nästa kanal (överflöd)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:647
|
||
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
|
||
msgstr "Flytta markören till föregående kanal (överflöd)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:648
|
||
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
|
||
msgstr "Flytta markören till början av mönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:649
|
||
msgid "Move cursor to end of pattern"
|
||
msgstr "Flytta markören till slutet av mönstret"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:650
|
||
msgid "Move cursor up (coarse)"
|
||
msgstr "Flytta markören uppåt (i delar)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:651
|
||
msgid "Move cursor down (coarse)"
|
||
msgstr "Flytta markören nedåt (i delar)"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:652
|
||
msgid "Expand selection upwards"
|
||
msgstr "Expandera urvalet uppåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:653
|
||
msgid "Expand selection downwards"
|
||
msgstr "Expandera urvalet nedåt"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:654
|
||
msgid "Expand selection to the left"
|
||
msgstr "Expandera urvalet åt vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:655
|
||
msgid "Expand selection to the right"
|
||
msgstr "Expandera urvalet åt höger"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:656
|
||
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:657
|
||
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:658
|
||
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:659
|
||
msgid "Expand selection to end of pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:660
|
||
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:661
|
||
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:662
|
||
msgid "Move selection up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:663
|
||
msgid "Move selection down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:664
|
||
msgid "Move selection to previous channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:665
|
||
msgid "Move selection to next channel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:667
|
||
msgid "Pull delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:668
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Infoga"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:669
|
||
msgid "Mute channel at cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:670
|
||
msgid "Solo channel at cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:671
|
||
msgid "Unmute all channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:672
|
||
msgid "Go to next order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:673
|
||
msgid "Go to previous order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:674
|
||
msgid "Collapse channel at cursor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:675
|
||
msgid "Increase effect columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:676
|
||
msgid "Decrease effect columns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:677
|
||
msgid "Interpolate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:679
|
||
msgid "Invert values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:680
|
||
msgid "Flip selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:681
|
||
msgid "Collapse rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:682
|
||
msgid "Expand rows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:683
|
||
msgid "Collapse pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:684
|
||
msgid "Expand pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:685
|
||
msgid "Collapse song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:686
|
||
msgid "Expand song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:687
|
||
msgid "Set note input latch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:688
|
||
msgid "Change mobile scroll mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:689
|
||
msgid "Clear note input latch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:692
|
||
msgid "---Instrument list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:693
|
||
msgid "Add instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:694
|
||
msgid "Duplicate instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:695
|
||
msgid "Open instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:696
|
||
msgid "Open instrument (replace current)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:697
|
||
msgid "Save instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:698
|
||
msgid "Save instrument (.dmp)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:699
|
||
msgid "Move instrument up in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:700
|
||
msgid "Move instrument down in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:701
|
||
msgid "Delete instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:702
|
||
msgid "Edit instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:703
|
||
msgid "Instrument cursor up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:704
|
||
msgid "Instrument cursor down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:705
|
||
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:708
|
||
msgid "---Wavetable list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:709
|
||
msgid "Add wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:710
|
||
msgid "Duplicate wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:711
|
||
msgid "Open wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:712
|
||
msgid "Open wavetable (replace current)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:713
|
||
msgid "Save wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:714
|
||
msgid "Save wavetable (.dmw)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:715
|
||
msgid "Save wavetable (raw)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:716
|
||
msgid "Move wavetable up in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:717
|
||
msgid "Move wavetable down in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:718
|
||
msgid "Delete wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:719
|
||
msgid "Edit wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:720
|
||
msgid "Wavetable cursor up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:721
|
||
msgid "Wavetable cursor down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:722
|
||
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:725
|
||
msgid "---Sample list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:726
|
||
msgid "Add sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:727
|
||
msgid "Duplicate sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:728
|
||
msgid "Open sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:729
|
||
msgid "Open sample (replace current)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:730
|
||
msgid "Import raw sample data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:731
|
||
msgid "Import raw sample data (replace current)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:732
|
||
msgid "Save sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:733
|
||
msgid "Save sample (raw)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:734
|
||
msgid "Move sample up in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:735
|
||
msgid "Move sample down in list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:736
|
||
msgid "Delete sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:737
|
||
msgid "Edit sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:738
|
||
msgid "Sample cursor up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:739
|
||
msgid "Sample cursor down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:741 src/gui/sampleEdit.cpp:1339
|
||
msgid "Stop sample preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:742
|
||
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:743
|
||
msgid "Samples: Make me a drum kit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:746
|
||
msgid "---Sample editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:747
|
||
msgid "Sample editor mode: Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:748
|
||
msgid "Sample editor mode: Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:749
|
||
msgid "Sample editor: Cut"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:750
|
||
msgid "Sample editor: Copy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:751
|
||
msgid "Sample editor: Paste"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:752
|
||
msgid "Sample editor: Paste replace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:753
|
||
msgid "Sample editor: Paste mix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:754
|
||
msgid "Sample editor: Select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:755
|
||
msgid "Sample editor: Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:756
|
||
msgid "Sample editor: Resample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:757
|
||
msgid "Sample editor: Amplify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:758
|
||
msgid "Sample editor: Normalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:759
|
||
msgid "Sample editor: Fade in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:760
|
||
msgid "Sample editor: Fade out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:761
|
||
msgid "Sample editor: Apply silence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:762
|
||
msgid "Sample editor: Insert silence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:763
|
||
msgid "Sample editor: Delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:764
|
||
msgid "Sample editor: Trim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:765
|
||
msgid "Sample editor: Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:766
|
||
msgid "Sample editor: Invert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:767
|
||
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:768
|
||
msgid "Sample editor: Apply filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:769
|
||
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:770
|
||
msgid "Sample editor: Preview sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:771
|
||
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:772
|
||
msgid "Sample editor: Zoom in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:773
|
||
msgid "Sample editor: Zoom out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:774
|
||
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:775
|
||
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:776
|
||
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:777
|
||
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:780
|
||
msgid "---Orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:781
|
||
msgid "Previous order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:782
|
||
msgid "Next order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:783
|
||
msgid "Order cursor left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:784
|
||
msgid "Order cursor right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:785
|
||
msgid "Increase order value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:786
|
||
msgid "Decrease order value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:787
|
||
msgid "Switch order edit mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:788
|
||
msgid "Order: toggle alter entire row"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:789
|
||
msgid "Add order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:790
|
||
msgid "Duplicate order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:791
|
||
msgid "Deep clone order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:792
|
||
msgid "Copy current order to end of song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:793
|
||
msgid "Deep clone current order to end of song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:797
|
||
msgid "Replay order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:1392
|
||
msgid "All chips"
|
||
msgstr "Alla chips"
|
||
|
||
#: src/gui/guiConst.cpp:1396 src/gui/insEdit.cpp:6954 src/gui/insEdit.cpp:7204
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7458 src/gui/insEdit.cpp:7480
|
||
msgid "Special"
|
||
msgstr "Special"
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:103
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Alternativ"
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:106
|
||
msgid "Key layout:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:111
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:114
|
||
msgid "Continuous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:118
|
||
msgid "Value input pad:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:120
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:123
|
||
msgid "Replace piano"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:126
|
||
msgid "Split (automatic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:129
|
||
msgid "Split (always visible)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:133
|
||
msgid "Share play/edit offset/range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/piano.cpp:134
|
||
msgid "Read-only (can't input notes)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:654
|
||
msgid "Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:39
|
||
msgid "Cosine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:193
|
||
msgid "Rect. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:194
|
||
msgid "Abs. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:195
|
||
msgid "Quart. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:196
|
||
msgid "Squish. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:197
|
||
msgid "Abs. Squish. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:200
|
||
msgid "rectSquare"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:203
|
||
msgid "Rect. Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:204
|
||
msgid "Abs. Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:206
|
||
msgid "Cubed Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:207
|
||
msgid "Rect. Cubed Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:208
|
||
msgid "Abs. Cubed Saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:210
|
||
msgid "Cubed Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:211
|
||
msgid "Rect. Cubed Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:212
|
||
msgid "Abs. Cubed Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:213
|
||
msgid "Quart. Cubed Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:214
|
||
msgid "Squish. Cubed Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:215
|
||
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:218
|
||
msgid "Rect. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:219
|
||
msgid "Abs. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:220
|
||
msgid "Quart. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:221
|
||
msgid "Squish. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:222
|
||
msgid "Abs. Squish. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:224
|
||
msgid "Cubed Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:225
|
||
msgid "Rect. Cubed Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:226
|
||
msgid "Abs. Cubed Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:227
|
||
msgid "Quart. Cubed Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:228
|
||
msgid "Squish. Cubed Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:229
|
||
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413
|
||
msgid "no wavetable selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5223
|
||
msgid "select one..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5236 src/gui/insEdit.cpp:5243
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5245
|
||
msgid "Create New"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:487
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:491
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2687
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:498
|
||
msgid ""
|
||
"use a width of:\n"
|
||
"- any on Amiga/N163\n"
|
||
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
|
||
"Boy and WonderSwan\n"
|
||
"- 64 on FDS\n"
|
||
"- 128 on X1-010\n"
|
||
"any other widths will be scaled during playback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:512
|
||
msgid ""
|
||
"use a height of:\n"
|
||
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
|
||
"Envelope shape and N163\n"
|
||
"- 32 for PC Engine\n"
|
||
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
|
||
"- 256 for X1-010 and SCC\n"
|
||
"any other heights will be scaled during playback."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:578
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "Former"
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5879 src/gui/insEdit.cpp:6922
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6948 src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7048
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7150 src/gui/insEdit.cpp:7436 src/gui/insEdit.cpp:7472
|
||
msgid "Duty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:607
|
||
msgid "Exponent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:617
|
||
msgid "XOR Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:627
|
||
msgid "Amplitude/Phase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728
|
||
msgid "Op"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:683
|
||
msgid "Mult"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:685
|
||
msgid "FB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750
|
||
msgid "Connection Diagram"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:765
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:872
|
||
msgid "WaveTools"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:890
|
||
msgid "Scale X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:896
|
||
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:960
|
||
msgid "Scale Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:978
|
||
msgid "Offset X"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1000
|
||
msgid "Offset Y"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1017
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:996
|
||
msgid "Amplify"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1046
|
||
msgid "Normalize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1121
|
||
msgid "Reverse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1117
|
||
msgid "Half"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1127
|
||
msgid "Double"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1137
|
||
msgid "Convert Signed/Unsigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1167
|
||
msgid "Dec"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1171 src/gui/csPlayer.cpp:247
|
||
msgid "Hex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/waveEdit.cpp:1179
|
||
msgid "Signed/Unsigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: sample rate must be %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
|
||
msgid "no sample selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
|
||
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
|
||
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:259
|
||
msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:263
|
||
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
|
||
msgid "X1-010: samples can't loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:271
|
||
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:276
|
||
msgid "GA20: samples can't loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
|
||
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:290
|
||
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:300
|
||
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:302
|
||
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:305
|
||
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:309
|
||
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:318
|
||
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:321
|
||
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:328
|
||
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:331
|
||
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:335
|
||
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:344
|
||
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:353
|
||
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:357
|
||
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:362
|
||
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:371
|
||
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:374
|
||
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:378
|
||
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:386
|
||
msgid "MSM6295: samples can't loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
|
||
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:395
|
||
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:398
|
||
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:402
|
||
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:411
|
||
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:414
|
||
msgid ""
|
||
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
|
||
"ping-pong also on ES5506"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:444
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:447 src/gui/sampleEdit.cpp:933
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:453
|
||
msgid "Compat Rate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:457
|
||
msgid ""
|
||
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
|
||
"to an octave."
