mirror of
https://github.com/tildearrow/furnace.git
synced 2024-11-22 20:45:11 +00:00
backporting, part 1
This commit is contained in:
parent
a76b971498
commit
276a88180b
5 changed files with 18403 additions and 54 deletions
3
po/b/README.md
Normal file
3
po/b/README.md
Normal file
|
@ -0,0 +1,3 @@
|
|||
these files come from Furnace-B, a fork which had developed language support prior to upstream Furnace.
|
||||
|
||||
you may help me porting these strings into po files. find a string, find the equivalend in po, put it and delete the string from the source.
|
6109
po/b/polish.cpp
Normal file
6109
po/b/polish.cpp
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6017
po/b/portuguese.cpp
Normal file
6017
po/b/portuguese.cpp
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
6197
po/b/russian.cpp
Normal file
6197
po/b/russian.cpp
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load diff
131
po/ru.po
131
po/ru.po
|
@ -4359,30 +4359,30 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:49
|
||||
msgid "Pat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пат."
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:550
|
||||
msgid "Osc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Осц."
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:53
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перем."
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368
|
||||
#: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1007
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:4330 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
|
||||
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5288
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:64
|
||||
msgid "Show in pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать в окне паттернов"
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:71
|
||||
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показывать в окне осциллографов (для отдельных каналов)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/channels.cpp:82
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -4390,35 +4390,37 @@ msgid ""
|
|||
"%s #%d\n"
|
||||
"(drag to swap channels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s #%d\n"
|
||||
"(перетащите, чтобы поменять местами каналы)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35
|
||||
#: src/gui/newSong.cpp:133
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поиск..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
|
||||
msgid "Search recent files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать в недавних файлах..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
|
||||
msgid "Search instruments..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать инструменты..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
|
||||
msgid "Search samples..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать сэмплы..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
|
||||
msgid "Search instruments (to change to)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать инструменты (для замены)..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
|
||||
msgid "Search chip (to add)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Искать чипы (для добавления)..."
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
|
||||
msgid "- None -"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "- Нет -"
|
||||
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
|
||||
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
|
||||
|
@ -4574,48 +4576,48 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
|
||||
msgid "None (0%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет (0%)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
|
||||
msgid "None (50%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет (50%)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
|
||||
msgid "None (100%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет (100%)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1614 src/gui/settings.cpp:3353
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:4035
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
|
||||
msgid "Brightness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Яркость"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
|
||||
msgid "Note Trigger"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Новая нота"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выкл."
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
|
||||
msgid "Mode 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим 1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
|
||||
msgid "Mode 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим 2"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
|
||||
msgid "Mode 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим 3"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607
|
||||
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
|
||||
|
@ -4623,35 +4625,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Столбцов"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
|
||||
msgid "Size (ms)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина (в мс)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
|
||||
msgid "Automatic columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автоматическое число столбцов"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
|
||||
msgid "Center waveform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центрировать сигнал"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
|
||||
msgid "Randomize phase on note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Случайная фаза при запуске ноты"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
|
||||
msgid "Amplitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Амплитуда"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3694
|
||||
msgid "Line size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Толщина линии"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
|
||||
msgid "Gradient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Градиент"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
|
||||
msgid "error while creating gradient texture!"
|
||||
|
@ -4663,37 +4665,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3740
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расстояние"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
|
||||
msgid "Spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размыть"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:2228 src/gui/sysManager.cpp:124
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Убрать"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3832 src/gui/settings.cpp:4112
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:4139 src/gui/settings.cpp:4165
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет фона"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
|
||||
msgid "X Axis##AxisX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ось X##AxisX"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
|
||||
msgid "Y Axis##AxisY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ось Y##AxisY"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
|
||||
msgid "Text format:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Форматирование текста:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -4715,10 +4717,27 @@ msgid ""
|
|||
"- %l: new line\n"
|
||||
"- %%: percent sign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"инструкция по форматированию:\n"
|
||||
"- %c: имя канала\n"
|
||||
"- %C: короткое имя канала\n"
|
||||
"- %d: номер канала (начиная с 0)\n"
|
||||
"- %D: номер канала (начиная с 1)\n"
|
||||
"- %n: нота канала\n"
|
||||
"- %i: название инструмента\n"
|
||||
"- %I: номер инструмента (десятеричный)\n"
|
||||
"- %x: номер инструмента (шестнадцатеричный)\n"
|
||||
"- %s: название чипа\n"
|
||||
"- %p: настоящее название чипа\n"
|
||||
"- %S: идентификатор чипа\n"
|
||||
"- %v: громкость (десятеричная)\n"
|
||||
"- %V: громкость (в процентах)\n"
|
||||
"- %b: громкость (шестнадцатеричная)\n"
|
||||
"- %l: перенос на новую строку\n"
|
||||
"- %%: знак процента"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет текста"
|
||||
|
||||
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/tutorial.cpp:687
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:5639 src/gui/gui.cpp:6055 src/gui/gui.cpp:6223
|
||||
|
@ -9438,7 +9457,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:4148 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610
|
||||
msgid "Clock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Часы"
|
||||
|
||||
#: src/gui/settings.cpp:4149
|
||||
msgid "Clock text"
|
||||
|
@ -9952,11 +9971,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/about.cpp:305
|
||||
msgid "About Furnace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "О Furnace"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
|
||||
msgid "Compatibility Flags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Флаги совместимости"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9965,6 +9984,8 @@ msgid ""
|
|||
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
|
||||
"quirks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"эти флаги предназначены для лучшей совместимости с DefleMask/старыми версиями Furnace.\n"
|
||||
"рекомендуется отключать большинство из них, если вы не полагаетесь на специфику работы программы, которую они обеспечивают."
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
|
||||
msgid "DefleMask"
|
||||
|
@ -9992,23 +10013,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
|
||||
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макрос скважности инструмента Game Boy контролирует громкость канала волновых таблиц"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
|
||||
"to wavetable volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"при включении макрос скважности инструмента будет назначен для контроля громкости канала волновых таблиц."
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
|
||||
msgid "Restart macro on portamento"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезапуск макроса при портаменто"
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
|
||||
"combination with a note."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"при включении этого флага эффект портаменто, будучи размещённым рядом с нотой, будет перезапускать макросы инструмента."
|
||||
|
||||
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
|
||||
msgid "Legacy volume slides"
|
||||
|
@ -13660,35 +13683,35 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7034
|
||||
msgid "Size column to fit###SizeOne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабировать столбец по размеру###SizeOne"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7036
|
||||
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабировать все столбцы по размеру###SizeAll"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7038
|
||||
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Масштабировать все столбцы по умолчанию###SizeAll"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7040
|
||||
msgid "Reset order###ResetOrder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить порядок###ResetOrder"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7042
|
||||
msgid "(Main menu bar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(полоса главного меню)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7044
|
||||
msgid "(Popup)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Всплывающее окно)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7046
|
||||
msgid "(Untitled)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Без названия)"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7048
|
||||
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть полосу с вкладками###HideTabBar"
|
||||
|
||||
#: src/gui/gui.cpp:7535
|
||||
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue