furnace/po/ru.po

21664 lines
654 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-08-12 16:08:28 +00:00
#
2024-05-26 08:57:26 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2024-06-25 05:20:44 +00:00
"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n"
2024-05-26 08:57:26 +00:00
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:51
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: Арпеджио"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:53
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: Портаменто вверх"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:55
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: Портаменто вниз"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:57
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: Авто-портаменто (до указ. ноты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:59
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: Вибрато (x: скорость; y: глубина)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:61
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr ""
"05xy: Изменение громкости + вибрато (исключительно в целях совместимости!)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:63
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr ""
"06xy: Изменение громкости + портаменто (исключительно в целях совместимости!)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:65
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: Тремоло (x: скорость; y: глубина)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:67
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: Панорамирование (x: лево; y: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:69
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: Установить ритм-паттерн (скорость 1 при их отсутствии)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:71
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: Изменение громкости (0y: вниз; x0: вверх)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:73
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: Прыжок на паттерн"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:75
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: Циклич. перезапуск"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:77
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: Прыжок на след. паттерн"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:79
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: Установить скорость (скорость 2 при отсутствии ритм-паттернов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:81
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: Панорамирование (00: лево; 80: центр; FF: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:83
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: Панорамирование (левый канал)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:85
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: Панорамирование (правый канал)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:87
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:89
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:91
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: Панорамирование (задние каналы; x: левый; y: правый)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:94
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: Панорамирование (задний левый канал)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:97
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: Панорамирование (задний правый канал)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:100
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: Установить частоту движка трекера (Гц)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:102
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:104
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: Установить скорость арпеджио"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:106
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: Портаменто вверх (x: скорость; y: полутонов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:108
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: Портаменто вниз (x: скорость; y: полутонов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:110
#, fuzzy
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E4xx: Установить глубину вибрато"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:112
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: Установить глубину вибрато"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:114
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: Расстройка (80: без расстройки)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:116
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:118
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: Релиз макросов"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:120
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:122
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:124
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: Легато"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:126
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr "EBxx: (СОВМЕСТИМОСТЬ) Установить банк сэмплов"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:128
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: Заглушить ноту"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:130
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: Задержать ноту"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:132
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: Послать внешнюю команду"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:134
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: Установить частоту движка трекера (BPM)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:136
msgid "F1xx: Single tick note slide up"
msgstr "F1xx: Портаменто вверх (один шаг движка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:138
msgid "F2xx: Single tick note slide down"
msgstr "F2xx: Портаменто вниз (один шаг движка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:140
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: Точное изменение громкости вверх"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:142
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: Точное изменение громкости вниз"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:144
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: Отключить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:146
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: Включить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:148
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: Перезапустить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:150
msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
msgstr "F8xx: Изменение громкости вверх (один шаг движка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:152
msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
msgstr "F9xx: Изменение громкости вниз (один шаг движка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:154
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: Быстрое изменение громкости (0y: вниз; x0: вверх)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:156
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: Релиз ноты"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:158
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: Числитель виртуального темпа"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:160
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: Знаменатель виртуального темпа"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:162
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: Остановить трек"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:166
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: Начальное смещение сэмпла (xxx*256 шагов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:170
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: Начальное смещение сэмпла (младший байт)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:172
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: Начальное смещение сэмпла (средний байт, ×256)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:174
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: Начальное смещение сэмпла (старший байт, ×65536)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:193 src/gui/settings.cpp:4159
msgid "Invalid effect"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:289 src/gui/gui.cpp:2295 src/gui/gui.cpp:2458
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr "во время перехода по файлу: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:296 src/gui/gui.cpp:2302 src/gui/gui.cpp:2465
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr "перед запросом положения в файле: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:303 src/engine/engine.cpp:2710 src/gui/gui.cpp:2309
#: src/gui/gui.cpp:2472 src/gui/settings.cpp:5850
msgid "file is empty"
msgstr "пустой файл"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2312 src/gui/gui.cpp:2475
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr "во время запроса положения в файле: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:313
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr "несоответствие размера ROM, ожидалось: %d байт, на самом деле: %d"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:318 src/gui/gui.cpp:2319 src/gui/gui.cpp:2482
#: src/gui/settings.cpp:5859
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr "при запросе размера: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:325 src/gui/gui.cpp:2326 src/gui/gui.cpp:2489
#: src/gui/settings.cpp:5866
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr "при чтении: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1011 src/engine/engine.cpp:1116
#: src/engine/engine.cpp:1225
msgid "invalid index"
msgstr "недействительный индекс"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1015 src/engine/engine.cpp:1070
#: src/engine/engine.cpp:1124
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr "максимальное общее число каналов не может превышать %d"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1066 src/engine/engine.cpp:1120
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr "максимальное число чипов/систем не может превышать %d"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1221
msgid "cannot remove the last one"
msgstr "не могу удалить последнюю"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1395
msgid "source and destination are equal"
msgstr "системы совпадают"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1399
msgid "invalid source index"
msgstr "недействительный индекс исходной системы"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1403
msgid "invalid destination index"
msgstr "недействительный индекс системы назначения"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2578
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr "Инструмент %d"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2652 src/engine/engine.cpp:2669
#: src/gui/doAction.cpp:831 src/gui/doAction.cpp:849 src/gui/doAction.cpp:1655
#: src/gui/gui.cpp:6329 src/gui/insEdit.cpp:3201
msgid "too many wavetables!"
msgstr "слишком много волновых таблиц!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2694
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr "не смог перейти в конец файла: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2700
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr "не смог определить размер файла: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2705
msgid "file size is invalid!"
msgstr "недействительный размер файла!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2715
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr "не смог перейти в начало файла: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2722
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr "не смог прочитать весь файл: %s"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2748
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr "неправильный заголовок/данные волновой таблицы!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2819
msgid "premature end of file"
msgstr "преждевременный конец файла"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2846 src/engine/engine.cpp:2868
#: src/gui/doAction.cpp:922 src/gui/doAction.cpp:934
msgid "too many samples!"
msgstr "слишком много сэмплов!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2853
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr "Сэмпл %d"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2998
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr "нет свободных паттернов для канала %d!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:441
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr "20xx: Режим канала (бит 0: меандр; бит 1: шум; бит 2: огибающая)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:429
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr "21xx: Частота шума (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr "22xy: Режим огибающей (x: форма, y: включить для этого канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:444
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr "23xx: Младший байт периода огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:445
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr "24xx: Старший байт периода огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:446
#: src/engine/sysDef.cpp:1684
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr "25xx: Портаменто огибающей вверх"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447
#: src/engine/sysDef.cpp:1685
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr "26xx: Портаменто огибающей вниз"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448
#: src/engine/sysDef.cpp:1686
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "29xy: Авто-огибающая (x: числитель; y: знаменатель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:436 src/engine/sysDef.cpp:449
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr "2Exx: Запись в порт ввода-вывода A"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr "2Fxx: Запись в порт ввода-вывода B"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr "21xx: Частота шума (0-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr "12xx: Скважность (0-8)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:453
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr "27xx: Маска шума И"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: Маска шума ИЛИ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:456
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr "2Dxx: НЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПОЗИТОРОМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:460
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "30xx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:465
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr "18xx: Переключить расширенный режим 3-го канала"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:470 src/engine/sysDef.cpp:850
#: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1357
#: src/engine/sysDef.cpp:1678
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr "17xx: Переключить режим ИКМ (СОВМЕСТИМОСТЬ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:1738
#: src/engine/sysDef.cpp:2048
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr "DFxx: Направление проигрывания сэмпла (0: обычное; 1: обратное)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:476
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr "18xx: Переключить режим ударных (1: включить; 0: выключить)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:480 src/engine/sysDef.cpp:554
#: src/engine/sysDef.cpp:575
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr "11xx: Обратная связь (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:481
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "12xx: Уровень оператора 1 (0 макс., 7F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "13xx: Уровень оператора 2 (0 макс., 7F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:483
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "14xx: Уровень оператора 3 (0 макс., 7F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "15xx: Уровень оператора 4 (0 макс., 7F мин.)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:485 src/engine/sysDef.cpp:580
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr "16xy: Множитель частоты (x: оператор (1-4); y: множитель)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:486
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr "19xx: Атака всех операторов (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "1Axx: Атака оператора 1 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "1Bxx: Атака оператора 2 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:489
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "1Cxx: Атака оператора 3 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:490
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "1Dxx: Атака оператора 4 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:588
#: src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: Включить АМ (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: АМ)"
#: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:589
#: src/engine/sysDef.cpp:663
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"51xy: Уровень сустейна (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: уровень)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:590
#: src/engine/sysDef.cpp:664
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "52xy: Релиз (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: релиз)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:494
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"53xy: Расстройка (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: расстройка (3 "
"- без расстройки))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:495 src/engine/sysDef.cpp:592
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: Масш. огиб. (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: масш. 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:496
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr "56xx: Спад всех операторов (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "57xx: Спад оператора 1 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "58xx: Спад оператора 2 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "59xx: Спад оператора 3 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Axx: Спад оператора 4 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr "5Bxx: Спад 2 всех операторов (0-1F)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "5Cxx: Спад 2 оператора 1 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "5Dxx: Спад 2 оператора 2 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:504
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "5Exx: Спад 2 оператора 3 (0-1F)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Fxx: Спад 2 оператора 4 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:510
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr "10xx: Частота шума (xx: частота; 0 отключает шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:511
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr "17xx: Установить частоту ГНЧ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "18xx: Форма волны ГНЧ (0 пила, 1 меандр, 2 треуг., 3 шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Exx: Глубина АМ (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: Глубина ФМ (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:515
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Расстройка 2 (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: расстройка "
"0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:520
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr "24xx: Установить частоту ГНЧ 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:521
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "25xx: Форма волны ГНЧ 2 (0 пила, 1 меандр, 2 треуг., 3 шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:522
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "26xx: Глубина АМ 2 (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "27xx: Глубина ФМ 2 (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr "28xy: Реверб (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: реверб 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:656
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"2Axy: Форма волны (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: форма волны "
"0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
"2Bxy: Сдвиг генератора огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); "
"y: сдвиг 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
msgstr ""
"2Cxy: Точный множитель (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"множитель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: Установить фиксированную частоту оператора 1 (x: октава 0-7; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:531
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: Установить фиксированную частоту оператора 2 (x: октава 8-F; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:532
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"4xyy: Установить фиксированную частоту оператора 3 (x: октава 0-7; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:533