|
||
msgstr ""
|
||
"används i DefleMask-kompatibelt sampleläge (17xx), där samples mappas till "
|
||
"en oktav."
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:463
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:463 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6017
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:487 src/gui/sampleEdit.cpp:716
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:752
|
||
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:529
|
||
msgid "BRR emphasis"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:538
|
||
msgid ""
|
||
"this is a BRR sample.\n"
|
||
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:540
|
||
msgid ""
|
||
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
|
||
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:546
|
||
msgid "8-bit dither"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:554
|
||
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:695 src/gui/gui.cpp:2975
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:731 src/gui/gui.cpp:2983
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:841
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s\n"
|
||
"%d bytes free"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:843
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%s (%s)\n"
|
||
"%d bytes free"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:847
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"not enough memory for this sample!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:871
|
||
msgid "Edit mode: Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:880
|
||
msgid "Edit mode: Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:891 src/gui/sampleEdit.cpp:902
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:906
|
||
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:926 src/gui/sampleEdit.cpp:957
|
||
msgid "Resample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:951
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:956
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:961
|
||
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1010 src/gui/sampleEdit.cpp:1197
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1281
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1053
|
||
msgid "Fade in"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1060
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1065
|
||
msgid "Insert silence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1076
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1081
|
||
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1098
|
||
msgid "Apply silence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1112
|
||
msgid "Trim"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1135
|
||
msgid "Signed/unsigned exchange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1140
|
||
msgid "Apply filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1151
|
||
msgid "Cutoff:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1161 src/gui/insEdit.cpp:5895
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5898 src/gui/insEdit.cpp:6953 src/gui/insEdit.cpp:7216
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7478
|
||
msgid "Resonance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1167 src/gui/insEdit.cpp:6897
|
||
msgid "Power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1181
|
||
msgid "Low-pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1186
|
||
msgid "Band-pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1191
|
||
msgid "High-pass"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1262
|
||
msgid "Crossfade loop points"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1271
|
||
msgid "Number of samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1277
|
||
msgid "Linear <-> Equal power"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1283
|
||
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1286
|
||
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1332
|
||
msgid "Preview sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1346
|
||
msgid "Create instrument from sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1747
|
||
msgid "paste (replace)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1750
|
||
msgid "paste (mix)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1754 src/gui/gui.cpp:2769
|
||
msgid "select all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1758
|
||
msgid "set loop to selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1761
|
||
msgid "create wavetable from selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1767
|
||
msgid "Draw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1767
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1769
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d samples, %d bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1784
|
||
#, c-format
|
||
msgid " (%d-%d: %d samples)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1976
|
||
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123
|
||
msgid "Choose a System!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:179
|
||
msgid "Categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:210
|
||
msgid "no systems here yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:212
|
||
msgid "no results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:228
|
||
msgid "I'm feeling lucky"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:230
|
||
msgid "no categories available! what in the world."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/newSong.cpp:265
|
||
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/cursor.cpp:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:487
|
||
msgid ""
|
||
"Play demo songs?\n"
|
||
"- Down: Play current song\n"
|
||
"- Up: Play demo songs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:491
|
||
msgid ""
|
||
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
|
||
"\n"
|
||
"Controls:\n"
|
||
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
|
||
"Z - Special Esc - Quit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:496
|
||
msgid "GAME OVER"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:498
|
||
msgid "High Score!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:658
|
||
msgid "Welcome!"
|
||
msgstr "Välkommen!"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:661
|
||
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
|
||
msgstr ""
|
||
"välkommen till Furnace, den största chiptune-spåraren med öppen källkod!"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:665
|
||
msgid "here are some tips to get you started:"
|
||
msgstr "här är några tips för att komma i gång:"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:668
|
||
msgid ""
|
||
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
|
||
"- click on the pattern view to focus it\n"
|
||
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
|
||
"volume and effects\n"
|
||
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
|
||
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
|
||
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
|
||
"- hit enter to play/stop the song\n"
|
||
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
|
||
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
|
||
"increases; right click decreases)"
|
||
msgstr ""
|
||
"- lägg till ett instrument genom att klicka på + i Instrument\n"
|
||
"- klicka på mönstervyn för att fokusera den\n"
|
||
"- kanalkolumner har följande, i denna ordning: note, instrument, volym och "
|
||
"effekter\n"
|
||
"- tryck på mellanslagstangenten när du är på mönstret för att växla till "
|
||
"redigeringsläge\n"
|
||
"- klicka på mönstret eller använd piltangenterna för att flytta markören\n"
|
||
"- värden (instrument, volym, effekter och effektvärden) är i hexadecimala\n"
|
||
"- tryck på enter för att spela/stoppa låten\n"
|
||
"- utöka låten genom att lägga till fler beställningar i orderfönstret\n"
|
||
"- klicka på ordermatrisen för att ändra mönstren för en kanal (vänsterklicka "
|
||
"ökar; högerklick minskar)"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:680
|
||
msgid ""
|
||
"if you need help, you may:\n"
|
||
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
|
||
"- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
|
||
"discussions), the Furnace Discord (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) or Furnace "
|
||
"in Revolt (official: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"om du behöver hjälp kan du:\n"
|
||
"- läsa manualen (en fil som heter manual.pdf)\n"
|
||
"- be om hjälp i diskussioner (https://github.com/tildearrow/furnace/"
|
||
"diskussioner), Furnace Discord (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) eller Furnace "
|
||
"på Revolt (officiell: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:687
|
||
msgid ""
|
||
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: "
|
||
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
|
||
msgstr ""
|
||
"Om du hittar några problem, var noga med att rapportera dem! problemspåraren "
|
||
"finns här: https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
|
||
|
||
#: src/gui/tutorial.cpp:1428
|
||
#, c-format
|
||
msgid "STAGE %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/songInfo.cpp:32
|
||
msgid "Song Info##Song Information"
|
||
msgstr "Låtinformation"
|
||
|
||
#: src/gui/songInfo.cpp:50
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Låtförfattare"
|
||
|
||
#: src/gui/songInfo.cpp:60
|
||
msgid "Album"
|
||
msgstr "Album"
|
||
|
||
#: src/gui/songInfo.cpp:79
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "Auto"
|
||
|
||
#: src/gui/songInfo.cpp:100
|
||
msgid "Tuning (A-4)"
|
||
msgstr "Stämning (A-4)"
|
||
|
||
#: src/gui/grooves.cpp:38
|
||
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
|
||
msgstr "använd effekt 09xx för att välja ett spårmönster."
|
||
|
||
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4480
|
||
msgid "pattern"
|
||
msgstr "mönster"
|
||
|
||
#: src/gui/grooves.cpp:132
|
||
msgid "remove"
|
||
msgstr "ta bort"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4201
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
|
||
msgstr "Osparade ändringar! Spara ändringar innan du öppnar en annan fil?"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:52
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Osparade ändringar! Spara ändringar innan du öppnar säkerhetskopiering?"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4237 src/gui/gui.cpp:5025
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5063 src/gui/gui.cpp:5069 src/gui/gui.cpp:5657
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5681 src/gui/gui.cpp:5705 src/gui/gui.cpp:5729
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5753 src/gui/gui.cpp:5777
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error while saving file! (%s)"
|
||
msgstr "Fel när filen skulle sparas! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:189
|
||
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
|
||
msgstr "Fel vid sändning av begäran (MIDI-utgång inte konfigurerad?)"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:197
|
||
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
|
||
msgstr "Välj ett alternativ: (kan inte ångras!)"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:691 src/gui/doAction.cpp:720 src/gui/doAction.cpp:1593
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6091
|
||
msgid "too many instruments!"
|
||
msgstr "för många instrument!"
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:1124
|
||
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
|
||
msgstr "kunde inte klistra! se till att ditt sample är 8 eller 16-bit."
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:1628
|
||
msgid "select at least one sample!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/doAction.cpp:1630
|
||
msgid "maximum size is 256 samples!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:113
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:117
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
|
||
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:123
|
||
msgid "Burn Current Song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:141
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:148
|
||
msgid "start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:150
|
||
msgid "PC"
|
||
msgstr "PC"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:152
|
||
msgid "wait"
|
||
msgstr "vänta"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
|
||
msgid "SP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2733
|
||
msgid "note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2728
|
||
msgid "pitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:160
|
||
msgid "vol"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:162
|
||
msgid "vols"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:164
|
||
msgid "vib"
|
||
msgstr "vib"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:166
|
||
msgid "porta"
|
||
msgstr "porta"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:168
|
||
msgid "arp"
|
||
msgstr "arp"
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:203
|
||
msgid "Trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/csPlayer.cpp:244
|
||
msgid "Disassemble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1136 src/gui/gui.cpp:1140
|
||
msgid "the song is over!"
|
||
msgstr "låten har tagit slut!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1667
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Öppna fil"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1668 src/gui/gui.cpp:1798 src/gui/gui.cpp:1838
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1953 src/gui/gui.cpp:1962 src/gui/gui.cpp:1971
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2073 src/gui/gui.cpp:2093 src/gui/gui.cpp:2111
|
||
msgid "compatible files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1669 src/gui/gui.cpp:1743 src/gui/gui.cpp:1799
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1839 src/gui/gui.cpp:1851 src/gui/gui.cpp:1870
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2074 src/gui/gui.cpp:2084 src/gui/gui.cpp:2095
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2113
|
||
msgid "all files"
|
||
msgstr "alla filer"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1676
|
||
msgid "no backups made yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1681 src/gui/gui.cpp:1690 src/gui/gui.cpp:2130
|
||
msgid "Furnace song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1689
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "Spara fil"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1698 src/gui/gui.cpp:1708
|
||
msgid "Export DMF"
|
||
msgstr "Exportera DMF"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1699
|
||
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1709
|
||
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1726
|
||
msgid "Load Instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1727
|
||
msgid "all compatible files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1728 src/gui/gui.cpp:1777
|
||
msgid "Furnace instrument"
|
||
msgstr "Furnace-instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1729 src/gui/gui.cpp:1787
|
||
msgid "DefleMask preset"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1730
|
||
msgid "TFM Music Maker instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1731
|
||
msgid "VGM Music Maker instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1732
|
||
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1733
|
||
msgid "SoundBlaster instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1734
|
||
msgid "Wohlstand OPL instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1735
|
||
msgid "Wohlstand OPN instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1736
|
||
msgid "Gens KMod patch dump"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1737
|
||
msgid "BNK file (AdLib)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1738
|
||
msgid "FF preset bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1739
|
||
msgid "2612edit GYB preset bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1740
|
||
msgid "VOPM preset bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1741
|
||
msgid "Wohlstand WOPL bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1742
|
||
msgid "Wohlstand WOPN bank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:1786
|
||
msgid "Save Instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1797
|
||
msgid "Load Wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1809 src/gui/gui.cpp:1818 src/gui/gui.cpp:1827
|
||
msgid "Save Wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1810
|
||
msgid "Furnace wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1819
|
||
msgid "DefleMask wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1828
|
||
msgid "raw data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1837
|
||
msgid "Load Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1850
|
||
msgid "Load Raw Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1859
|
||
msgid "Save Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1860 src/gui/gui.cpp:1880 src/gui/gui.cpp:1890
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1900
|
||
msgid "Wave file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1869
|
||
msgid "Save Raw Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1879 src/gui/gui.cpp:1889 src/gui/gui.cpp:1899
|
||
msgid "Export Audio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1909
|
||
msgid "Export VGM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1910
|
||
msgid "VGM file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1919
|
||
msgid "Export ZSM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1920
|
||
msgid "ZSM file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1929 src/gui/gui.cpp:1939
|
||
msgid "Export Command Stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1930
|
||
msgid "text file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1940
|
||
msgid "binary file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1947 src/gui/gui.cpp:5376
|
||
msgid "Coming soon!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1970
|
||
msgid "Select Font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1979
|
||
msgid "Select Color File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1980 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:2008
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2017 src/gui/gui.cpp:2026 src/gui/gui.cpp:2035
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2053 src/gui/gui.cpp:2062
|
||
msgid "configuration files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1988
|
||
msgid "Select Keybind File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1997
|
||
msgid "Select Layout File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2044
|
||
msgid ".ini files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2007
|
||
msgid "Select User Presets File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2016
|
||
msgid "Select Settings File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2025
|
||
msgid "Export Colors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2034
|
||
msgid "Export Keybinds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2043
|
||
msgid "Export Layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2052
|
||
msgid "Export User Presets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2061
|
||
msgid "Export Settings"
|
||
msgstr "Exportera inställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2072
|
||
msgid "Load ROM"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2082
|
||
msgid "Play Command Stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2083
|
||
msgid "command stream"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2092
|
||
msgid "Open Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2112
|
||
msgid "another option"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2110
|
||
msgid "Open Test (Multi)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2129
|
||
msgid "Save Test"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2131
|
||
msgid "DefleMask module"
|
||
msgstr "DefleMask-modul"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2171
|
||
msgid "compression error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2183
|
||
msgid "zlib stream error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2205
|
||
msgid "zlib finish stream error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2316
|
||
msgid "everything OK"
|
||
msgstr "allt OK"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2334
|
||
msgid ""
|
||
"you have loaded a backup!\n"
|
||
"if you need to, please save it somewhere.\n"
|
||
"\n"
|
||
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
|
||
"Furnace will not save backups of backups."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2342 src/gui/gui.cpp:3743 src/gui/gui.cpp:4213
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
|
||
msgstr "Osparade ändringar! Spara ändringar innan du öppnar filen?"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2736
|
||
msgid "paste special..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2737
|
||
msgid "paste mix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2738
|
||
msgid "paste mix (background)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2739
|
||
msgid "paste with ins (foreground)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2741 src/gui/gui.cpp:2753 src/gui/gui.cpp:2963
|
||
msgid "no instruments available"
|
||
msgstr "inga instrument tillgängliga"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2751
|
||
msgid "paste with ins (background)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2763
|
||
msgid "paste flood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2764
|
||
msgid "paste overflow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2773
|
||
msgid "operation mask..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2780
|
||
msgid "pull delete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2784
|
||
msgid "insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2792
|
||
msgid "transpose (note)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2796
|
||
msgid "transpose (value)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2808 src/gui/gui.cpp:3052
|
||
msgid "invert values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2824
|
||
msgid "collapse/expand"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2829
|
||
msgid "input latch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2856
|
||
msgid ""
|
||
"&&: selected instrument\n"
|
||
"..: no instrument"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2910
|
||
msgid "Set"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2930
|
||
msgid "note up"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2931
|
||
msgid "note down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2932
|
||
msgid "octave up"
|
||
msgstr "oktav upp"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2933
|
||
msgid "octave down"
|
||
msgstr "oktav ner"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2935
|
||
msgid "values up"
|
||
msgstr "värden upp"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2936
|
||
msgid "values down"
|
||
msgstr "värden ner"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2937
|
||
msgid "values up (+16)"
|
||
msgstr "värden upp (+16)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2938
|
||
msgid "values down (-16)"
|
||
msgstr "värden ner (-16)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2941
|
||
msgid "transpose"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2949
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2954
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "Värden"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2961
|
||
msgid "change instrument..."
|
||
msgstr "byt instrument..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2974
|
||
msgid "gradient/fade..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:2991 src/gui/gui.cpp:3036
|
||
msgid "Nibble mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3000
|
||
msgid "Go ahead"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3006 src/gui/insEdit.cpp:7604
|
||
msgid "scale..."
|
||
msgstr "skala..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3011
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Skala"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3017 src/gui/insEdit.cpp:7632
|
||
msgid "randomize..."
|
||
msgstr "randomisera..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3018
|
||
msgid "Minimum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3027
|
||
msgid "Maximum"
|
||
msgstr "Minimum"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3056
|
||
msgid "flip selection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3059
|
||
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3068
|
||
msgid "collapse pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3069
|
||
msgid "expand pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3074
|
||
msgid "collapse song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3075
|
||
msgid "expand song"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3080
|
||
msgid "find/replace"
|
||
msgstr "hitta/ersätta"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3094 src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:7362
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could NOT save layout! %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3106
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could NOT load layout! %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:3568
|
||
msgid ""
|
||
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
|
||
"this means that:\n"
|
||
"\n"
|
||
"- software rendering is being used\n"
|
||
"- audio output may not work\n"
|
||
"- font loading is disabled\n"
|
||
"\n"
|
||
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
|
||
"font loading is one of these."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4053
|
||
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4191
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4192
|
||
msgid "new..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4199
|
||
msgid "open..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4206
|
||
msgid "open recent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4222
|
||
msgid "nothing here yet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4225
|
||
msgid "clear history"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4226
|
||
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4241
|
||
msgid "save as..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4246 src/gui/gui.cpp:4287
|
||
msgid "export audio..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4250 src/gui/gui.cpp:4291
|
||
msgid "export VGM..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4259 src/gui/gui.cpp:4300
|
||
msgid "export ZSM..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4269 src/gui/gui.cpp:4310
|
||
msgid "export Amiga validation data..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4274 src/gui/gui.cpp:4315
|
||
msgid "export text..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4278 src/gui/gui.cpp:4319
|
||
msgid "export command stream..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4282 src/gui/gui.cpp:4323
|
||
msgid "export .dmf..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4328
|
||
msgid "export..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4334
|
||
msgid "manage chips"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4338
|
||
msgid "add chip..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4343 src/gui/sysManager.cpp:138
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot add chip! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4355
|
||
msgid "configure chip..."
|
||
msgstr "konfigurera chip..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4365
|
||
msgid "change chip..."
|
||
msgstr "byt chip..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4367 src/gui/gui.cpp:4390
|
||
msgid "Preserve channel positions"
|
||
msgstr "Bevara kanalpositioner"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4379 src/gui/sysManager.cpp:109
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot change chip! (%s)"
|
||
msgstr "kan inte byta chip! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4388
|
||
msgid "remove chip..."