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"4xyy: Установить фиксированную частоту оператора 4 (x: октава 8-F; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:540
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr "10xy: Настройка ГНЧ (x: включить; y: скорость)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:541
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Огибающая SSG (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: 0-7 вкл., 8 "
"выкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:549
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr "1Fxx: Глобальная громкость ADPCM-A (0-3F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:553
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr "10xx: Патч (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:555 src/engine/sysDef.cpp:576
#: src/engine/sysDef.cpp:637
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "12xx: Уровень оператора 1 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:556 src/engine/sysDef.cpp:577
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "13xx: Уровень оператора 2 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:557
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr "16xy: Множитель частоты (x: оператор 1-2; y: множитель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:582
#: src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr "19xx: Атака всех операторов (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:583
#: src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr "1Axx: Атака оператора 1 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:584
#: src/engine/sysDef.cpp:645
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr "1Bxx: Атака оператора 2 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:561
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: Включить АМ (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: АМ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:562
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"51xy: Уровень сустейна (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: сустейн)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:563
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "52xy: Релиз (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: релиз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr "53xy: Вибрато (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:565
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"54xy: Масш. огиб. (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: масш. 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:566
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Сустейн огибающей (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594
#: src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr "56xx: Спад всех операторов (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:568 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr "57xx: Спад оператора 1 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:569 src/engine/sysDef.cpp:596
#: src/engine/sysDef.cpp:670
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr "58xx: Спад оператора 2 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:570
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: Масштаб. огиб. в зав. от ноты (x: оператор 1-2 (0 для всех "
"операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:574
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr "10xx: Глобальная глубина АМ (0: 1 дБ, 1: 4.8 дБ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:578 src/engine/sysDef.cpp:639
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "14xx: Уровень оператора 3 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:579 src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "15xx: Уровень оператора 4 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:581
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr "17xx: Глобальная глубина вибрато (0: нормальная, 1: двойная)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:585 src/engine/sysDef.cpp:646
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr "1Cxx: Атака оператора 3 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:586 src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr "1Dxx: Атака оператора 4 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:587
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"2Axy: Форма волны (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: форма волны "
"0-3 для OPL2 и 0-7 для OPL3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr "53xy: Вибрато (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:593 src/engine/sysDef.cpp:667
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"55xy: Сустейн огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:597 src/engine/sysDef.cpp:671
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr "59xx: Спад оператора 3 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:672
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr "5Axx: Спад оператора 4 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:599 src/engine/sysDef.cpp:673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"5Bxy: Масштаб. огиб. в зав. от ноты (x: оператор 1-4 (0 для всех "
"операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:686
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"10xx: Форма волны (бит 0: треуг.; бит 1: пила; бит 2: прямоуг.; бит 3: шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:604
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr "11xx: Грубая частота среза (не рекомендуется; используйте 4xxx)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:605
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr "12xx: Грубая скважность (не рекомендуется; используйте 3xxx)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:606
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr "13xx: Резонанс (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:607
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr "14xx: Режим фильтра (бит 0: ФНЧ; бит 1: ППФ; бит 2: ФВЧ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:608
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr "15xx: Установить время ресета огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "1Axx: Отключить ресет огибающей для этого канала (1 выкл.; 0 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Bxy: Сбросить частоту среза (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Cxy: Сбросить скважность (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr "1Exy: Изменить другие параметры (СОВМЕСТИМОСТЬ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr "20xy: Установить атаку/спад (x: атака; y: спад)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr "21xy: Установить сустейн/релиз (x: сустейн; y: релиз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "22xx: Pulse width slide up"
msgstr "22xx: Изменение скважности вверх"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "23xx: Pulse width slide down"
msgstr "23xx: Изменение скважности вниз"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:619
msgid "24xx: Filter cutoff slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "25xx: Filter cutoff slide down"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:622 src/engine/sysDef.cpp:700
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: Скважность (0-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:623
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr "4xxx: Частота среза (0-7FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:628 src/engine/sysDef.cpp:829
#: src/engine/sysDef.cpp:846 src/engine/sysDef.cpp:1084
#: src/engine/sysDef.cpp:1134 src/engine/sysDef.cpp:1353
#: src/engine/sysDef.cpp:1405 src/engine/sysDef.cpp:1675
#: src/engine/sysDef.cpp:1873 src/engine/sysDef.cpp:1877
#: src/engine/sysDef.cpp:1978 src/engine/sysDef.cpp:2148
#: src/engine/sysDef.cpp:2162
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr "10xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:632
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr "20xx: Частота ИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:636
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"10xy: Глубина АМ (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: глубина (0: 1 "
"дБ, 1: 4.8 дБ))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:642
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"17xy: Глубина вибрато (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: глубина "
"(0: нормальная, 1: удвоенная))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:648
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr "20xy: Панорамирование оператора 1 (x: лево; y: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:649
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr "21xy: Панорамирование оператора 2 (x: лево; y: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:650
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr "22xy: Панорамирование оператора 3 (x: лево; y: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:651
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr "23xy: Панорамирование оператора 4 (x: лево; y: право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:652
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"24xy: Регистр выходного уровня (громкости) (x: оператор 1-4 (0 для всех "
"операторов); y: уровень 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:653
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"25xy: Уровень входной модуляции (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"уровень 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:654
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"26xy: Задержка огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"задержка 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:655
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr "27xx: Режим шума для оператора 4 (x: режим 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:657
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"2Fxy: Блок в режиме фиксированной частоты (x: оператор 1-4; y: октава 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr "40xx: Расстройка оператора 1 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:659
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr "41xx: Расстройка оператора 2 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr "42xx: Расстройка оператора 3 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr "43xx: Расстройка оператора 4 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:676
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 1 (x: два старших "
"бита 0-3; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:677
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 2 (x: два старших "
"бита 4-7; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:678
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 3 (x: два старших "
"бита 8-B; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:679
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 4 (x: два старших "
"бита C-F; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:687
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "11xx: Резонанс (0-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:688
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr "12xx: Режим фильтра (бит 0: ФНЧ; бит 1: ППФ; бит 2: ФВЧ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:689
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "13xx: Отключить ресет огибающей для этого канала (1 выкл.; 0 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:690
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "14xy: Сбросить частоту среза (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:691
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "15xy: Сбросить скважность (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:692
msgid "16xy: Change other parameters"
msgstr "16xy: Изменить другие параметры"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:694
msgid "17xx: Pulse width slide up"
msgstr "17xx: Изменение скважности вверх"
#: src/engine/sysDef.cpp:695
msgid "18xx: Pulse width slide down"
msgstr "18xx: Изменение скважности вниз"
#: src/engine/sysDef.cpp:697
msgid "19xx: Filter cutoff slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:698
msgid "1Axx: Filter cutoff slide down"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:701 src/engine/sysDef.cpp:1818
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
msgstr "4xxx: Частота среза (0-FFF)"
#: src/engine/sysDef.cpp:706
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"60xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise; "
"bit 4: special wave)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:707
msgid "61xx: Set special wave (00-39)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:708
msgid ""
"62xx: Modulation control (bit 0: ring mod; bit 1: osc. sync; bit 2: phase "
"mod)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:709
msgid "63xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:711
msgid "64xx: Set ring modulation source channel (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:712
msgid "65xx: Set hard sync source channel (0-6)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:713
msgid "66xx: Set phase modulation source channel (0-6)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:715
msgid "67xx: Set attack"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:716
msgid "68xx: Set decay"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:717
msgid "69xx: Set sustain level"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:718
msgid "6Axx: Set sustain rate"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:719
msgid "6Bxx: Set release"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:721
msgid "6Cxx: Set wave mix mode (0-4)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:723
msgid "6Dxx: Set noise LFSR feedback bits (low byte)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:724
msgid "6Exx: Set noise LFSR feedback bits (medium byte)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:725
msgid "6Fxx: Set noise LFSR feedback bits (higher byte)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:726
msgid "70xx: Set noise LFSR feedback bits (highest bits, 0-3F)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:728
msgid "71xx: Set filter 1 resonance"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:729
msgid "72xx: Set filter 2 resonance"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:730
msgid "73xx: Set filter 3 resonance"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:731
msgid "74xx: Set filter 4 resonance"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:733
msgid ""
"75xx: Set noise mode (0: usual noise, 1: 1-bit noise (PCM mode on wave "
"channel))"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:735
msgid "76xx: Set filter 1 output volume"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:736
msgid "77xx: Set filter 2 output volume"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:737
msgid "78xx: Set filter 3 output volume"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:738
msgid "79xx: Set filter 4 output volume"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:740
msgid "7Axx: Set filter 1 distortion"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:741
msgid "7Bxx: Set filter 2 distortion"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:742
msgid "7Cxx: Set filter 3 distortion"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:743
msgid "7Dxx: Set filter 4 distortion"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:745
msgid "7Exx: Set feedback"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:746
msgid ""
"7Fxx: Set channel signal inversion (bit 0: right channel, bit 1: left "
"channel)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:748
msgid ""
"A0xy: Set filter mode (x: filter (0-3); y: bit 0: low pass; bit 1: band "
"pass; bit 2: high pass)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:749
msgid ""
"A1xy: Set filter connection (x: filter (0-3); y: bit 0: connect to channel "
"input; bit 1: connect to channel output)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:750
msgid ""
"A2xy: Set filter connection matrix (x: filter (0-3); y: bits 0-3: add filter "
"1-4 output to filter's input)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:751
msgid "A3xy: Enable filter (x: filter (0-3); y: enable)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:753
msgid "A4xx: Pulse width slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:754
msgid "A5xx: Pulse width slide down"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:756
msgid "A6xx: Filter 1 cutoff slide up"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:757
msgid "A7xx: Filter 1 cutoff slide down"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:758
msgid "A8xx: Filter 2 cutoff slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:759
msgid "A9xx: Filter 2 cutoff slide down"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:760
msgid "AAxx: Filter 3 cutoff slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:761
msgid "ABxx: Filter 3 cutoff slide down"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:762
msgid "ACxx: Filter 4 cutoff slide up"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:763
msgid "ADxx: Filter 4 cutoff slide down"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:766
msgid "5xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:767
msgid "1xxx: Set cutoff of filter 1 (0 to FFF)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:768
msgid "2xxx: Set cutoff of filter 2 (0 to FFF)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:769
msgid "3xxx: Set cutoff of filter 3 (0 to FFF)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:770
msgid "4xxx: Set cutoff of filter 4 (0 to FFF)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:781
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:782
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
"чип, начавший появляться в мобильных телефонах в 2000-ые.\n"
"несмотря на проприетарность, он проиграл формату MP3 во время соперничества "
"разных видов мобильного железа."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/engine/sysDef.cpp:999
#: src/engine/sysDef.cpp:1061 src/engine/sysDef.cpp:1160
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1322
#: src/engine/sysDef.cpp:1337 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1399 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1584
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1657
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1693
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1790
#: src/engine/sysDef.cpp:1826 src/engine/sysDef.cpp:1838
#: src/engine/sysDef.cpp:1884 src/engine/sysDef.cpp:1895
#: src/engine/sysDef.cpp:1906 src/engine/sysDef.cpp:1917
#: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2005 src/engine/sysDef.cpp:2029
#: src/engine/sysDef.cpp:2042 src/engine/sysDef.cpp:2055
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2207
#: src/engine/sysDef.cpp:2223 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 1"
msgstr "Канал 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/engine/sysDef.cpp:999
#: src/engine/sysDef.cpp:1061 src/engine/sysDef.cpp:1160
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1322
#: src/engine/sysDef.cpp:1337 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1399 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1584
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1657
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1693
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1790
#: src/engine/sysDef.cpp:1826 src/engine/sysDef.cpp:1838
#: src/engine/sysDef.cpp:1884 src/engine/sysDef.cpp:1895
#: src/engine/sysDef.cpp:1906 src/engine/sysDef.cpp:1917
#: src/engine/sysDef.cpp:1985 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2005 src/engine/sysDef.cpp:2029
#: src/engine/sysDef.cpp:2042 src/engine/sysDef.cpp:2055
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2207
#: src/engine/sysDef.cpp:2223 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 2"
msgstr "Канал 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/engine/sysDef.cpp:1061
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1322 src/engine/sysDef.cpp:1337
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1399
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1481
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/engine/sysDef.cpp:1669
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1790
#: src/engine/sysDef.cpp:1826 src/engine/sysDef.cpp:1838
#: src/engine/sysDef.cpp:1884 src/engine/sysDef.cpp:1895
#: src/engine/sysDef.cpp:1906 src/engine/sysDef.cpp:1917
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2029
#: src/engine/sysDef.cpp:2042 src/engine/sysDef.cpp:2065
#: src/engine/sysDef.cpp:2076 src/engine/sysDef.cpp:2122
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2207 src/engine/sysDef.cpp:2223
#: src/engine/sysDef.cpp:2235 src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 3"
msgstr "Канал 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/engine/sysDef.cpp:1061
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1322 src/engine/sysDef.cpp:1337
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1399