|
||
msgstr "ta bort chip..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4394
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot remove chip! (%s)"
|
||
msgstr "kan inte ta bort chip! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4408
|
||
msgid "open built-in assets directory"
|
||
msgstr "öppna den inbyggda tillgångskatalogen"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4414
|
||
msgid "restore backup"
|
||
msgstr "återställa säkerhetskopia"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4418
|
||
msgid "exit..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4426
|
||
msgid "edit"
|
||
msgstr "redigera"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4434
|
||
msgid "clear..."
|
||
msgstr "rensa"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4439
|
||
msgid "settings"
|
||
msgstr "inställningar"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4441
|
||
msgid "full screen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4445
|
||
msgid "lock layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4448
|
||
msgid "pattern visualizer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4454
|
||
msgid "reset layout"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4458
|
||
msgid "switch to mobile view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4462
|
||
msgid "user systems..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4465
|
||
msgid "settings..."
|
||
msgstr "inställningar..."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4471
|
||
msgid "Window"
|
||
msgstr "Fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4471
|
||
msgid "window"
|
||
msgstr "fönster"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4472
|
||
msgid "song"
|
||
msgstr "låt"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4473
|
||
msgid "song comments"
|
||
msgstr "låtkommentar"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4474
|
||
msgid "song information"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4475
|
||
msgid "subsongs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4477
|
||
msgid "channels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4478
|
||
msgid "chip manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4479
|
||
msgid "orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4481
|
||
msgid "pattern manager"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4482
|
||
msgid "mixer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4483
|
||
msgid "compatibility flags"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4486 src/gui/gui.cpp:4488
|
||
msgid "assets"
|
||
msgstr "tillgångar"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4490
|
||
msgid "instruments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4491
|
||
msgid "samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4492
|
||
msgid "wavetables"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4495
|
||
msgid "instrument editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4496
|
||
msgid "sample editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4497
|
||
msgid "wavetable editor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4500
|
||
msgid "visualizers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4501
|
||
msgid "oscilloscope (master)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4502
|
||
msgid "oscilloscope (per-channel)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4503
|
||
msgid "oscilloscope (X-Y)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4504
|
||
msgid "volume meter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4507
|
||
msgid "tempo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4508
|
||
msgid "clock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4509
|
||
msgid "grooves"
|
||
msgstr "grooves"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4510
|
||
msgid "speed"
|
||
msgstr "hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4514
|
||
msgid "log viewer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4515
|
||
msgid "register view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4516
|
||
msgid "statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4517
|
||
msgid "memory composition"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4521 src/gui/gui.cpp:4529
|
||
msgid "effect list"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4522
|
||
msgid "play/edit controls"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4523
|
||
msgid "piano/input pad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4524
|
||
msgid "spoiler"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4528
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4528
|
||
msgid "help"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4530
|
||
msgid "debug menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4531
|
||
msgid "inspector"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4532
|
||
msgid "panic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4533
|
||
msgid "about..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4548
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Speed %d:%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4550
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Speed %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4552
|
||
msgid "| Groove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4555
|
||
#, c-format
|
||
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4558
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Order %.2X/%.2X "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4560
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Order %d/%d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Row %.2X/%.2X "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "| Row %d/%d "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4569
|
||
msgid "| "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4572
|
||
msgid "Don't you have anything better to do?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4582
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d year "
|
||
msgid_plural "%d years "
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d month "
|
||
msgid_plural "%d months "
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4584
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d day "
|
||
msgid_plural "%d days "
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4609
|
||
msgid "Note off (cut)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4611
|
||
msgid "Note off (release)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4613
|
||
msgid "Macro release only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4615
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Note on: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4623
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ins %d: <invalid>"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4626
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Ins %d: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4635
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4660
|
||
msgid "| modified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4825 src/gui/gui.cpp:4828
|
||
msgid "System File Dialog Pending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4941
|
||
msgid ""
|
||
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
|
||
"to:\n"
|
||
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
|
||
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
|
||
"\n"
|
||
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4944
|
||
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:4946
|
||
msgid ""
|
||
"Zenity/KDialog not available!\n"
|
||
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
|
||
"General."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5082
|
||
msgid ""
|
||
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
|
||
"supported:\n"
|
||
"- FM (OPN)\n"
|
||
"- SN76489/Sega PSG\n"
|
||
"- Game Boy\n"
|
||
"- PC Engine\n"
|
||
"- NES\n"
|
||
"- C64\n"
|
||
"- FM (OPLL)\n"
|
||
"- FDS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5110
|
||
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
|
||
msgstr "det uppstod några fel när samples laddades:\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5155 src/gui/gui.cpp:6339
|
||
msgid "...but you haven't selected a sample!"
|
||
msgstr "...men du har inte valt någon sample!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5170 src/gui/gui.cpp:5179
|
||
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
|
||
msgstr "kunde ej spara sample! öppna loggvisaren för mer information."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5198
|
||
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
|
||
msgstr "det fanns några varningar/fel när instrument laddades:\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
|
||
msgstr "> %s: kan ej ladda instrumentet! (%s)\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5222 src/gui/gui.cpp:5276
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load instrument! (%s)"
|
||
msgstr "kan ej ladda instrumentet! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5228
|
||
msgid ""
|
||
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
|
||
"you are entitled to a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
"grattis! du lyckades inte ladda någonting.\n"
|
||
"du har rätt till en buggrapport."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5269 src/gui/gui.cpp:6243
|
||
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
|
||
msgstr "...men du har inte valt ett instrument!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5281
|
||
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
|
||
msgstr "det uppstod några fel när wavetables laddades:\n"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5290 src/gui/gui.cpp:5300 src/gui/gui.cpp:5319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
|
||
msgstr "kan ej ladda wavetable! (%s)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5327
|
||
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
|
||
msgstr "...men du har inte valt ett wavetable!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5342 src/gui/gui.cpp:5363 src/gui/gui.cpp:5387
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5408
|
||
msgid "could not open file!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5350
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write VGM! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5371
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not write ZSM! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5395
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write text! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5416
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not write command stream! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5440
|
||
msgid "could not import user presets!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5445 src/gui/gui.cpp:5462
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not import user presets! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5483
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You opened: %s"
|
||
msgstr "Du öppnade: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5486
|
||
msgid "You opened:"
|
||
msgstr "Du öppnade:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5494
|
||
#, c-format
|
||
msgid "You saved: %s"
|
||
msgstr "Du sparade: %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5510 src/gui/gui.cpp:5645 src/gui/gui.cpp:5646
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Varning"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5515 src/gui/gui.cpp:5636 src/gui/gui.cpp:5637
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7520
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fel"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5520 src/gui/gui.cpp:6177 src/gui/gui.cpp:6178
|
||
msgid "Select Instrument"
|
||
msgstr "Välj instrument"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5525 src/gui/gui.cpp:6256 src/gui/gui.cpp:6257
|
||
msgid "Import Raw Sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5540 src/gui/gui.cpp:5593 src/gui/gui.cpp:5594
|
||
msgid "Rendering..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5595
|
||
msgid "Please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5596
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5638
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5650 src/gui/gui.cpp:5674 src/gui/gui.cpp:5698
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5722 src/gui/gui.cpp:5746 src/gui/gui.cpp:5770
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5818 src/gui/gui.cpp:5829
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:5995 src/gui/gui.cpp:6017
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6032 src/gui/gui.cpp:6043
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5868
|
||
msgid "Erasing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5871
|
||
msgid "All subsongs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5878
|
||
msgid "Current subsong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5945
|
||
msgid "Optimization"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5948 src/gui/patManager.cpp:36
|
||
msgid "De-duplicate patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5957
|
||
msgid "Remove unused instruments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5970
|
||
msgid "Remove unused samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:5987
|
||
msgid "Never mind! Cancel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6066
|
||
msgid "Drum kit mode:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6070
|
||
msgid "12 samples per octave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6075
|
||
msgid "Starting octave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6095
|
||
msgid "Drum Kit"
|
||
msgstr "Trumset"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6181
|
||
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
|
||
msgstr "detta är en instrumentbank! välj vilken du vill använda:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6184
|
||
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
|
||
msgstr "detta är en instrumentbank! välj vilka som ska laddas:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6258
|
||
msgid "Data type:"
|
||
msgstr "Datatyp:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6285
|
||
msgid "(will be mixed down to mono)"
|
||
msgstr "(kommer att mixas ner till mono)"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6286
|
||
msgid "Unsigned"
|
||
msgstr "Osignerad"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6290
|
||
msgid "Big endian"
|
||
msgstr "Stor endian"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6298
|
||
msgid "Swap nibbles"
|
||
msgstr "Byta nibbles"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6302
|
||
msgid "Swap words"
|
||
msgstr "Byta ord"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6306
|
||
msgid "Encoding:"
|
||
msgstr "Kodning:"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6319
|
||
msgid "Reverse bit order"
|
||
msgstr "Omvänd bitordning"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6361
|
||
msgid "Error! No string provided!"
|
||
msgstr "Fel! Ingen sträng tillhandahålls!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6683
|
||
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
|
||
msgstr ""
|
||
"det verkar som jag inte kunde ladda dessa typsnitt. någon inställning du kan "
|
||
"kontrollera?"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6863 src/gui/gui.cpp:6971
|
||
msgid ""
|
||
"could not init renderer!\n"
|
||
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
|
||
msgstr ""
|
||
”kunde inte starta renderaren\n"
|
||
”faller tillbaka till mjukvarurendering. vänligen starta om Furnace.”
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6865 src/gui/gui.cpp:6973
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"could not init renderer! %s\n"
|
||
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
|
||
msgstr ""
|
||
”kunde inte starta renderaren! %s\n”
|
||
”faller tillbaka till mjukvarurendering. starta om Furnace.”