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1481
#: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1657 src/engine/sysDef.cpp:1669
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1790
#: src/engine/sysDef.cpp:1826 src/engine/sysDef.cpp:1838
#: src/engine/sysDef.cpp:1895 src/engine/sysDef.cpp:1906
#: src/engine/sysDef.cpp:1917 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2029 src/engine/sysDef.cpp:2042
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
#: src/engine/sysDef.cpp:2207 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 4"
msgstr "Канал 4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:1061 src/engine/sysDef.cpp:1160
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1337
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1399
#: src/engine/sysDef.cpp:1441 src/engine/sysDef.cpp:1481
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1657
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:1790 src/engine/sysDef.cpp:1826
#: src/engine/sysDef.cpp:1895 src/engine/sysDef.cpp:1906
#: src/engine/sysDef.cpp:1917 src/engine/sysDef.cpp:2065
#: src/engine/sysDef.cpp:2076 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 5"
msgstr "Канал 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:840
#: src/engine/sysDef.cpp:1061 src/engine/sysDef.cpp:1160
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1337
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1441
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1669
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1826
#: src/engine/sysDef.cpp:1895 src/engine/sysDef.cpp:1906
#: src/engine/sysDef.cpp:1917 src/engine/sysDef.cpp:2065
#: src/engine/sysDef.cpp:2076 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 6"
msgstr "Канал 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1061
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1337 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1669
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1826
#: src/engine/sysDef.cpp:1895 src/engine/sysDef.cpp:1906
#: src/engine/sysDef.cpp:1917 src/engine/sysDef.cpp:2065
#: src/engine/sysDef.cpp:2076 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 7"
msgstr "Канал 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1061
#: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1337 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1617 src/engine/sysDef.cpp:1669
#: src/engine/sysDef.cpp:1754 src/engine/sysDef.cpp:1826
#: src/engine/sysDef.cpp:1895 src/engine/sysDef.cpp:1906
#: src/engine/sysDef.cpp:1917 src/engine/sysDef.cpp:2065
#: src/engine/sysDef.cpp:2076 src/engine/sysDef.cpp:2155
#: src/engine/sysDef.cpp:2171 src/engine/sysDef.cpp:2247
msgid "Channel 8"
msgstr "Канал 8"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 9"
msgstr "Канал 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 10"
msgstr "Канал 10"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 11"
msgstr "Канал 11"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 12"
msgstr "Канал 12"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 13"
msgstr "Канал 13"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 14"
msgstr "Канал 14"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 15"
msgstr "Канал 15"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1295
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065 src/engine/sysDef.cpp:2076
#: src/engine/sysDef.cpp:2155 src/engine/sysDef.cpp:2171
msgid "Channel 16"
msgstr "Канал 16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:784
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1617
#: src/engine/sysDef.cpp:1852 src/engine/sysDef.cpp:1973
#: src/engine/sysDef.cpp:2029 src/engine/sysDef.cpp:2030
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "PCM"
msgstr "ИКМ"
#: src/engine/sysDef.cpp:790
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:796
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
msgstr "Sega Genesis расширенный 3-ий канал"
#: src/engine/sysDef.cpp:802 src/gui/sysConf.cpp:167
msgid "TI SN76489"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:803
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"чип с квадратными волнами и шумом, который был установлен в Sega Master "
"System, ColecoVision, Tandy, собственном устройстве TI 99/4A и некоторых "
"других местах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:804 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:2016
msgid "Square 1"
msgstr "Меандр 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:804 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:2016
msgid "Square 2"
msgstr "Меандр 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:804 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1959 src/engine/sysDef.cpp:2016
msgid "Square 3"
msgstr "Меандр 3"
#: src/engine/sysDef.cpp:804 src/engine/sysDef.cpp:823
#: src/engine/sysDef.cpp:857 src/engine/sysDef.cpp:1039
#: src/engine/sysDef.cpp:1399 src/engine/sysDef.cpp:1959
#: src/engine/sysDef.cpp:2005 src/engine/sysDef.cpp:2122
#: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/gui/insEdit.cpp:7898 src/gui/insEdit.cpp:8053
#: src/gui/insEdit.cpp:8157 src/gui/insEdit.cpp:8249 src/gui/settings.cpp:4044
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: src/engine/sysDef.cpp:810
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"20xy: Режим шума (x: фикс. част./част. 3-го кан.; y: \"тонкая\" прямоуг. "
"аолна/шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:815
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:821 src/gui/settings.cpp:4056
msgid "Game Boy"
msgstr "Game Boy"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:822
msgid "the most popular portable game console of the era."
msgstr "самая популярная портативная игровая консоль той эпохи."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:823 src/engine/sysDef.cpp:857
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Pulse 1"
msgstr "Прямоуг. 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:823 src/engine/sysDef.cpp:857
#: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:2185
msgid "Pulse 2"
msgstr "Прямоуг. 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:823 src/gui/guiConst.cpp:1407 src/gui/insEdit.cpp:2989
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Wavetable"
msgstr "Волн. табл."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:830
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
msgstr "11xx: Длина шума (0: длинный; 1: короткий)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:831
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
msgstr "12xx: Скважность (0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:832
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"13xy: Сконфигурировать аппаратное портаменто (x: длительность; y: расстояние)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:833
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
msgstr "14xx: Направление аппаратного портаменто (0: вверх; 1: вниз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:838
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:839
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"игровая консоль из 80-ых с чипом на волновых таблицах. Была популярна в "
"Японии."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:847 src/engine/sysDef.cpp:1085
#: src/engine/sysDef.cpp:1878
msgid "11xx: Toggle noise mode"
msgstr "11xx: Переключить режим шума"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:848
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"12xx: Настроить ГНЧ (0: выкл.; 1: глубина 1x; 2: глубина 16x; 3: глубина "
"256x)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:849
msgid "13xx: Set LFO speed"
msgstr "13xx: Частота ГНЧ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:855
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:856
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"также известная в Японии как Famicom. Самая известная игровая консоль 80-ых."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:419
#: src/gui/insEdit.cpp:770 src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:218
msgid "Triangle"
msgstr "Треуг. волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:857 src/engine/sysDef.cpp:2185
#: src/gui/insEdit.cpp:3256
msgid "DPCM"
msgstr "ДИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:863 src/engine/sysDef.cpp:2191
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
msgstr "11xx: Запись в регистр дельта-счётчика (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:864 src/engine/sysDef.cpp:1153
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr "12xx: Скважность/режим шума (меандр: 0-3; шум: 0 или 1)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:2193
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
msgstr "13xy: Аппаратное портаменто вверх (x: время; y: сдвиг)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:866 src/engine/sysDef.cpp:2194
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
msgstr "14xy: Аппаратное портаменто вниз (x: время; y: сдвиг)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:867 src/engine/sysDef.cpp:2195
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
msgstr "15xx: Режим огибающей (0: огибающая, 1: длина, 2: цикл, 3: постоянная)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:868 src/engine/sysDef.cpp:2196
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
msgstr "16xx: Счётчик длины (список значений см. в инструкции)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:869 src/engine/sysDef.cpp:2197
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
msgstr "17xx: Режим счётчика кадров (0: 4 шага, 1: 5 шагов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:870 src/engine/sysDef.cpp:2198
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
msgstr "18xx: Выбрать режим ИКМ/ДИКМ (0: ИКМ; 1: ДИКМ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:871 src/engine/sysDef.cpp:2199
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"19xx: Линейный счётчик треуг. волны (0-7F; 80 и выше мгновенно останавливают "
"волну)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:872 src/engine/sysDef.cpp:2200
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
msgstr "20xx: Частота ДИКМ (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:877
msgid "NES + Konami VRC7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:883
msgid "Famicom Disk System"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:889
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:890
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"в этом компьютере стоит чип SID, который имеет продвинутый функционал, "
"присущий синтезаторам, например, фильтр и ADSR-огибающую."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:901
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:902
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
"в этом компьютере стоит чип SID, который имеет продвинутый функционал, "
"присущий синтезаторам, например, фильтр и ADSR-огибающую.\n"
"Это более новая ревизия чипа."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:913
msgid "DefleCade"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:919
msgid "Neo Geo CD"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:920
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
"как Neo Geo, но без канала АДИКМ-B, потому что они не смогли подключить пины."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:987
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1182
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1417 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1528 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553 src/engine/sysDef.cpp:1566
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1778
#: src/engine/sysDef.cpp:1934 src/engine/sysDef.cpp:1946
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 1"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:975
#: src/engine/sysDef.cpp:987 src/engine/sysDef.cpp:1116
#: src/engine/sysDef.cpp:1182 src/engine/sysDef.cpp:1194
#: src/engine/sysDef.cpp:1207 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1417 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1516 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1631
#: src/engine/sysDef.cpp:1644 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/engine/sysDef.cpp:1934
#: src/engine/sysDef.cpp:1946 src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 2"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:987
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1182
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1417 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1528 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553 src/engine/sysDef.cpp:1566
#: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1778
#: src/engine/sysDef.cpp:1934 src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 3"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:987
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1417 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1516 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1631
#: src/engine/sysDef.cpp:1644 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/engine/sysDef.cpp:1934
#: src/engine/sysDef.cpp:1946 src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 4"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1011
#: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:1182
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "PSG 1"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1011
#: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:1182
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "PSG 2"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1011
#: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:1182
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "PSG 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 1"
msgstr "АДИКМ-A 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 2"
msgstr "АДИКМ-A 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 3"
msgstr "АДИКМ-A 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 4"
msgstr "АДИКМ-A 4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 5"
msgstr "АДИКМ-A 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:921 src/engine/sysDef.cpp:933
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
msgid "ADPCM-A 6"
msgstr "АДИКМ-A 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:931
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
msgstr "Neo Geo CD расширенный 2-ой канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:932
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"как Neo Geo, но без канала АДИКМ-B, потому что они не смогли подключить "
"пины.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:933 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553
msgid "FM 2 OP1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:933 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553
msgid "FM 2 OP2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:933 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553
msgid "FM 2 OP3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:933 src/engine/sysDef.cpp:1540
#: src/engine/sysDef.cpp:1553
msgid "FM 2 OP4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:944 src/gui/sysConf.cpp:926
msgid "AY-3-8910"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:945
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
"этот чип везде! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, Vectrex...\n"
"Открытие метода использования огибающей для баса легко позволило этому чипу "
"победить SN76489."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:956
msgid "Amiga"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:957
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"компьютер из 80-ых с полноценными возможностями сэмплирования, что давало "
"ему звучание, опережавшее его эпоху."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:965
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
msgstr "10xx: Переключить фильтр (0 выкл.; 1 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:966
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
msgstr "11xx: Переключить АМ со следующим каналом"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:967
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
msgstr "12xx: Переключить модуляцию периода со следующим каналом"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:968
msgid "13xx: Set waveform"
msgstr "13xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:973
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:974
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип был первой интегральной микросхемой Yamaha.\n"
"Он использовался в нескольких синтезаторах, компьютерах и аркадных автоматах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:987
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1364 src/engine/sysDef.cpp:1417
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1455
#: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1492
#: src/engine/sysDef.cpp:1504 src/engine/sysDef.cpp:1566
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1778
#: src/engine/sysDef.cpp:1934 src/engine/sysDef.cpp:1946
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:987
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1220
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1417 src/engine/sysDef.cpp:1429
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1516 src/engine/sysDef.cpp:1566
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1778
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:1116
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1364 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:975 src/engine/sysDef.cpp:1116
#: src/engine/sysDef.cpp:1258 src/engine/sysDef.cpp:1270
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1364
#: src/engine/sysDef.cpp:1516 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 8"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:985
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:986
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:997
msgid "Atari TIA"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:998
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"на этом чипе очень сложно писать музыку, ведь он едва ли обладает "
"музыкальными возможностями..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1009
msgid "Philips SAA1099"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип, судя по всему, улучшенная версия AY-3-8910, использовался в "
"Creative Music System (Game Blaster) и SAM Coupé."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid "PSG 4"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid "PSG 5"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
msgid "PSG 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1018
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
msgstr "10xy: Режим канала (x: шум; y: тон)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1019
msgid "11xx: Set noise frequency"
msgstr "11xx: Частота шума"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1020
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
msgstr "12xx: Настройка огибающей (см. инструкцию)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1025
msgid "Microchip AY8930"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1026
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"улучшенная версия AY-3-8910 с большим диапазоном частот, настройкой "
"скважности, настраиваемым шумом и огибающей на каждый канал!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1037
msgid "Commodore VIC-20"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1038
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Компьютер Commodore, вышедший после PET.\n"
"его каналы квадратных волн могут играть не только лишь квадратные волны..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1039 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Low"
msgstr "Низкое"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1039
msgid "Mid"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1039 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "High"
msgstr "Высокое"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1048
msgid "Commodore PET"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1049
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"один канал 1-битной волновой таблицы, что лучше (или хуже), чем PC Speaker "
"(пищалка)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1050 src/engine/sysDef.cpp:1347
#: src/engine/sysDef.cpp:2185 src/engine/sysDef.cpp:2235
#: src/gui/editControls.cpp:433 src/gui/settings.cpp:4043
#: src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Wave"
msgstr "Волн. табл."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1059 src/gui/settings.cpp:4083
msgid "SNES"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1060
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
msgstr "FM? не... сэмплы! Ответ Nintendo в сторону Sega."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1067
msgid "18xx: Enable echo buffer"
msgstr "18xx: Включить эхо-буфер"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1068
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
msgstr "19xx: Задержка эхо (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1069
msgid "1Axx: Set left echo volume"
msgstr "1Axx: Громкость эхо на левом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1070
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
msgstr "1Bxx: Громкость эхо на правом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1071
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
msgstr "1Cxx: Обратная связь эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1072
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
msgstr "1Exx: Громкость канала (лево)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1073
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
msgstr "1Fxx: Громкость канала (право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1074
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
msgstr "30xx: Коэффициент 0 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1075
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
msgstr "31xx: Коэффициент 1 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1076
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
msgstr "32xx: Коэффициент 2 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1077
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
msgstr "33xx: Коэффициент 3 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1078
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
msgstr "34xx: Коэффициент 4 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1079
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
msgstr "35xx: Коэффициент 5 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1080
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
msgstr "36xx: Коэффициент 6 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1081
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
msgstr "37xx: Коэффициент 7 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
msgstr "12xx: Переключить эхо наэтом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1087
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
msgstr "13xx: Переключить частотную модуляцию"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1088
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "14xy: Переключить инвертирование сигнала (x: левый; y: правый)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1089
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
"15xx: Режим огибающей (0: ADSR, 1: усиление/прямой, 2: спад, 3: "
"экспоненциальная, 4: нарастание, 5: изогн.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1090
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
msgstr "16xx: Усиление (00-7F в прямом режиме; иначе 00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1091
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
msgstr "1Dxx: Частота шума (00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1092
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
msgstr "20xx: Атака (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1093
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
msgstr "21xx: Спад (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1094
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
msgstr "22xx: Сустейн (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1095
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
msgstr "23xx: Релиз (00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1100
msgid "Konami VRC6"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1101
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"чип расширения для Famicom, содержащий своеобразный канал пилообразной волны."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1102
msgid "VRC6 1"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1102
msgid "VRC6 2"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1102
msgid "VRC6 Saw"
msgstr "VRC6 пила"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1108 src/engine/sysDef.cpp:2177
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
msgstr "12xx: Скважность (меандр: 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1114
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1115
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"удешевлённая версия OPL с 16-ю патчами, причём только один из них доступен "
"для настройки пользователем."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1116 src/engine/sysDef.cpp:1258
#: src/engine/sysDef.cpp:1270 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1126
msgid "Famicom Disk System (chip)"
msgstr "Famicom Disk System (чип)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1127
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"дисковый привод для Famicom, также содержащий один канал волновых таблиц."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1128 src/gui/settings.cpp:4070
msgid "FDS"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1135
msgid "11xx: Set modulation depth"
msgstr "11xx: Глубина модуляции"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1136
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
msgstr "12xy: Старший байт скорости модуляции (x: вкл.; y: значение)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1137
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
msgstr "13xx: Младший байт скорости модуляции"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1138
msgid "14xx: Set modulator position"
msgstr "14xx: Положение модулятора"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
msgstr "15xx: Назначить таблицу модуляции волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1140
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1145
msgid "MMC5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1146
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
msgstr "чип расширения для Famicom, имеющий малоизвестный канал ИКМ-сэмплов."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1158 src/gui/settings.cpp:4072
msgid "Namco 163"
msgstr "Namco 163"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1159
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
msgstr "чип расширения для Famicom, полностью на волновых таблицах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1166
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
msgstr "18xx: Изменить лимит каналов (0-7, x + 1)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1167
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
msgstr "20xx: Загрузить волну в память"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1168
msgid "21xx: Set position for wave load"
msgstr "21xx: Задать начальное смещение для загрузки волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1171
msgid "10xx: Select waveform"
msgstr "10xx: Выбрать волну"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1172
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
msgstr "11xx: Задать положение волны в ОЗУ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1173
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "12xx: Задать длину волны в ОЗУ (04-FC с шагом 4)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1174
msgid "15xx: Set waveform load position"
msgstr "15xx: Задать положение для загрузки волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1175
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
msgstr "16xx: Задать длину загружаемой волны (04-FC с шагом 4)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1180
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1181
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
"удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
"стерео...\n"
"...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1192
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
msgstr "Yamaha YM2203 (OPN) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1193
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
"удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
"стерео...\n"
"...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "FM 3 OP1"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "FM 3 OP2"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "FM 3 OP3"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1194 src/engine/sysDef.cpp:1207
#: src/engine/sysDef.cpp:1232 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "FM 3 OP4"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1205
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1206
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1207 src/engine/sysDef.cpp:1245
#: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1644 src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "CSM Timer"
msgstr "CSM таймер"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1218
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1219
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ каналы."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1566
#: src/gui/insEdit.cpp:4075 src/gui/insEdit.cpp:4275
msgid "Kick"
msgstr "Бас-барабан"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1492
#: src/engine/sysDef.cpp:1504 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220
msgid "Snare"
msgstr "Рабочий барабан"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1492
#: src/engine/sysDef.cpp:1504 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/gui/insEdit.cpp:214 src/gui/insEdit.cpp:222
#: src/gui/insEdit.cpp:2255 src/gui/insEdit.cpp:2360
msgid "Top"
msgstr "Макс."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1492
#: src/engine/sysDef.cpp:1504 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/gui/insEdit.cpp:215 src/gui/insEdit.cpp:221
msgid "HiHat"
msgstr "Хай-хэт"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1492
#: src/engine/sysDef.cpp:1504 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1566 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:1778 src/gui/insEdit.cpp:213
msgid "Tom"
msgstr "Там-там"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245
msgid "Rim"
msgstr "Римшот"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1220 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/engine/sysDef.cpp:1245 src/engine/sysDef.cpp:1766
#: src/engine/sysDef.cpp:1778
msgid "ADPCM"
msgstr "АДИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1230
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1231
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ каналы.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1243
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1244
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"CSM blah blah"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1256
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1257
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"OPN, но что если у него всего два оператора, нет стерео, нет расстройки и "
"меньший диапазон регулировки параметров ADSR?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1268
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1269
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
msgstr "OPL, но что если у него есть ещё волны, помимо синусоиды?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1280
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1281
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
"OPL2, но что если у него вдвое больше каналов, 4-оп режим, стерео и ещё "
"больше волн?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 1"
msgstr "4ОП 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 3"
msgstr "4ОП 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 5"
msgstr "4ОП 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 7"
msgstr "4ОП 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 9"
msgstr "4ОП 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 10"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "4OP 11"
msgstr "4ОП 11"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 12"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 13"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 14"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1516
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 15"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 17"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 18"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1293 src/gui/settings.cpp:4082
msgid "MultiPCM"
msgstr "MultiPCM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1294
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Сколько каналов ИКМ-сэмплов вам нужно?\n"
"MultiPCM: да"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 17"
msgstr "Канал 17"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 18"
msgstr "Канал 18"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 19"
msgstr "Канал 19"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 20"
msgstr "Канал 20"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 21"
msgstr "Канал 21"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 22"
msgstr "Канал 22"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 23"
msgstr "Канал 23"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
#: src/engine/sysDef.cpp:2065
msgid "Channel 24"
msgstr "Канал 24"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 25"
msgstr "Канал 25"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 26"
msgstr "Канал 26"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 27"
msgstr "Канал 27"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 28"
msgstr "Канал 28"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1302
msgid "PC Speaker"
msgstr "PC Speaker (пищалка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1303
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
msgstr "удачи! у вас один канал меандра и нет регулировки громкости."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1304 src/engine/sysDef.cpp:1313
#: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/insEdit.cpp:185 src/gui/insEdit.cpp:196
#: src/gui/insEdit.cpp:421 src/gui/insEdit.cpp:768 src/gui/waveEdit.cpp:200
msgid "Square"
msgstr "Меандр"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1311
msgid "Pong"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1312
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
msgstr "пожалуйста, не используйте этот чип. он был добавлен в качестве шутки."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1320 src/gui/settings.cpp:4075
msgid "POKEY"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1321
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"TIA, но лучше и более гибкий.\n"
"использовался в семействе 8-битных компьютеров Atari (400/800/XL/XE)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1328 src/engine/sysDef.cpp:1799
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
msgstr "10xx: Волна (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1329
msgid "11xx: Set AUDCTL"
msgstr "11xx: Установить AUDCTL"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1330
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
msgstr "12xx: Переключить двухголосый режим"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1335
msgid "Ricoh RF5C68"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1336
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"похоже на звуковой чип SNES, но без интерполяции и других приятных вещей."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1345 src/gui/settings.cpp:4077
msgid "WonderSwan"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1346
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
msgstr "от создателей Game Boy и Virtual Boy..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1347
msgid "Wave/PCM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1347
msgid "Wave/Sweep"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1347
msgid "Wave/Noise"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1354
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
msgstr "11xx: Настроить режим шума (0: выкл.; 1-8: вкл./отвод)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1355
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"12xx: Настроить период аппаратного портаменто (0: выкл.; 1-20: вкл./период)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1356
msgid "13xx: Set sweep amount"
msgstr "13xx: Скорость аппаратного портаменто"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1362
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1363
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"как OPM, но с большим количеством волн, режимом фиксированной частоты, и "
"полным... отсутствием сведений о его устройстве.\n"
"использовался в Yamaha TX81Z и некоторых других синтезаторах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1370
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Fxx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1376 src/gui/settings.cpp:4100
msgid "Pokémon Mini"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1377
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
msgstr "Похож на PC Speaker, но имеет настройку скважности."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1378 src/gui/settings.cpp:4124 src/gui/waveEdit.cpp:34
msgid "Pulse"
msgstr "Меандр"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1385
msgid "SegaPCM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"использовался в некоторых аркадных автоматах Sega (например, OutRun), и "
"обычно использовался в связке с YM2151."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1397 src/gui/settings.cpp:4071
msgid "Virtual Boy"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1398
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"консоль, продажи которой не удались из-за того, что её особенности вызывали "
"головную боль у игроков."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1406
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
msgstr "11xx: Длина шума (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1407
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"12xy: Настройка огибающей (x: вкл./цикл (1: вкл., 3: вкл.+цикл); y: скорость/"
"направление (0-7: вниз, 8-F: вверх))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1408
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr ""
"13xy: Настройка аппаратного портаменто (x: скорость; y: количество; только "
"для 5-го канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1409
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"14xy: Настроить модуляцию (x: вкл./цикл (1: вкл., 3: вкл.+цикл); y: "
"скорость; только для 5-го канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1410
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"15xx: Настройка волны модулятора (x: волновая таблица; только для 5-го "
"канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1415
msgid "Konami VRC7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1416
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1427
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1428
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr ""
"Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
"радостью предоставила им этот чип."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1429 src/engine/sysDef.cpp:1528
#: src/engine/sysDef.cpp:1540 src/engine/sysDef.cpp:1553
#: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1644
#: src/gui/settings.cpp:4092
msgid "ADPCM-B"
msgstr "АДИКМ-B"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1439
msgid "ZX Spectrum Beeper"
msgstr "ZX Spectrum пищалка"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1440
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"ZX Spectrum имел только пищалку, способную на...\n"
"...несколько \"тонких\" прямоугольных волн и множество других интересных "
"вещей!\n"
"Furnace предоставляет систему с \"тонкими\" прямоугольными волнами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:2035
msgid "12xx: Set pulse width"
msgstr "12xx: Скважность"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1448
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
msgstr "17xx: Запуск перекрывающего ударного инструмента"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1453
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1454
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1466
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1467
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на третьем "
"канале."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1479 src/gui/settings.cpp:4073
msgid "Konami SCC"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1480
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"чип с волновыми таблицами, сделанный Konami для использования с MSX.\n"
"правда, последний и предпоследний каналы используют одну и ту же таблицу."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1490
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
msgstr "Yamaha YM3526 (OPL) с ударными"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1491
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
msgstr "чип OPL, но с включённым режимом ударных."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1492 src/engine/sysDef.cpp:1504
#: src/engine/sysDef.cpp:1778
msgid "Kick/FM 7"
msgstr "Бочка/FM7"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1502
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
msgstr "Yamaha YM3812 (OPL2) с ударными"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1503
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
msgstr "чип OPL2, но с включённым режимом ударных."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1514
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
msgstr "Yamaha YMF262 (OPL3) с ударными"
#: src/engine/sysDef.cpp:1515
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
msgstr "чип OPL3, но с включённым режимом ударных."