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6870 src/gui/gui.cpp:6978
|
||
msgid "could not init renderer!"
|
||
msgstr "kunde inte starta renderaren!"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6881
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not open window! %s"
|
||
msgstr "kunde inte öppna fönstret! %s"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:6886
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7034
|
||
msgid "Size column to fit###SizeOne"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7036
|
||
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7038
|
||
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7040
|
||
msgid "Reset order###ResetOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7042
|
||
msgid "(Main menu bar)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7044
|
||
msgid "(Popup)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7046
|
||
msgid "(Untitled)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7048
|
||
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7052
|
||
msgid "LocaleSettings: ccjk"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/gui.cpp:7564
|
||
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:42
|
||
msgid "Preserve channel order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:44
|
||
msgid "Clone channel data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:46
|
||
msgid "Clone at end"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:56
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:69
|
||
msgid "(drag to swap chips)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:90
|
||
msgid "Clone##SysDup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:92
|
||
#, c-format
|
||
msgid "cannot clone chip! (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:98
|
||
msgid "Change##SysChange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/sysManager.cpp:120
|
||
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
|
||
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta chip?"
|
||
|
||
#: src/gui/patManager.cpp:43
|
||
msgid "Re-arrange patterns"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/patManager.cpp:50
|
||
msgid "Sort orders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/patManager.cpp:57
|
||
msgid "Make patterns unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/patManager.cpp:103
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pattern %.2X\n"
|
||
"- not allocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/patManager.cpp:105
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Pattern %.2X\n"
|
||
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
|
||
"\n"
|
||
"right-click to erase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:39
|
||
msgid "Down Down Down"
|
||
msgstr "Ner ner ner"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:40
|
||
msgid "Down."
|
||
msgstr "Ner."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:41
|
||
msgid "Down Up Down Up"
|
||
msgstr "Ner upp ner upp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:42
|
||
msgid "Down UP"
|
||
msgstr "Ner UPP"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:43
|
||
msgid "Up Up Up"
|
||
msgstr "Upp upp upp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:44
|
||
msgid "Up."
|
||
msgstr "Upp."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:45
|
||
msgid "Up Down Up Down"
|
||
msgstr "Upp ner upp ner"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:46
|
||
msgid "Up DOWN"
|
||
msgstr "Upp NER"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritm"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Återkoppling"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "LFO > Freq"
|
||
msgstr "LFO > Frekv."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "LFO > Amp"
|
||
msgstr "LFO > Amp."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Decay 2"
|
||
msgstr "Decay 2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "EnvScale"
|
||
msgstr "ADSR-skala"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Multiplier"
|
||
msgstr "Multiplikator"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Detune 2"
|
||
msgstr "Detune 2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "AM"
|
||
msgstr "AM"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5438 src/gui/insEdit.cpp:6516
|
||
msgid "AM Depth"
|
||
msgstr "AM-djup"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Vibrato Depth"
|
||
msgstr "Vibratodjup"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Sustained"
|
||
msgstr "Sustained"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Level Scaling"
|
||
msgstr "Nivåskalning"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Vibrato"
|
||
msgstr "Vibrato"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Scale Rate"
|
||
msgstr "Skalhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "OP2 Half Sine"
|
||
msgstr "OP2 halvsinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "OP1 Half Sine"
|
||
msgstr "OP1 halvsinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "EnvShift"
|
||
msgstr "ADSR-skift"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Reverb"
|
||
msgstr "Reverb"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "Fine"
|
||
msgstr "Fin"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "LFO2 > Freq"
|
||
msgstr "LFO2 > Frekv."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:50
|
||
msgid "LFO2 > Amp"
|
||
msgstr "LFO2 > Amp."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7391
|
||
msgid "OP4 Noise Mode"
|
||
msgstr "OP4 brusläge"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:57
|
||
msgid "Envelope Delay"
|
||
msgstr "ADSR-delay"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70
|
||
msgid "Output Level"
|
||
msgstr "Utgångsnivå"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:59
|
||
msgid "Modulation Input Level"
|
||
msgstr "Moduleringsingångsnivå"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:60
|
||
msgid "Left Output"
|
||
msgstr "Vänster utgång"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:61
|
||
msgid "Right Output"
|
||
msgstr "Höger utgång"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:62
|
||
msgid "Coarse Tune (semitones)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:64
|
||
msgid "Fixed Frequency Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:69
|
||
msgid "Env. Delay"
|
||
msgstr "ADSR-delay"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:71
|
||
msgid "ModInput"
|
||
msgstr "ModIngång"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:72
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Vänster"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:73
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Höger"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:74
|
||
msgid "Tune"
|
||
msgstr "Stämma"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:76 src/gui/insEdit.cpp:610 src/gui/insEdit.cpp:3792
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4554 src/gui/insEdit.cpp:4848
|
||
msgid "Fixed"
|
||
msgstr "Fast"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:156
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Användare"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:99
|
||
msgid "1. Violin"
|
||
msgstr "1. Violin"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158
|
||
msgid "2. Guitar"
|
||
msgstr "2. Gitarr"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159
|
||
msgid "3. Piano"
|
||
msgstr "3. Piano"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160
|
||
msgid "4. Flute"
|
||
msgstr "4. Flöjt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161
|
||
msgid "5. Clarinet"
|
||
msgstr "5. Klarinett"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:104
|
||
msgid "6. Oboe"
|
||
msgstr "6. Oboe"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:163
|
||
msgid "7. Trumpet"
|
||
msgstr "7. Trumpet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:106
|
||
msgid "8. Organ"
|
||
msgstr "8. Organ"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:107
|
||
msgid "9. Horn"
|
||
msgstr "9. Horn"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:108
|
||
msgid "10. Synth"
|
||
msgstr "10. Synt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:109
|
||
msgid "11. Harpsichord"
|
||
msgstr "11. Cembalo"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148
|
||
msgid "12. Vibraphone"
|
||
msgstr "12. Vibrafon"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:111
|
||
msgid "13. Synth Bass"
|
||
msgstr "13. Syntbas"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:112
|
||
msgid "14. Acoustic Bass"
|
||
msgstr "14. Akustisk bas"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:113
|
||
msgid "15. Electric Guitar"
|
||
msgstr "15. Elgitarr"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3176
|
||
msgid "Drums"
|
||
msgstr "Trummor"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:118
|
||
msgid "1. Electric String"
|
||
msgstr "1. Elektrisk stråkin"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:119
|
||
msgid "2. Bow wow"
|
||
msgstr "2. Bow wow"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139
|
||
msgid "3. Electric Guitar"
|
||
msgstr "3. Elgitarr"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:121
|
||
msgid "4. Organ"
|
||
msgstr "4. Organ"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:123
|
||
msgid "6. Saxophone"
|
||
msgstr "6. Saxofon"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:125
|
||
msgid "8. Street Organ"
|
||
msgstr "8. Gatuorgel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:126
|
||
msgid "9. Synth Brass"
|
||
msgstr "9. Syntmässing"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:127
|
||
msgid "10. Electric Piano"
|
||
msgstr "10. Elektriskt piano"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:128
|
||
msgid "11. Bass"
|
||
msgstr "11. Bas"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:130
|
||
msgid "13. Chime"
|
||
msgstr "13. Klockspel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:131
|
||
msgid "14. Tom Tom II"
|
||
msgstr "14. Tom Tom II"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:132
|
||
msgid "15. Noise"
|
||
msgstr "15. Brus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:137
|
||
msgid "1. Strings"
|
||
msgstr "1. Stråkinstrument"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:140
|
||
msgid "4. Electric Piano"
|
||
msgstr "4. Elektriskt piano"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:141
|
||
msgid "5. Flute"
|
||
msgstr "5. Flöjt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:142
|
||
msgid "6. Marimba"
|
||
msgstr "6. Marimba"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:144
|
||
msgid "8. Harmonica"
|
||
msgstr "8. Munspel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:145
|
||
msgid "9. Tuba"
|
||
msgstr "9. Tuba"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:146
|
||
msgid "10. Synth Brass"
|
||
msgstr "10. Syntmässing"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:147
|
||
msgid "11. Short Saw"
|
||
msgstr "11. Kortsåg"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:149
|
||
msgid "13. Electric Guitar 2"
|
||
msgstr "13. Elgitarr 2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:150
|
||
msgid "14. Synth Bass"
|
||
msgstr "14. Syntbas"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:151
|
||
msgid "15. Sitar"
|
||
msgstr "15. Sitar"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:157
|
||
msgid "1. Bell"
|
||
msgstr "1. Klocka"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:162
|
||
msgid "6. Rattling Bell"
|
||
msgstr "6. Rasslande klocka"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:164
|
||
msgid "8. Reed Organ"
|
||
msgstr "8. Räfflad orgel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:165
|
||
msgid "9. Soft Bell"
|
||
msgstr "9. Mjukklocka"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:166
|
||
msgid "10. Xylophone"
|
||
msgstr "10. Xylofon"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:167
|
||
msgid "11. Vibraphone"
|
||
msgstr "11. Vibrafon"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:168
|
||
msgid "12. Brass"
|
||
msgstr "12. Mässing"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:169
|
||
msgid "13. Bass Guitar"
|
||
msgstr "13. Basgitarr"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:170
|
||
msgid "14. Synth"
|
||
msgstr "14. Synt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:171
|
||
msgid "15. Chorus"
|
||
msgstr "15. Kör"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189
|
||
msgid "Half Sine"
|
||
msgstr "Halvsinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190
|
||
msgid "Absolute Sine"
|
||
msgstr "Absolut sinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:180
|
||
msgid "Quarter Sine"
|
||
msgstr "Kvartal sinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203
|
||
msgid "Squished Sine"
|
||
msgstr "Pressad sinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:205
|
||
msgid "Squished AbsSine"
|
||
msgstr "Pressad abs. sinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:195
|
||
msgid "Derived Square"
|
||
msgstr "Härledd kvadrat"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:191
|
||
msgid "Pulse Sine"
|
||
msgstr "Pulssinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:192
|
||
msgid "Sine (Even Periods)"
|
||
msgstr "Sinus (jämna perioder)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:193
|
||
msgid "AbsSine (Even Periods)"
|
||
msgstr "Absolut sinus (jämna perioder)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:201
|
||
msgid "Cut Sine"
|
||
msgstr "Skärsinus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:202
|
||
msgid "Cut Triangle"
|
||
msgstr "Skärtriangel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:204
|
||
msgid "Squished Triangle"
|
||
msgstr "Pressad triangel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:206
|
||
msgid "Squished AbsTriangle"
|
||
msgstr "Pressad abs. triangel"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:224
|
||
msgid "Noise disabled"
|
||
msgstr "Brus inaktiverat"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:225
|
||
msgid "Square + noise"
|
||
msgstr "Kvadrat + brus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:226
|
||
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
|
||
msgstr "Ringmod från OP3 + brus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:227
|
||
msgid ""
|
||
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
|
||
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
|
||
msgstr ""
|
||
”Ringmod från OP3 + dubbel tonhöjd ModIngång\n”
|
||
”VARNING - har emuleringsproblem; kan komma att ändras”
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:232
|
||
msgid "Bitwise AND"
|
||
msgstr "Bitwise LOGISKT OCH"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:233
|
||
msgid "Bitwise OR"
|
||
msgstr "Bitwise LOGISKT ELLER"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:234
|
||
msgid "Bitwise XOR"
|
||
msgstr "Bitwise XOR"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390
|
||
msgid "gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:240 src/gui/insEdit.cpp:391
|
||
msgid "sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:392
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:327
|
||
msgid "How did you even"
|
||
msgstr "Hur kunde du ens"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:335
|
||
msgid "triangle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:336 src/gui/insEdit.cpp:5821
|
||
msgid "saw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:337 src/gui/insEdit.cpp:5827
|
||
msgid "pulse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:338 src/gui/insEdit.cpp:344 src/gui/insEdit.cpp:373
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:424 src/gui/insEdit.cpp:429 src/gui/insEdit.cpp:5833
|
||
msgid "noise"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:343
|
||
msgid "tone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:345
|
||
msgid "envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:350
|
||
msgid "hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:351
|
||
msgid "alternate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:352 src/gui/insEdit.cpp:364
|
||
msgid "direction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:353 src/gui/insEdit.cpp:436
|
||
msgid "enable"
|
||
msgstr "aktivera"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:357 src/gui/insEdit.cpp:368
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "aktiverad"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:361
|
||
msgid "mirror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:365
|
||
msgid "resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:366
|
||
msgid "fixed"
|
||
msgstr "fast"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:367
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:374
|
||
msgid "echo"
|
||
msgstr "eko"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:375
|
||
msgid "pitch mod"
|
||
msgstr "tonhöjdsmod."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:376 src/gui/insEdit.cpp:508
|
||
msgid "invert right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:377 src/gui/insEdit.cpp:509
|
||
msgid "invert left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:382 src/gui/insEdit.cpp:5905
|
||
msgid "low"
|
||
msgstr "låg"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:383 src/gui/insEdit.cpp:5911
|
||
msgid "band"
|
||
msgstr "band"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:384 src/gui/insEdit.cpp:5917
|
||
msgid "high"
|
||
msgstr "hög"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:385 src/gui/insEdit.cpp:5924
|
||
msgid "ch3off"
|
||
msgstr "k3av"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:393
|
||
msgid "test"
|
||
msgstr "test"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:398
|
||
msgid "15KHz"
|
||
msgstr "15KHz"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:399
|
||
msgid "filter 2+4"
|
||
msgstr "filter 2+4"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:400
|
||
msgid "filter 1+3"
|
||
msgstr "filter 1+3"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:401
|
||
msgid "16-bit 3+4"
|
||
msgstr "16-bit 3+4"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:402
|
||
msgid "16-bit 1+2"
|
||
msgstr "16-bit 1+2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:403
|
||
msgid "high3"
|
||
msgstr "hög3"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:404
|
||
msgid "high1"
|
||
msgstr "hög1"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:405
|
||
msgid "poly9"
|
||
msgstr "poly9"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:414
|
||
msgid "16'"
|
||
msgstr "16'"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:415
|
||
msgid "8'"
|
||
msgstr "8'"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:416
|
||
msgid "4'"
|
||
msgstr "4'"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:417
|
||
msgid "2'"
|
||
msgstr "2'"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:418
|
||
msgid "sustain"
|
||
msgstr "sustain"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:423
|
||
msgid "square"
|
||
msgstr "kvadrat"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:431
|
||
msgid "surround"
|
||
msgstr "surround"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:437
|
||
msgid "oneshot"
|
||
msgstr "oneshot"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:438
|
||
msgid "split L/R"
|
||
msgstr "dela L/R"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:439
|
||
msgid "HinvR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:440
|
||
msgid "VinvR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:441
|
||
msgid "HinvL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:442
|
||
msgid "VinvL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:476
|
||
msgid "ring mod"
|
||
msgstr "ringmod"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:448
|
||
msgid "low pass"
|
||
msgstr "lågpass"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:475
|
||
msgid "high pass"
|
||
msgstr "högpass"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:450
|
||
msgid "band pass"
|
||
msgstr "bandpass"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:459
|
||
msgid "enable tap B"
|
||
msgstr "aktivera tap-B"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:460
|
||
msgid "AM with slope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:465
|
||
msgid "invert B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:466
|
||
msgid "invert A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:467
|
||
msgid "reset B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:468
|
||
msgid "reset A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:469
|
||
msgid "clip B"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:470
|
||
msgid "clip A"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:477
|
||
msgid "swap counters (noise)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:478
|
||
msgid "low pass (noise)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:485
|
||
msgid "rear right"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:486
|
||
msgid "rear left"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:491
|
||
msgid "on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:496
|
||
msgid "k1 slowdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:497
|
||
msgid "k2 slowdown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:502
|
||
msgid "pause"
|
||
msgstr "paus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:503
|
||
msgid "reverse"
|
||
msgstr "omvänd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:521
|
||
msgid "Subtract"
|
||
msgstr "Subtrahera"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:522
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Genomsnitt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:523 src/gui/insEdit.cpp:2037
|
||
msgid "Phase"
|
||
msgstr "Fas"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:524
|
||
msgid "Chorus"
|
||
msgstr "Kör"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:528
|
||
msgid "None (dual)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:529
|
||
msgid "Wipe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:531
|
||
msgid "Fade (ping-pong)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:532
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:533
|
||
msgid "Negative Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:534
|
||
msgid "Slide"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:535
|
||
msgid "Mix Chorus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:536
|
||
msgid "Phase Modulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:541
|
||
msgid "Sweep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:542 src/gui/insEdit.cpp:552
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:553
|
||
msgid "Wait for Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:545 src/gui/insEdit.cpp:555
|
||
msgid "Loop until Release"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:549
|
||
msgid "Volume Sweep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:550
|
||
msgid "Frequency Sweep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:551
|
||
msgid "Cutoff Sweep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:6604
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:560 src/gui/insEdit.cpp:6608
|
||
msgid "Decrease (linear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:6612
|
||
msgid "Decrease (logarithmic)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:562 src/gui/insEdit.cpp:6616
|
||
msgid "Increase (linear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:6620
|
||
msgid "Increase (bent line)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:611
|
||
msgid "Relative"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:616
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: +%d (exponential)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:619
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: +%d (linear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:622
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: -%d (exponential)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: -%d (linear)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:627
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d: %d (direct)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:660
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1610
|
||
msgid ""
|
||
"left click to restart\n"
|
||
"middle click to pause\n"
|
||
"right click to see algorithm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1620
|
||
msgid ""
|
||
"left click to configure TL scaling\n"
|
||
"right click to see FM preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1624
|
||
msgid "right click to see FM preview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1639
|
||
msgid "operator level changes with volume?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1648
|
||
msgid "AUTO##OPKVS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1650
|
||
msgid "NO##OPKVS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1652
|
||
msgid "YES##OPKVS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1900 src/gui/insEdit.cpp:2005
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1940
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1949
|
||
msgid "SusTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:1969
|
||
msgid "SusDecay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2047
|
||
msgid "Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2100
|
||
msgid "Macro type: Sequence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2103
|
||
msgid "Macro type: ADSR"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2106
|
||
msgid "Macro type: LFO"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2109
|
||
msgid "Macro type: What's going on here?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2122
|
||
msgid "Delay/Step Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2125
|
||
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2129
|
||
msgid "Delay##IMacroDelay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2142
|
||
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2144
|
||
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2393
|
||
msgid "StepLen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2401
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2425
|
||
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2428
|
||
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2589
|
||
msgid "(copying)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2591
|
||
msgid "(swapping)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2595
|
||
msgid ""
|
||
"- drag to swap operator\n"
|
||
"- shift-drag to copy operator"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2632
|
||
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2633
|
||
msgid "click here to enable them."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2644
|
||
msgid "none selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2657
|
||
msgid "Use sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2659
|
||
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2681
|
||
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2681
|
||
msgid "Use wavetable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2708
|
||
msgid "Use sample map"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2730
|
||
msgid "delta"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:2736
|
||
msgid "sample name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3001
|
||
msgid "set entire map to this pitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3009
|
||
msgid "set entire map to this delta counter value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3018
|
||
msgid "set entire map to this note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3027
|
||
msgid "set entire map to this sample"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3037
|
||
msgid "reset pitches"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3042
|
||
msgid "clear delta counter values"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3048
|
||
msgid "reset notes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3054
|
||
msgid "clear map samples"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3148
|
||
msgid "Request from TX81Z"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3234
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3286
|
||
msgid "Fixed frequency mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3288
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
|
||
"note."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3296
|
||
msgid "Drum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3298 src/gui/insEdit.cpp:3798 src/gui/insEdit.cpp:3904
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4404 src/gui/insEdit.cpp:4468 src/gui/insEdit.cpp:5068
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5518
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3300 src/gui/insEdit.cpp:3803 src/gui/insEdit.cpp:3909
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4993 src/gui/insEdit.cpp:5079 src/gui/insEdit.cpp:5519
|
||
msgid "FreqNum"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3303
|
||
msgid "Snare/Hi-hat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3304
|
||
msgid "Tom/Top"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3314
|
||
msgid "Volume##TL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3316
|
||
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3626
|
||
msgid "Env"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:3980 src/gui/insEdit.cpp:4346 src/gui/insEdit.cpp:4396
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5104
|
||
msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4079 src/gui/insEdit.cpp:4788
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Envelope 2 (kick only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4084
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operator %d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4414
|
||
msgid "Freq"
|
||
msgstr "Frekv."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4443
|
||
msgid "Only on YM2151 (OPM)"
|
||
msgstr "Endast på YM2151 (OPM)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4466
|
||
msgid "Blk"
|
||
msgstr "Blk"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4479
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4481
|
||
msgid "Frequency (F-Num)"
|
||
msgstr "Frekvens (F-Num)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:4833
|
||
msgid "SSG On"
|
||
msgstr "SSG på"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5206 src/gui/insEdit.cpp:5207
|
||
msgid "waiting..."