#: src/engine/sysDef.cpp:1516 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "Kick/FM 16"
msgstr "Бочка/FM16"
#: src/engine/sysDef.cpp:1526
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1527
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
"SNK.\n"
"похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два FM-"
"канала."
#: src/engine/sysDef.cpp:1538
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
msgstr "Yamaha YM2610 (OPNB) расширенный 2-ой канал"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1539
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
"SNK.\n"
"похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два FM-"
"канала.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1551
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1552
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1564
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
msgstr "Yamaha YM2413 (OPLL) с ударными"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1565
msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1576
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: Загрузить в РСЛОС (0-FFF)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1582
msgid "Atari Lynx"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1583
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"портативная игровая консоль от Atari. у неё есть все фирменные волны Atari."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1594
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
msgstr "10xx: Уровень обратной связи эхо (00-FF)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
msgstr "11xx: Уровень эхо на канале (00-FF)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1596
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
msgstr "12xx: Переключить алгоритм QSound (0: выкл.; 1: вкл.)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1598
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
msgstr "3xxx: Длина буфера задержки эхо (000-AA5)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1604
msgid "Capcom QSound"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1605
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"использовался в некоторых аркадных автоматах Capcom. сэмпилрованный звук с "
"эхо и эффектом окружающего звучания."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2141
msgid "PCM 1"
msgstr "ИКМ 1"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:1934 src/engine/sysDef.cpp:1946
#: src/engine/sysDef.cpp:2141
msgid "PCM 2"
msgstr "ИКМ 2"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 3"
msgstr "ИКМ 3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 4"
msgstr "ИКМ 4"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 5"
msgstr "ИКМ 5"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 6"
msgstr "ИКМ 6"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 7"
msgstr "ИКМ 7"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716 src/engine/sysDef.cpp:1865
msgid "PCM 8"
msgstr "ИКМ 8"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 9"
msgstr "ИКМ 9"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 10"
msgstr "ИКМ 10"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 11"
msgstr "ИКМ 11"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 12"
msgstr "ИКМ 12"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 13"
msgstr "ИКМ 13"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 14"
msgstr "ИКМ 14"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 15"
msgstr "ИКМ 15"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606 src/engine/sysDef.cpp:1706
#: src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 16"
msgstr "ИКМ 16"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "ADPCM 1"
msgstr "АДИКМ 1"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "ADPCM 2"
msgstr "АДИКМ 2"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1606
msgid "ADPCM 3"
msgstr "АДИКМ 3"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1615 src/gui/settings.cpp:4079
msgid "VERA"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1616
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
msgstr "чип, используемый в модели компьютера, разработанного 8-Bit Guy."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1623
msgid "20xx: Set waveform"
msgstr "20xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1624
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
msgstr "22xx: Скважность (0-3F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1629
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
msgstr "Yamaha YM2610B (OPNB2) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1630
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
"радостью предоставила им этот чип.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1642
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1643
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1655
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
msgstr "SegaPCM (совместимый 5-канальный режим)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1656
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
"это то же самое, что и SegaPCM, но доступно всего пять каналов для "
"совместимости с DefleMask."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1667
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1668
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
"звуковой чип, использовавшийся в нескольких аркадных автоматах Seta/Allumer. "
"имеет слишком много каналов волновых таблиц, способных так же воспроизводить "
"сэмплы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1676
msgid "11xx: Set envelope shape"
msgstr "11xx: Форма огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1677
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
msgstr "12xx: Слот банка сэмплов (0-7)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1681
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
msgstr "20xx: Частота ИКМ (1-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1682
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
"22xx: Режим огибающей (бит 0: вкл.; бит 1: однокр.; бит 2: разделить форму "
"на лево/право; биты 3/5: Г.инвертир. право/лево; бит 4/6: В.инвертир. право/"
"лево)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1683
msgid "23xx: Set envelope period"
msgstr "23xx: Период огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1691
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1692
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
"это таблично-волновая часть Bubble System, которая так же имела два "
"AY-3-8910."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1704
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1705
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
msgstr "как OPL3, но на этот раз также имеется 24-канальная версия MultiPCM."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 17"
msgstr "ИКМ 17"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 18"
msgstr "ИКМ 18"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 19"
msgstr "ИКМ 19"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 20"
msgstr "ИКМ 20"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 21"
msgstr "ИКМ 21"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 22"
msgstr "ИКМ 22"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 23"
msgstr "ИКМ 23"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1706 src/engine/sysDef.cpp:1716
msgid "PCM 24"
msgstr "ИКМ 24"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1714
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
msgstr "Yamaha YMF278B (OPL4) с ударными"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1715
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
msgstr "OPL4 с включёным режимом ударных."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1723
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
msgstr "11xx: Режим фильтра (00-03)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
msgstr "14xx: Младший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
msgstr "15xx: Старыший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
msgstr "16xx: Младший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
msgstr "17xx: Старыший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
msgstr "18xx: Нарастание коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
msgstr "19xx: Уменьшение коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1730
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
msgstr "1Axx: Нарастание коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1731
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
msgstr "1Bxx: Уменьшение коэффициента фильтра K2 (00 to FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1732
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "22xx: Нарастание огибающей громкости левого канала (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1733
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "23xx: Нарастание огибающей громкости правого канала (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1734
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "24xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K1 (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
"25xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K1 (знаковое, медленнее) (00-"
"FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1736
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
msgstr "26xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K2 (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1737
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
"27xx: 25xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K2 (знаковое, "
"медленнее) (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1741
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
msgstr "120x: Пауза (бит 0)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1743
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
msgstr "2xxx: Отсчёт огибающей (000-1FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1744
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
msgstr "3xxx: Коэффициент фильтра K1 (000-FFF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1745
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
msgstr "4xxx: Коэффициент фильтра K2 (000-FFF)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1752
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1753
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
"сэмплерный чип от Ensoniq, на основе которго была сделан чип GF1, "
"применявшийся в звуковых картах Gravis Ultrasound."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 29"
msgstr "Канал 29"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 30"
msgstr "Канал 30"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 31"
msgstr "Канал 31"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1754
msgid "Channel 32"
msgstr "Канал 32"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1764
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1765
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
msgstr "как OPL, но с каналом АДИКМ-сэмплов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
msgstr "Yamaha Y8950 с ударными"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1777
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
msgstr "Чип Y8950 в режиме ударных."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1788
msgid "Konami SCC+"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1789
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вариант чипа Konami SCC с независимой волновой таблицей последнего канала."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1800
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
msgstr "12xx: Скважность (0-7F)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1801
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "13xx: Резонанс (0-FF)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1802
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"14xx: Режим фильтра (бит 0: кольцевая модуляция; бит 1: ФНЧ; бит 2: ФВЧ; бит "
"3: ППФ)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1803
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
msgstr "15xx: Младший байт аппаратного портаменто"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1804
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
msgstr "16xx: Старший байт аппаратного портаменто"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1805
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
msgstr "17xx: Младший байт аппаратного изменения громкости"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1806
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
msgstr "18xx: Старший байт аппаратного изменения громкости"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1807
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
msgstr "19xx: Младший байт аппаратного изменения частоты среза"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1808
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
msgstr "1Axx: Старший байт аппаратного изменения частоты среза"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1809
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
msgstr "1Bxx: Граница аппаратного портаменто"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1810
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
msgstr "1Cxx: Граница аппаратного изменения громкости"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1811
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
msgstr "1Dxx: Граница аппаратного изменения частоты среза"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
msgstr "1Exx: Младший байт периода сброса фазы"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1813
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
msgstr "1Fxx: Старший байт периода сброса фазы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1814
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
"20xx: Переключить аппаратное портаменто (биты 0-6: скорость; бит 7: "
"направление вверх)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1815
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
"21xx: Переключить аппаратное изменение громкости (биты 0-4: скорость; бит 5: "
"направление вверх; бит 6: цикл; бит 7: вверх-вниз)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1816
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
"22xx: Переключить аппаратное изменение частоты среза фильтра (бит 0-6: "
"скорость; бит 7: направление вверх)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1825
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
"вымышленный звуковой чип tildearrow. загрузите в блендер SID, AY и VERA, и "
"вы получите этот чип!"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1836
msgid "OKI MSM6295"
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1837
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
"АДИКМ звуковой чип фирмы OKI. Использовался во многих аркадных автоматах."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1844
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr ""
"20xx: Частота дискретизации выходного сигнала (0: тактовая частота/132; 1: "
"тактовая частота/165)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1849
msgid "OKI MSM6258"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1850
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
msgstr "АДИКМ звуковой чип фирмы OKI, использовавшийся в Sharp X68000."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1851 src/engine/sysDef.cpp:1972
#: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/guiConst.cpp:1409
#: src/gui/insEdit.cpp:3255 src/gui/insEdit.cpp:3294 src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Sample"
msgstr "Сэмплеры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1857
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
msgstr "20xx: Делитель частоты (0-2)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1858
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
msgstr "21xx: Тактовая частота (0: полная; 1: половинная)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1863
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1864
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
"использовался в некоторых аркадных автоматах. Может воспроизводить 4-битные "
"АДИКМ, 8- и 16-битные ИКМ сэмплы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1882 src/gui/settings.cpp:4085
msgid "Namco WSG"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1883
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
"таблично-волновой чип, использовавшийся в игровом автомате Pac-Man и других "
"ранних автоматах Namco."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1893
msgid "Namco C15 WSG"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1894
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"следующая модель после Namco WSG, использовался в поздних игровых автоматах "
"Namco."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1904
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1905
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
msgstr "похож на Namco C15, но с поддержкой стерео."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1915
msgid "OKI MSM5232"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1916
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
"чип с меандрами и аддитивным синтезом от фирмы OKI. использовался в "
"некоторых игровых автоматах и инструментах."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1924
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
msgstr "10xy: Контроль группы (x: сустейн; y: битовая маска частей)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1925 src/engine/sysDef.cpp:2083
msgid "11xx: Set noise mode"
msgstr "11xx: Режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1926
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
msgstr "12xx: Атака группы (0-5)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1927
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
msgstr "13xx: Спад группы (0-11)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1932
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) с DualPCM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1933
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"эта версия использует программное смешение сигналов, за счёт чего возможно "
"использование двух каналов сэмплов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1934 src/engine/sysDef.cpp:1946
msgid "FM 6/PCM 1"
msgstr "FM 6/ИКМ 1"
#: src/engine/sysDef.cpp:1944
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) расширенный 3-ий канал с DualPCM и CSM"
#: src/engine/sysDef.cpp:1945
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/gui/settings.cpp:4055
msgid "T6W28"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1958
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вариант SN76489, использовавшийся в Neo Geo Pocket. Имеет независимую "
"регулировку громкости стереоканалов и частоты канала шума."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1965
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
msgstr "20xx: Длина шума (0: короткий, 1: длинный)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1970
msgid "Generic PCM DAC"
msgstr "Типичный ИКМ ЦАП"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1971
msgid "as generic sample playback as it gets."