|
||
msgstr "väntar..."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5210 src/gui/insEdit.cpp:5211
|
||
msgid "no instrument selected"
|
||
msgstr "inget instrument valt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5393
|
||
msgid ""
|
||
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
|
||
msgstr "inga av de nuvarande chips kan spela denna typ av instrument!"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5413
|
||
msgid "FM Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5435 src/gui/insEdit.cpp:5440
|
||
msgid "LFO Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5439 src/gui/insEdit.cpp:6514
|
||
msgid "PM Depth"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5441
|
||
msgid "LFO Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5444
|
||
msgid "OpMask"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5446
|
||
msgid "AM Depth 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5447
|
||
msgid "PM Depth 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5448
|
||
msgid "LFO2 Speed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5449
|
||
msgid "LFO2 Shape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5458
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Operator Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5460
|
||
#, c-format
|
||
msgid "OP%d Macros"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5521
|
||
msgid "Op. Arpeggio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5522
|
||
msgid "Op. Pitch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5531
|
||
msgid "Op. Panning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5558
|
||
msgid "Use software envelope"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5559
|
||
msgid "Initialize envelope on every note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5560
|
||
msgid "Double wave length (GBA only)"
|
||
msgstr "Dubbel våglängd (endast GBA)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5589 src/gui/insEdit.cpp:5666
|
||
msgid "Sound Length"
|
||
msgstr "Ljudlängd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5592 src/gui/insEdit.cpp:5666
|
||
msgid "Infinity"
|
||
msgstr "Oändlighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5596
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Riktning"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5599 src/gui/insEdit.cpp:5669 src/gui/insEdit.cpp:5697
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6008 src/gui/insEdit.cpp:6051
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Upp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5604 src/gui/insEdit.cpp:5674 src/gui/insEdit.cpp:5702
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6013 src/gui/insEdit.cpp:6056
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ner"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5620 src/gui/insEdit.cpp:5953
|
||
msgid "Hardware Sequence"
|
||
msgstr "Hårdvarusekvens"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5630 src/gui/insEdit.cpp:5963
|
||
msgid "Tick"
|
||
msgstr "Tick"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5632 src/gui/insEdit.cpp:5965
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Kommando"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5634 src/gui/insEdit.cpp:5967
|
||
msgid "Move/Remove"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5663
|
||
msgid "Env Length"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5690
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5717 src/gui/insEdit.cpp:6073
|
||
msgid "Ticks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5736 src/gui/insEdit.cpp:6092 src/gui/insEdit.cpp:6239
|
||
msgid "Position"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5815
|
||
msgid "tri"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5882
|
||
msgid "Ring Modulation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5886
|
||
msgid "Oscillator Sync"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5890
|
||
msgid "Enable filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5891
|
||
msgid "Initialize filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5894 src/gui/insEdit.cpp:5897 src/gui/insEdit.cpp:6951
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7215 src/gui/insEdit.cpp:7476
|
||
msgid "Cutoff"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5902 src/gui/insEdit.cpp:6408 src/gui/insEdit.cpp:6952
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7179 src/gui/insEdit.cpp:7477
|
||
msgid "Filter Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5931 src/gui/insEdit.cpp:7485
|
||
msgid "Noise Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5932
|
||
msgid "Wave Mix Mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5935
|
||
msgid "Absolute Cutoff Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5939
|
||
msgid "Absolute Duty Macro"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5945
|
||
msgid "Don't test before new note"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5950
|
||
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:5997 src/gui/insEdit.cpp:6040
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6002 src/gui/insEdit.cpp:6045 src/gui/insEdit.cpp:6892
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6005 src/gui/insEdit.cpp:6048
|
||
msgid "Bound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6021
|
||
msgid "Flip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6210
|
||
msgid "Load waveform"
|
||
msgstr "Ladda vågform"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6215
|
||
msgid ""
|
||
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
|
||
"when disabled, only the offset and length change."
|
||
msgstr ""
|
||
"när den är aktiverad kommer en vågform att laddas in i RAM.\n"
|
||
"när den är inaktiverad ändras bara offset och längd."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6219
|
||
msgid "Waveform##WAVE"
|
||
msgstr "Vågform"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6227
|
||
msgid "Per-channel wave position/length"
|
||
msgstr "Vågposition/längd per kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6237
|
||
msgid "Ch"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6286
|
||
msgid "Compatibility mode"
|
||
msgstr "Kompatibilitetsläge"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6288
|
||
msgid ""
|
||
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
|
||
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
|
||
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
|
||
msgstr ""
|
||
"används endast för kompatibilitet med .dmf-moduler!\n"
|
||
"- startar moduleringstabell med den första vågen\n"
|
||
"- ändrar inte moduleringsparametrar vid instrumentbyte"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6290
|
||
msgid "Modulation depth"
|
||
msgstr "Moduleringsdjup"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6294
|
||
msgid "Modulation speed"
|
||
msgstr "Moduleringshastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6298
|
||
msgid "Modulation table"
|
||
msgstr "Moduleringstabell"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6347
|
||
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
|
||
msgstr "Ställ in moduleringstabell (endast kanal 5)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6411 src/gui/insEdit.cpp:7184
|
||
msgid "Filter K1"
|
||
msgstr "Filter K1"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6413 src/gui/insEdit.cpp:7185
|
||
msgid "Filter K2"
|
||
msgstr "Filter K2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6417
|
||
msgid "Envelope length"
|
||
msgstr "ADSR-längd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6420
|
||
msgid "Left Volume Ramp"
|
||
msgstr "Vänster volymramp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6422
|
||
msgid "Right Volume Ramp"
|
||
msgstr "Höger volymramp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6425
|
||
msgid "Filter K1 Ramp"
|
||
msgstr "Filter K1-ramp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6427
|
||
msgid "Filter K2 Ramp"
|
||
msgstr "Filter K2-ramp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6430
|
||
msgid "K1 Ramp Slowdown"
|
||
msgstr "K1 rampavmattning"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6432
|
||
msgid "K2 Ramp Slowdown"
|
||
msgstr "K2 rampavmattning"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6454
|
||
msgid "Attack Rate"
|
||
msgstr "Attackhastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6460
|
||
msgid "Decay 1 Rate"
|
||
msgstr "Decay 1-hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6466
|
||
msgid "Decay Level"
|
||
msgstr "Decaynivå"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6472
|
||
msgid "Decay 2 Rate"
|
||
msgstr "Decay 2-hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6478
|
||
msgid "Release Rate"
|
||
msgstr "Release-hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6484
|
||
msgid "Rate Correction"
|
||
msgstr "Hastighetskorrigering"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6512
|
||
msgid "LFO Rate"
|
||
msgstr "LFO-hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6523
|
||
msgid "Use envelope"
|
||
msgstr "Använd ADSR"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6576
|
||
msgid "Sustain/release mode:"
|
||
msgstr "Sustain/release-läge:"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6577
|
||
msgid "Direct (cut on release)"
|
||
msgstr "Direkt (klipp vid släpp)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6580
|
||
msgid "Effective (linear decrease)"
|
||
msgstr "Effektiv (linjär minskning)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6583
|
||
msgid "Effective (exponential decrease)"
|
||
msgstr "Effektiv (exponentiell minskning)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6586
|
||
msgid "Delayed (write R on release)"
|
||
msgstr "Försenad (skriv R vid release)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6596 src/gui/insEdit.cpp:6597
|
||
msgid "Gain Mode"
|
||
msgstr "Gain-läge"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6599 src/gui/insEdit.cpp:6600 src/gui/insEdit.cpp:7205
|
||
msgid "Gain"
|
||
msgstr "Gain"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6633
|
||
msgid ""
|
||
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
|
||
"you are doing.\n"
|
||
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"att använda minskningslägen kommer inte att producera något ljud alls, om du "
|
||
"inte vet vad du gör.\n"
|
||
"det rekommenderas att använda makrot Gain för att minska i stället."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6703
|
||
msgid "Enable synthesizer"
|
||
msgstr "Aktivera synthesizer"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6721
|
||
msgid "Single-waveform"
|
||
msgstr "Enkelvågform"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6730
|
||
msgid "Dual-waveform"
|
||
msgstr "Dubbelvågform"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6803 src/gui/insEdit.cpp:6812
|
||
msgid "Wave 1"
|
||
msgstr "Våg 1"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6808 src/gui/insEdit.cpp:6823
|
||
msgid ""
|
||
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
|
||
"this value will be ineffective."