msgstr "настолько типичное воспроизведение сэмплов, насколько это возможно."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1983
msgid "Konami K007232"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr ""
"этот ИКМ чип широко использовался в игровых автоматах Konami с 1986 по 1990 "
"год."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1993
msgid "Irem GA20"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1994
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr ""
"ещё один ИКМ чип от Irem. как Amiga, но с меньшим разрешением регулировки "
"частоты и без зацикливания сэмплов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2003
msgid "Sharp SM8521"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2004
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
msgstr "СнК с таблично-волновым синтезатором звука."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2014
msgid "Casio PV-1000"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2015
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
"игровая консоль с тремя каналами квадратных волн. вот что получается, если "
"скрестить TIA и VIC."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2022
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
msgstr "10xx: Кольцевая модуляция (0: выкл., 1: вкл.)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2027
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
msgstr "ZX Spectrum пищалка (движок QuadTone)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2028
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
"ещё одна система с пищалкой ZX Spectrum, на этот раз содержащая полноценные "
"прямоугольные волны с регулировкой скважности и тремя уровнями громкости для "
"каждого канала. Также имеется перекрывающий канал сэмплов с регулировкой "
"частоты."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2040
msgid "Konami K053260"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2041
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr ""
"этот ИКМ чип широко использовался в игровых автоматах Konami с 1990 по 1992."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2053
msgid "MOS Technology TED"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2054
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr ""
"два канала квадратных волн (один из них может играть шум). использовался в "
"Commodore Plus/4, 16 и 116."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2063
msgid "Namco C140"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2064
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr ""
"первый ИКМ чип Namco из 1987 года. для своего времени он весьма неплох."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2074
msgid "Namco C219"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2075
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
"ИКМ чип Namco, использовавшийся в их устройствах NA-1/2.\n"
"очень похож на C140, но имеет генератор шума."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2084
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
msgstr "12xy: Режим инвертирования (x: окруж. звук; y: инверт.)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2089
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
msgstr "ESS серия ES1xxx (ESFM)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2090
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
"уникальный чип с FM-синтезом, применявшийся в звуковых картах для PC.\n"
"основан на OPL3, но с сильно расширенным функционалом."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2091
msgid "FM 11"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2097
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "2Exx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2103
msgid "PowerNoise"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2104
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
"вымышленный звуковой чип, разработанный jvsTSX и The Beesh-Spweesh!\n"
"используется в вымышленной игровой консоли Hexheld."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2105
msgid "Noise 1"
msgstr "Шум 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2105
msgid "Noise 2"
msgstr "Шум 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2105
msgid "Noise 3"
msgstr "Шум 3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2105
msgid "Slope"
msgstr "Скат"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2111
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
"20xx: Загрузить младший байт в РСЛОС канала шума (00-FF) или в аккумулятор "
"канала ската (00-7F)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2112
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
msgstr "21xx: Загрузить старший байт в РСЛОС канала шума (00-FF)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2113
msgid "22xx: Write to I/O port A"
msgstr "22xx: Записать в порт ввода-вывода A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2114
msgid "23xx: Write to I/O port B"
msgstr "23xx: Записать в порт ввода-вывода B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/settings.cpp:4110
msgid "Dave"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2121
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2122
msgid "DAC Left"
msgstr "ЦАП левый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2122
msgid "DAC Right"
msgstr "ЦАП правый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2128
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
msgstr "10xx: Волна (0-4; 0-3 на канале шума)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2129
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
msgstr "11xx: Источник частоты шума (0: фикс.; 1-3: каналы 1-3)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2130
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
msgstr "12xx: Переключить ФВЧ от следующего канала"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2131
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
msgstr "13xx: Переключить кольцевую модуляцию от канал+2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2132
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
msgstr "14xx: Переключить смену счётчиков (только шум)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2133
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
msgstr "15xx: Переключить ФНЧ (только шум)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2134
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
msgstr "16xx: Делитель частоты (0: /2; 1: /3)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2139
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2140
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
"дополнительные ИКМ FIFO-каналы в Game Boy Advance с сигналом напрямую от "
"аппаратного контроллера DMA."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2153
msgid "Game Boy Advance MinMod"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2154
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2163
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr "11xy: Канал эхо (x: левый/правый источник; y: задержка (0 отключает))"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2164
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "12xy: Инверсия сигнала (x: лево; y: право)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2169 src/gui/settings.cpp:4111
msgid "Nintendo DS"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2170
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr "портативная игровая консоль с двумя экранами. необходим стилус."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2178
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: Глобальная громкость (0-7F)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2183
msgid "5E01"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2184
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2192
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2205 src/gui/settings.cpp:4114
msgid "Bifurcator"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2206
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вымышленный звуковой чип, использующий итерации логистического отображения "
"для генерации звука."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2213
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr "10xx: Загрузить младший байт сэмплового состояния канала"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2214
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr "11xx: Загрузить старший байт сэмплового состояния канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2215
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr "12xx: Младший байт параметра канала"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2216
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr "13xx: Старший байт параметра канала"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2221 src/gui/settings.cpp:4115
msgid "SID2"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2222
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2233 src/gui/settings.cpp:4116
msgid "SID3"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2234
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is a big rework of SID chip with "
"probably too much features added on top."
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2245
msgid "Dummy System"
msgstr "Система-болванка"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2246
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "это система, разработанная для тестирования."
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
# TODO: this reads "are". should be "is".
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr "с гордостью представляют"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr "самый большой мультисистемный чиптюн-трекер!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr "совместим с файлами Deflemask."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr "> ТИТРЫ <"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr "-- код --"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr "A M 4 N (музыка в интро)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:52
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr "-- графика/дизайн интерфейса --"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:59
msgid "-- documentation --"
msgstr "-- документация --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:69
msgid "-- localization/translation team --"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:82
msgid "-- demo songs --"
msgstr "-- демо-модули --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:214
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr "-- обратная связь/фиксы --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:225
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr "-- Команда тестирования библиотеки отрисовки Metal --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:231
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr "-- Команда тестирования библиотеки отрисовки DirectX 9 --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:238
msgid "powered by:"
msgstr "программа использует:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:239
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr "Dear ImGui за авторством Omar Cornut"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:240
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr "SDL2 за авторством Sam Lantinga"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:244
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr "zlib за авторством Jean-loup Gailly"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:245
msgid "and Mark Adler"
msgstr "и Mark Adler"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:246
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr "libsndfile за авторством Erik de Castro Lopo"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr "Portable File Dialogs за авторством Sam Hocevar"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr "Native File Dialog за авторством Frogtoss Games"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr "Weak-JACK за авторством x42"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr "RtMidi за авторством Gary P. Scavone"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:252
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr "FFTW за авторством Matteo Frigo и Steven G. Johnson"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr "backward-cpp за авторством Google"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "adpcm by superctr"
msgstr "adpcm за авторством superctr"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr "adpcm-xq за авторством David Bryant"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG за авторством nukeykt"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE и YM2608-LLE за авторством nukeykt"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr "Эмулятор ESFMu (модифицированная версия) за авторством Kagamiin~"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr "ymfm за авторством Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr "emu2413 за авторством Digital Sound Antiques"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr "MAME SN76496 за авторством Nicola Salmoria"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr "MAME AY-3-8910 за авторством Couriersud"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr "с исправлениями для AY8930 за авторством Eulous, cam900 и Grauw"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr "MAME SAA1099 за авторством Juergen Buchmueller и Manuel Abadia"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr "MAME Namco WSG за авторством Nicola Salmoria и Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr "MAME RF5C68 core за авторством Olivier Galibert и Aaron Giles"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr "MAME MSM5232 core за авторством Jarek Burczynski и Hiromitsu Shioya"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr "MAME MSM6258 core за авторством Barry Rodewald"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr "MAME YMZ280B core за авторством Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr "MAME GA20 core за авторством Acho A. Tang и R. Belmont"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr "MAME SegaPCM core за авторством Hiromitsu Shioya и Olivier Galibert"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr "SAASound за авторством Dave Hooper и Simon Owen"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr "SameBoy за авторством Lior Halphon"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr "Ядра эмуляции Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 и Virtual Boy"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr "SNES DSP core за авторством Blargg"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr "puNES (NES, MMC5 и FDS) за авторством FHorse"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr "NSFPlay (NES and FDS) за авторством Brad Smith и Brezza"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr "reSID за авторством Dag Lem"
2024-05-26 08:57:26 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:279
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr "reSIDfp за авторством Dag Lem, Antti Lankila"
2024-05-26 08:57:26 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "and Leandro Nini"
msgstr "и Leandro Nini"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:281
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr "dSID за авторством команды DefleMask (на основе jsSID)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:282
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr "Stella за авторством Stella Team"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr "Эмулятор QSound за авторством superctr и Valley Bell"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:284
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr "Ядро эмуляции VICE VIC-20 за авторством Rami Rasanen и viznut"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr "Ядро эмуляции VICE TED за авторством Andreas Boose, Tibor Biczo"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr "и Marco van den Heuvel"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr "Ядро эмуляции VERA за авторством Frank van den Hoef"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr "mzpokeysnd (эмулятор POKEY) за авторством Michael Borisov"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:289
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr "ASAP (эмулятор POKEY) за авторством Piotr Fusik"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr "портирован на C++ laoo"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:291
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr "vgsound_emu (версия вторая, модифицированная) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:292
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:294
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор SM8521 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:295
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор D65010G031 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:296
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор C140/C219 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr "Эмулятор PowerNoise за авторством scratchminer"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr "ep128emu за авторством Istvan Varga"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr "NDS sound emulator за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "SID2 emulator by LTVA (modification of reSID emulator)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "SID3 emulator by LTVA"
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:303
msgid "greetings to:"
msgstr "передаём привет:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:307
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr "всем участникам Deflers of Noice!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:309
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr "Все права защищены © 2021-2024 tildearrow"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:310
msgid "(and contributors)."
msgstr "(и участники разработки)."
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:311
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr "лицензировано по GPLv2+! см."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "LICENSE for more information."
msgstr "LICENSE для доп. информации."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:314
msgid "help Furnace grow:"
msgstr "помогите в развитии Furnace:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:317
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr "вы можете связаться с tildearrow:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:320
msgid "disclaimer:"
msgstr "внимание:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:321
msgid "despite the fact this program works"
msgstr "несмотря на то что эта программа работает"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:322
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr "с файлами формата .dmf, она НЕ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:323
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr "связана с Delek'ом или программой DefleMask,"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:324
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr "и не является заменой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:325
msgid "the original program."
msgstr "оригинальной программы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:327
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "она также предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:329
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr "спасибо всем, кто помогает с разработкой и сообщает о багах!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:336
msgid "About Furnace"
msgstr "О Furnace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/about.cpp:426
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 src/gui/gui.cpp:6450
#: src/gui/guiConst.cpp:602
msgid "Channels"
msgstr "Число каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr "Пат."
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:550
msgid "Osc"
msgstr "Осц."
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "Смена"
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/insEdit.cpp:6432
#: src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/settings.cpp:1066
#: src/gui/settings.cpp:4415 src/gui/songInfo.cpp:40 src/gui/subSongs.cpp:125
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/userPresets.cpp:368
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "Показывать в окне паттернов"
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "Показывать в окне осциллографов (для отдельных каналов)"
#: src/gui/channels.cpp:82
2024-06-04 23:09:18 +00:00
#, c-format
2024-08-12 16:08:28 +00:00
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(перетащите, чтобы поменять местами каналы)"
2024-06-04 23:09:18 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr "Нет (0%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr "Нет (50%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr "Нет (100%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/findReplace.cpp:687
#: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:229
#: src/gui/insEdit.cpp:6260 src/gui/insEdit.cpp:6746 src/gui/insEdit.cpp:6831
#: src/gui/insEdit.cpp:7839 src/gui/insEdit.cpp:7847 src/gui/insEdit.cpp:7855
#: src/gui/insEdit.cpp:7865 src/gui/insEdit.cpp:7881 src/gui/insEdit.cpp:7895
#: src/gui/insEdit.cpp:7907 src/gui/insEdit.cpp:7922 src/gui/insEdit.cpp:7940
#: src/gui/insEdit.cpp:7946 src/gui/insEdit.cpp:7956 src/gui/insEdit.cpp:7963
#: src/gui/insEdit.cpp:7969 src/gui/insEdit.cpp:7982 src/gui/insEdit.cpp:7989
#: src/gui/insEdit.cpp:7996 src/gui/insEdit.cpp:8005 src/gui/insEdit.cpp:8015
#: src/gui/insEdit.cpp:8023 src/gui/insEdit.cpp:8029 src/gui/insEdit.cpp:8037
#: src/gui/insEdit.cpp:8044 src/gui/insEdit.cpp:8050 src/gui/insEdit.cpp:8060
#: src/gui/insEdit.cpp:8072 src/gui/insEdit.cpp:8080 src/gui/insEdit.cpp:8096
#: src/gui/insEdit.cpp:8110 src/gui/insEdit.cpp:8124 src/gui/insEdit.cpp:8131
#: src/gui/insEdit.cpp:8142 src/gui/insEdit.cpp:8155 src/gui/insEdit.cpp:8164
#: src/gui/insEdit.cpp:8171 src/gui/insEdit.cpp:8179 src/gui/insEdit.cpp:8192
#: src/gui/insEdit.cpp:8197 src/gui/insEdit.cpp:8203 src/gui/insEdit.cpp:8210
#: src/gui/insEdit.cpp:8218 src/gui/insEdit.cpp:8229 src/gui/insEdit.cpp:8236
#: src/gui/insEdit.cpp:8244 src/gui/insEdit.cpp:8252 src/gui/insEdit.cpp:8261
#: src/gui/insEdit.cpp:8269 src/gui/insEdit.cpp:8275 src/gui/insEdit.cpp:8281
#: src/gui/insEdit.cpp:8287 src/gui/insEdit.cpp:8292 src/gui/insEdit.cpp:8299
#: src/gui/insEdit.cpp:8306 src/gui/insEdit.cpp:8314 src/gui/insEdit.cpp:8323
#: src/gui/insEdit.cpp:8331 src/gui/insEdit.cpp:8343 src/gui/insEdit.cpp:8356
#: src/gui/insEdit.cpp:8367 src/gui/insEdit.cpp:8377 src/gui/insEdit.cpp:8385
#: src/gui/insEdit.cpp:8395 src/gui/insEdit.cpp:8404 src/gui/mixer.cpp:268
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1016 src/gui/settings.cpp:266
#: src/gui/settings.cpp:1115 src/gui/settings.cpp:1496
#: src/gui/settings.cpp:1508 src/gui/settings.cpp:3373
#: src/gui/settings.cpp:4041 src/gui/userPresets.cpp:417
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1671 src/gui/settings.cpp:3410
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4120
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "Новая нота"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr "Режим 1"
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr "Режим 2"
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr "Режим 3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:608
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "Осциллографы (для отдельных каналов)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "Столбцов"
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr "Ширина (в мс)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "Автоматическое число столбцов"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "Центрировать сигнал"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "Случайная фаза при запуске ноты"
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3773
msgid "Line size"
msgstr "Толщина линии"
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3819
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
msgid "Spread"
msgstr "Размыть"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/settings.cpp:2285 src/gui/subSongs.cpp:121
#: src/gui/sysManager.cpp:124 src/gui/userPresets.cpp:370
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3911 src/gui/settings.cpp:4197
#: src/gui/settings.cpp:4224 src/gui/settings.cpp:4250
msgid "Background"
msgstr "Цвет фона"
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "Ось X##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Ось Y##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
msgid "Text format:"
msgstr "Форматирование текста:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"инструкция по форматированию:\n"
"- %c: имя канала\n"
"- %C: короткое имя канала\n"
"- %d: номер канала (начиная с 0)\n"
"- %D: номер канала (начиная с 1)\n"
"- %n: нота канала\n"
"- %i: название инструмента\n"
"- %I: номер инструмента (десятеричный)\n"
"- %x: номер инструмента (шестнадцатеричный)\n"
"- %s: название чипа\n"
"- %p: настоящее название чипа\n"
"- %S: идентификатор чипа\n"
"- %v: громкость (десятеричная)\n"
"- %V: громкость (в процентах)\n"
"- %b: громкость (шестнадцатеричная)\n"
"- %l: перенос на новую строку\n"
"- %%: знак процента"
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/gui.cpp:5809 src/gui/gui.cpp:6225
#: src/gui/gui.cpp:6393 src/gui/gui.cpp:6492 src/gui/gui.cpp:6541
#: src/gui/settings.cpp:6961 src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/xyOsc.cpp:80
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
msgid "failed to create plan!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:585
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/settings.cpp:4233
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/newSong.cpp:133
#: src/gui/sysPicker.cpp:35
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
msgid "Search recent files..."
msgstr "Искать в недавних файлах..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
msgid "Search instruments..."
msgstr "Искать инструменты..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
msgid "Search samples..."
msgstr "Искать сэмплы..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "Искать инструменты (для замены)..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "Искать чипы (для добавления)..."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "- None -"
msgstr "- Нет -"
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
msgid "invalid command palette type"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:199 src/gui/exportOptions.cpp:122
#: src/gui/exportOptions.cpp:226 src/gui/exportOptions.cpp:237
#: src/gui/exportOptions.cpp:255 src/gui/exportOptions.cpp:298
#: src/gui/exportOptions.cpp:309 src/gui/exportOptions.cpp:328
#: src/gui/exportOptions.cpp:369 src/gui/exportOptions.cpp:390
#: src/gui/exportOptions.cpp:413 src/gui/gui.cpp:5839 src/gui/gui.cpp:5863
#: src/gui/gui.cpp:5887 src/gui/gui.cpp:5911 src/gui/gui.cpp:5935
#: src/gui/gui.cpp:5966 src/gui/gui.cpp:6025 src/gui/gui.cpp:6399
#: src/gui/gui.cpp:6523 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/settings.cpp:6962
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:599
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "Флаги совместимости"
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"эти флаги предназначены для лучшей совместимости с DefleMask/старыми "
"версиями Furnace.\n"
"рекомендуется отключать большинство из них, если вы не полагаетесь на "
"специфику работы программы, которую они обеспечивают."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Макрос скважности инструмента Game Boy контролирует громкость канала "
"волновых таблиц"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении макрос скважности инструмента будет назначен для контроля "
"громкости канала волновых таблиц."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr "Перезапуск макроса при портаменто"
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага эффект портаменто, будучи размещённым рядом с "
"нотой, будет перезапускать макросы инструмента."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr "Игнорировать дублирующиеся эффекты авто-портаменто"
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага только первый эффект авто-портаменто в данной "
"строке будет эффективен."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "Игнорировать 0Dxx на последней строке матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении флага эффект прыжка на следующий паттерн не будет работать, "
"если паттерн проигрывается в последней строке матрицы паттернов."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr "Не применять огибающую Game Boy при смене инструмента без ноты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr ""
"при включении этого флага смена инструмента без смены ноты не будет влиять "
"на огибающую."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
msgstr ""
"Игнорировать переключение режима ЦАП, если оно не происходит на "
"соответствующем канале, в режиме расширенного канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага 17xx не работает, если размещён на каналах "
"операторов расширенного канала (для YM2612)."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
2024-05-27 23:17:13 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr "Макрос скважности SN76489 всегда сбрасывает фазу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
msgstr ""
"при включении этого флага макрос скважности всегда будет сбрасывать фазу, "
"даже если значение скважности не меняется."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr "Не удерживать значение макроса громкости после его завершения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага значение в столбце громкости, расположенное после "
"завершения макроса громкости, не будет учитывать значение макроса."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr "Старый эффект начального смещения сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr "поведение изменено в версии 0.6.3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr "импорт .mod"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr "Не исполнять авто-портаменто в первый шаг движка трекера каждой строки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"симулирует поведение программы ProTracker, которая не исполняет изменения "
"громкости и частоты на первом шаге движка каждого столбца."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr "Перезапуск позиции арпеджио при продвижении по строкам паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
"симулирует поведение программы ProTracker, которая привязывает исполнение "
"арпеджио к номеру шага движка в каждой строке паттерна."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr "Частота/Воспроизведение"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr "Линейность частоты (в долях полутонов):"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:219 src/gui/effectList.cpp:34
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/gui.cpp:6362 src/gui/insEdit.cpp:630
#: src/gui/sysConf.cpp:1922 src/gui/waveEdit.cpp:38
msgid "None"
msgstr "Нет (прямая работа с частотой)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr "как ProTracker/FamiTracker"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr "Полная"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr "как Impulse Tracker"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr "Множитель скорости команды авто-портаменто"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr "Работа зацикливания:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr "Перезапуск каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"выберите для перезапуска каналов каждый раз в начале цикла. может вызывать "
"щелчок в каждом начале цикла из-за смены напряжения!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr "Мягкий перезапуск каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr "выберите для отключения каналов в начале цикла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr "выберите, чтобы отключить перезапуск каналов в начале цикла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr "Поведение эффектов заглушения/задержки ноты:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:276 src/gui/findReplace.cpp:840
msgid "Strict"
msgstr "Строгое"
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"только в случае, когда параметр меньше скорости (как DefleMask/ProTracker)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:288 src/gui/findReplace.cpp:834
msgid "Lax"
msgstr "Нестрогое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr "без проверок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr "Поведение при одновременном прыжке (0B+0D):"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6237 src/gui/insEdit.cpp:219
#: src/gui/sysConf.cpp:376
msgid "Normal"
msgstr "Нормальное"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
"принять 0B+0D как прыжок на конкретную строку паттерна на конкретной позиции "
"матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:319 src/gui/editControls.cpp:458
#: src/gui/settings.cpp:2121 src/gui/settings.cpp:3960
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Other"
msgstr "Другое"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr "Автоматически вставлять паузу в 1 шаг движка между нотами"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага между нотами без эффекта легато и авто-портаменто "
"будет вставлено заглушение ноты длиной в один шаг движка.\n"
"это симуляция повдения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n"
"\n"
"ничего не меняет для C64."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr "Не переинициализировать авто-портаменто после окончания ноты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага окончание ноты не будет останавливать авто-"
"портаменто на этом канале."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr "Не переинициализировать авто-портаменто после достижения цели"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
"при включении этого флага эффект авто-портаменто не будет "
"переинициализирован при достижении целевой частоты."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr "Непрерывное вибрато"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага фаза/положение вибрато не будут сбрасываться на "
"новой ноте."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr "Нелинейный макрос частоты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
"при включении этого флага макрос частоты будет работать относительно периода/"
"частоты, а не долей полутона."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr "Сбрасывать положение эффекта арпеджио на новой ноте"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
"при включении этого флага положение эффекта арпеджио (00xy) сбрасывается на "
"новой ноте."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr "Масштабирование громкости округляется вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении этого флага значения макросов громкости округляются вверх\n"
"это предотвращает возникновение ситуации vol=0 при масштабировании "
"громкости, что приводит к заглушению на некоторых чипах\n"
"\n"
"не эффективно на чипах с логарифмическим контролем громкости"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:112 src/gui/guiConst.cpp:615
msgid "Command Stream Player"
msgstr "Проигрыватель потока команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:113
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:117
msgid "Kill"
msgstr "Остановить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
# korean: 기계는 이미 죽었습니다!
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "Кикенын ими чукотсыпнида!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:123
msgid "Burn Current Song"
msgstr "Сохранить текущий трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:141
msgid "Status"
msgstr "Статус"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:146 src/gui/findReplace.cpp:539
msgid "channel"
msgstr "канал"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:148
msgid "start"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:150
msgid "PC"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:152
msgid "wait"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
msgid "SP"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:3361
msgid "note"
msgstr "нота"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:3356
msgid "pitch"
msgstr "частота"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:160
msgid "vol"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:162
msgid "vols"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:164
msgid "vib"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:166
msgid "porta"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:168
msgid "arp"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:203
msgid "Trace"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:244
msgid "Disassemble"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:247 src/gui/waveEdit.cpp:1172
msgid "Hex"
msgstr "Шест."