|
||
msgstr ""
|
||
"vågformsmakro styr våg 1!\n"
|
||
"detta värde kommer att vara ineffektivt."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6829
|
||
msgid "Wave 2"
|
||
msgstr "Våg 2"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6844
|
||
msgid "Resume preview"
|
||
msgstr "Återuppta förhandsgranskningen"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6846
|
||
msgid "Pause preview"
|
||
msgstr "Pausa förhandsgranskningen"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6854
|
||
msgid "Restart preview"
|
||
msgstr "Starta om förhandsgranskningen"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6874
|
||
msgid "Copy to new wavetable"
|
||
msgstr "Kopiera till ett nytt wavetable"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6881
|
||
msgid "Update Rate"
|
||
msgstr "Uppdateringshastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6902
|
||
msgid "Global"
|
||
msgstr "Globalt"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6906
|
||
msgid ""
|
||
"wavetable synthesizer disabled.\n"
|
||
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
|
||
msgstr ""
|
||
"wavetable-synthesizer inaktiverad.\n"
|
||
"använd vågformsmakrot för att ställa in vågen för detta instrument."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6912
|
||
msgid "Macros"
|
||
msgstr "Makron"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6921 src/gui/insEdit.cpp:6929 src/gui/insEdit.cpp:6938
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6947 src/gui/insEdit.cpp:6962 src/gui/insEdit.cpp:6976
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6988 src/gui/insEdit.cpp:7001 src/gui/insEdit.cpp:7017
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7023 src/gui/insEdit.cpp:7033 src/gui/insEdit.cpp:7040
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7046 src/gui/insEdit.cpp:7059 src/gui/insEdit.cpp:7066
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7073 src/gui/insEdit.cpp:7082 src/gui/insEdit.cpp:7092
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7100 src/gui/insEdit.cpp:7106 src/gui/insEdit.cpp:7114
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7121 src/gui/insEdit.cpp:7127 src/gui/insEdit.cpp:7137
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7149 src/gui/insEdit.cpp:7157 src/gui/insEdit.cpp:7173
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7178 src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7198
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7209 src/gui/insEdit.cpp:7222 src/gui/insEdit.cpp:7231
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7238 src/gui/insEdit.cpp:7246 src/gui/insEdit.cpp:7270
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7277 src/gui/insEdit.cpp:7285 src/gui/insEdit.cpp:7296
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7303 src/gui/insEdit.cpp:7311 src/gui/insEdit.cpp:7319
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7328 src/gui/insEdit.cpp:7336 src/gui/insEdit.cpp:7342
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7348 src/gui/insEdit.cpp:7354 src/gui/insEdit.cpp:7359
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7366 src/gui/insEdit.cpp:7373 src/gui/insEdit.cpp:7381
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7390 src/gui/insEdit.cpp:7398 src/gui/insEdit.cpp:7410
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7423 src/gui/insEdit.cpp:7434 src/gui/insEdit.cpp:7444
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7452 src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7471
|
||
msgid "Arpeggio"
|
||
msgstr "Arpeggio"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6925 src/gui/insEdit.cpp:6932 src/gui/insEdit.cpp:6943
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6972 src/gui/insEdit.cpp:6984 src/gui/insEdit.cpp:6994
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7054 src/gui/insEdit.cpp:7062
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7069 src/gui/insEdit.cpp:7088 src/gui/insEdit.cpp:7110
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7133 src/gui/insEdit.cpp:7144 src/gui/insEdit.cpp:7163
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7183 src/gui/insEdit.cpp:7194 src/gui/insEdit.cpp:7214
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7234 src/gui/insEdit.cpp:7242 src/gui/insEdit.cpp:7249
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7260 src/gui/insEdit.cpp:7266
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7273 src/gui/insEdit.cpp:7281 src/gui/insEdit.cpp:7290
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7299 src/gui/insEdit.cpp:7307 src/gui/insEdit.cpp:7324
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7332 src/gui/insEdit.cpp:7338 src/gui/insEdit.cpp:7362
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7369 src/gui/insEdit.cpp:7377 src/gui/insEdit.cpp:7386
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7394 src/gui/insEdit.cpp:7402 src/gui/insEdit.cpp:7414
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7429 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7448
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7457 src/gui/insEdit.cpp:7475
|
||
msgid "Phase Reset"
|
||
msgstr "Fasåterställning"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6939 src/gui/insEdit.cpp:7024 src/gui/insEdit.cpp:7210
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7247
|
||
msgid "Duty/Noise"
|
||
msgstr "Arbetscykel/Brus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6966 src/gui/insEdit.cpp:7288
|
||
msgid "Surround"
|
||
msgstr "Surround"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6968 src/gui/insEdit.cpp:6981 src/gui/insEdit.cpp:7026
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7085 src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7159
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7180 src/gui/insEdit.cpp:7201 src/gui/insEdit.cpp:7225
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7278 src/gui/insEdit.cpp:7304 src/gui/insEdit.cpp:7321
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7329 src/gui/insEdit.cpp:7374 src/gui/insEdit.cpp:7383
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7399 src/gui/insEdit.cpp:7411 src/gui/insEdit.cpp:7426
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7454 src/gui/insEdit.cpp:7464
|
||
msgid "Panning (left)"
|
||
msgstr "Panorering (vänster)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6969 src/gui/insEdit.cpp:6982 src/gui/insEdit.cpp:7027
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7086 src/gui/insEdit.cpp:7142 src/gui/insEdit.cpp:7160
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7181 src/gui/insEdit.cpp:7202 src/gui/insEdit.cpp:7226
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7279 src/gui/insEdit.cpp:7305 src/gui/insEdit.cpp:7322
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7330 src/gui/insEdit.cpp:7375 src/gui/insEdit.cpp:7384
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7412 src/gui/insEdit.cpp:7427
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7455 src/gui/insEdit.cpp:7465
|
||
msgid "Panning (right)"
|
||
msgstr "Panorering (höger)"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7107
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7199 src/gui/insEdit.cpp:7239 src/gui/insEdit.cpp:7424
|
||
msgid "Noise Freq"
|
||
msgstr "Brusfrekv."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6996 src/gui/insEdit.cpp:7010 src/gui/insEdit.cpp:7167
|
||
msgid "AutoEnv Num"
|
||
msgstr "Auto-ADSR täljare"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:6997 src/gui/insEdit.cpp:7011 src/gui/insEdit.cpp:7168
|
||
msgid "AutoEnv Den"
|
||
msgstr "Auto-ADSR nämnare"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7012
|
||
msgid "Noise AND Mask"
|
||
msgstr "Brus LOGISKT OCH Mask"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7013
|
||
msgid "Noise OR Mask"
|
||
msgstr "Brus LOGISKT ELLER Mask"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7034
|
||
msgid "On/Off"
|
||
msgstr "På/Av"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7060
|
||
msgid "Patch"
|
||
msgstr "Patch"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7076
|
||
msgid "Mod Depth"
|
||
msgstr "Mod. Djup"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7077
|
||
msgid "Mod Speed"
|
||
msgstr "Mod. Hastighet"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7078
|
||
msgid "Mod Position"
|
||
msgstr "Mod. Position"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7083
|
||
msgid "Noise Length"
|
||
msgstr "Bruslängd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7093
|
||
msgid "Wave Pos"
|
||
msgstr "Vågposition"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7096
|
||
msgid "Wave Length"
|
||
msgstr "Våglängd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7115
|
||
msgid "AUDCTL"
|
||
msgstr "AUDCTL"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7122 src/gui/insEdit.cpp:7343
|
||
msgid "Pulse Width"
|
||
msgstr "Pulsbredd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7139
|
||
msgid "Duty/Int"
|
||
msgstr "Arbete/Int"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7145 src/gui/insEdit.cpp:7406
|
||
msgid "Load LFSR"
|
||
msgstr "Ladda in LFSR"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7165
|
||
msgid "Envelope Mode"
|
||
msgstr "ADSR-läge"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7218
|
||
msgid "Phase Reset Timer"
|
||
msgstr "Fasåterställningstimer"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7252 src/gui/insEdit.cpp:7259
|
||
msgid "Freq Divider"
|
||
msgstr "Frekvensdelare"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7255
|
||
msgid "Clock Divider"
|
||
msgstr "Klockavdelare"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7264
|
||
msgid "Global Volume"
|
||
msgstr "Globalvolym"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7286
|
||
msgid "Echo Level"
|
||
msgstr "Ekonivå"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7291
|
||
msgid "Echo Feedback"
|
||
msgstr "Ekofeedback"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7292
|
||
msgid "Echo Length"
|
||
msgstr "Ekolängd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7312
|
||
msgid "Group Ctrl"
|
||
msgstr "Grupp-Ctrl"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7313
|
||
msgid "Group Attack"
|
||
msgstr "Gruppattack"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7314
|
||
msgid "Group Decay"
|
||
msgstr "Gruppdecay"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7320
|
||
msgid "Noise Type"
|
||
msgstr "Brustyp"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7367
|
||
msgid "Square/Noise"
|
||
msgstr "Kvadrat/Brus"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7404
|
||
msgid "Tap A Location"
|
||
msgstr "Tryck på A-plats"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7405
|
||
msgid "Tap B Location"
|
||
msgstr "Tryck på B-plats"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7416
|
||
msgid "Portion A Length"
|
||
msgstr "Del A-längd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7417
|
||
msgid "Portion B Length"
|
||
msgstr "Del B-längd"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7418
|
||
msgid "Portion A Offset"
|
||
msgstr "Del A-offset"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7419
|
||
msgid "Portion B Offset"
|
||
msgstr "Del B-offset"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7463
|
||
msgid "Parameter"
|
||
msgstr "Parameter"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7467
|
||
msgid "Load Value"
|
||
msgstr "Ladda värde"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7479
|
||
msgid "Filter Toggle"
|
||
msgstr "Växla filter"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7486
|
||
msgid "Wave Mix"
|
||
msgstr "Vågmix"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7500
|
||
msgid "Octave offset"
|
||
msgstr "Oktavoffset"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7505
|
||
msgid "go to Macros for other parameters."
|
||
msgstr "gå till makron för andra parametrar."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7521
|
||
msgid "invalid instrument type! change it first."
|
||
msgstr "ogiltig instrumenttyp! ändra det först."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7565
|
||
msgid "clear contents"
|
||
msgstr "rensa innehållen"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7571
|
||
msgid "offset..."
|
||
msgstr "offset..."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7572 src/gui/insEdit.cpp:7605
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7573 src/gui/insEdit.cpp:7609
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7574
|
||
msgid "offset"
|
||
msgstr "offset"
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7637
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min."
|
||
|
||
#: src/gui/insEdit.cpp:7638
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max."
|