#: src/gui/cursor.cpp:205
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:76
msgid "Bug!"
msgstr "Баг!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/insEdit.cpp:6478 src/gui/settings.cpp:4252
#: src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262
msgid "duplicate"
msgstr "клонировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390
#: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888
msgid "replace..."
msgstr "заменить..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4276
msgid "save"
msgstr "сохранить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:145
msgid "save (.dmp)"
msgstr "экспортировать в .dmp"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635
#: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2803 src/gui/gui.cpp:2812
msgid "delete"
msgstr "удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:245
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "недостаточно памяти для этого сэмпла!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:256
msgid "make instrument"
msgstr "создать инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:259
msgid "make me a drum kit"
msgstr "создать инструмент с набором ударных"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6084
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867
#: src/gui/insEdit.cpp:632 src/gui/subSongs.cpp:88
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874
#: src/gui/subSongs.cpp:108
msgid "Duplicate"
msgstr "Клонировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:6383
#: src/gui/insEdit.cpp:6448 src/gui/sampleEdit.cpp:122
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/waveEdit.cpp:436 src/gui/waveEdit.cpp:468
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:365
msgid "replace instrument..."
msgstr "заменить инструмент..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:368
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr "загрузить инструмент с TX81Z"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:374
msgid "replace wavetable..."
msgstr "заменить волновую таблицу..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:380
msgid "replace sample..."
msgstr "заменить сэмпл..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:383
msgid "import raw sample..."
msgstr "загрузить сырые данные сэмпла..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:386
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "загрузить сырые данные сэмпла (заменить)..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:394
msgid "load from TX81Z"
msgstr "загрузить с TX81Z"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:401
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "Открыть (вставить; ПКМ для замены)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/insEdit.cpp:6455
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/waveEdit.cpp:475
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr "сохранить инструмент как .dmp..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr "сохранить волновую таблицу как .dmw..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:435
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "сохранить сырые данные волновой таблицы..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "save raw sample..."
msgstr "сохранить сырые данные сэмпла..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:447
msgid "save all instruments..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:450
msgid "save all wavetables..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:453
msgid "save all samples..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:6458
msgid "save as .dmp..."
msgstr "сохранить как .dmp..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915
msgid "save all..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "Переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935
#: src/gui/subSongs.cpp:55
msgid "Move up"
msgstr "Переместить на одну позицию вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942
#: src/gui/subSongs.cpp:62
msgid "Move down"
msgstr "Переместить на одну позицию вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953
msgid "Create"
msgstr "Создать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "Превью (ПКМ для остановки)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983
#: src/gui/guiConst.cpp:667 src/gui/sampleEdit.cpp:1118
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<нерассортированные>"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061
msgid "rename..."
msgstr "переименовать..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6093
msgid "Wavetables"
msgstr "Волновые таблицы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/gui.cpp:6102
#: src/gui/sampleEdit.cpp:911 src/gui/sampleEdit.cpp:1085 src/gui/xyOsc.cpp:68
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:478
msgid "save as .dmw..."
msgstr "сохранить как .dmw..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/sampleEdit.cpp:187
#: src/gui/waveEdit.cpp:481
msgid "save raw..."
msgstr "сохранить сырые данные..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "импорт сырых данных..."
#: src/gui/dataList.cpp:895
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "импорт сырых данных (заменить)..."
#: src/gui/debugWindow.cpp:66 src/gui/editControls.cpp:610
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: src/gui/debugWindow.cpp:663
msgid "This is a language test."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:664
msgid "This is another language test."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:720
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
msgstr[0] "%d яблоко"
msgstr[1] "%d яблока"
msgstr[2] "%d яблок"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/gui.cpp:4238
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед созданием нового трека?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4245
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием другого файла?"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr ""
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием резервной "
"копии?"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4281 src/gui/gui.cpp:5099
#: src/gui/gui.cpp:5137 src/gui/gui.cpp:5143 src/gui/gui.cpp:5827
#: src/gui/gui.cpp:5851 src/gui/gui.cpp:5875 src/gui/gui.cpp:5899
#: src/gui/gui.cpp:5923 src/gui/gui.cpp:5947
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "Ошибка при сохранении файла! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:189
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "Ошибка при посылке запроса (MIDI вывод не настроен?)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:197
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "Выберите опцию: (действие не может быть отменено!)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:691 src/gui/doAction.cpp:720 src/gui/doAction.cpp:1614
#: src/gui/gui.cpp:6261
msgid "too many instruments!"
msgstr "слишком много инструментов!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:786
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:913
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1074
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1145
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"Не получилось вставить сэмпл! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1649
msgid "select at least one sample!"
msgstr "выберите хотя бы один сэмпл!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1651
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "максимальный размер равен 256 сэмплам!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/gui.cpp:2769 src/gui/insEdit.cpp:475
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1749
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/gui.cpp:2770 src/gui/insEdit.cpp:8489
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1753
msgid "copy"
msgstr "копировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/gui.cpp:2771 src/gui/gui.cpp:2824
#: src/gui/insEdit.cpp:8494 src/gui/sampleEdit.cpp:1757
msgid "paste"
msgstr "вставить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:51
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4499
msgid "undo"
msgstr "отменить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4500
msgid "redo"
msgstr "вернуть"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:57
msgid ""
"paste\n"
"mix"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"flood"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:67
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3099
msgid "collapse"
msgstr "сжать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3100
msgid "expand"
msgstr "расширить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2856
msgid "flip"
msgstr "переворот"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:542
msgid "invert"
msgstr "инверт."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2836 src/gui/gui.cpp:2996
msgid "interpolate"
msgstr "интерполяция"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2848 src/gui/insEdit.cpp:8561
msgid "scale"
msgstr "масштабирование"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2840
msgid "fade"
msgstr "градиент/затухание"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2852 src/gui/insEdit.cpp:8590
msgid "randomize"
msgstr "заполнение случайными значениями"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
#: src/gui/insEdit.cpp:8508
msgid "clear"
msgstr "удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:421 src/gui/editControls.cpp:719
#: src/gui/editControls.cpp:852 src/gui/editControls.cpp:980
#: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/gui.cpp:6069 src/gui/guiConst.cpp:583
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/settings.cpp:2348 src/gui/settings.cpp:3301
#: src/gui/settings.cpp:4132
msgid "Pattern"
msgstr "Паттерны"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:717
#: src/gui/editControls.cpp:850 src/gui/editControls.cpp:972
#: src/gui/gui.cpp:6058 src/gui/guiConst.cpp:578 src/gui/orders.cpp:232
#: src/gui/settings.cpp:2489 src/gui/settings.cpp:3275
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Orders"
msgstr "Матрицу паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
#: src/gui/findReplace.cpp:914
msgid "Ins"
msgstr "Инстр."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788
#: src/gui/guiConst.cpp:231
msgid "Song"
msgstr "Трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:494
msgid "Chips"
msgstr "Чипы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:454 src/gui/guiConst.cpp:594 src/gui/mixer.cpp:226
#: src/gui/mixer.cpp:228
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:532
msgid "New"
msgstr "Новый"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:507
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/exportOptions.cpp:127
#: src/gui/exportOptions.cpp:229 src/gui/exportOptions.cpp:258
#: src/gui/exportOptions.cpp:301 src/gui/exportOptions.cpp:372
#: src/gui/exportOptions.cpp:393 src/gui/exportOptions.cpp:416
#: src/gui/gui.cpp:5748 src/gui/gui.cpp:5800 src/gui/guiConst.cpp:537
#: src/gui/settings.cpp:1248 src/gui/settings.cpp:2169
#: src/gui/settings.cpp:2561 src/gui/settings.cpp:3826
#: src/gui/userPresets.cpp:523
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1684
msgid "Restore Backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:524
msgid "Song Info"
msgstr "О треке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/guiConst.cpp:609
#: src/gui/subSongs.cpp:17
msgid "Subsongs"
msgstr "Подпесни"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:532 src/gui/guiConst.cpp:233
#: src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/insEdit.cpp:2374 src/gui/insEdit.cpp:3226
#: src/gui/insEdit.cpp:6864 src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102
#: src/gui/sysConf.cpp:2201
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:541
msgid "Channels here..."
msgstr "Каналы здесь..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:544
msgid "Chips here..."
msgstr "Чипы здесь..."
#: src/gui/editControls.cpp:547
msgid "What the hell..."
msgstr "Что за хрень..."
#: src/gui/editControls.cpp:554
msgid "ChanOsc"
msgstr "Осц-фы кан."
#: src/gui/editControls.cpp:558
msgid "RegView"
msgstr "Регистры"
#: src/gui/editControls.cpp:562
msgid "Stats"
msgstr "Стат."
#: src/gui/editControls.cpp:566 src/gui/grooves.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Grooves"
msgstr "Ритм-паттерны"
#: src/gui/editControls.cpp:569
msgid "Compat Flags"
msgstr "Флаги совм."
#: src/gui/editControls.cpp:573
msgid "XYOsc"
msgstr "Осц. XY"
#: src/gui/editControls.cpp:577
msgid "Meter"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:581
msgid "Memory"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:585
msgid "CV"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:589
msgid "Presets"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:593
msgid "PatManager"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:565
msgid "Panic"
msgstr "Паника"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:601 src/gui/gui.cpp:4509 src/gui/guiConst.cpp:590
#: src/gui/guiConst.cpp:592 src/gui/settings.cpp:563
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:606
msgid "Log"
msgstr "Логи"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:614 src/gui/guiConst.cpp:588
msgid "About"
msgstr "О программе"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:619
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "Переключ. на интерфейс ПК"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:638 src/gui/editControls.cpp:749
#: src/gui/editControls.cpp:869
msgid "Play/Edit Controls"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:646 src/gui/editControls.cpp:807
#: src/gui/editControls.cpp:924 src/gui/editControls.cpp:1090
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:822
msgid "Coarse Step"
msgstr "Грубый шаг редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:663 src/gui/editControls.cpp:822
msgid "Edit Step"
msgstr "Шаг редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:696 src/gui/editControls.cpp:762
#: src/gui/editControls.cpp:876 src/gui/editControls.cpp:1013
#: src/gui/guiConst.cpp:546
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:704 src/gui/editControls.cpp:754
#: src/gui/editControls.cpp:883 src/gui/editControls.cpp:1005
#: src/gui/guiConst.cpp:547
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:707 src/gui/editControls.cpp:791
#: src/gui/editControls.cpp:908 src/gui/editControls.cpp:1047
#: src/gui/gui.cpp:4496
msgid "Edit"
msgstr "Режим редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:710 src/gui/editControls.cpp:802
#: src/gui/editControls.cpp:918 src/gui/editControls.cpp:1058
#: src/gui/guiConst.cpp:559 src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/settings.cpp:1494
msgid "Metronome"
msgstr "Метроном"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:715 src/gui/editControls.cpp:848
#: src/gui/editControls.cpp:965 src/gui/log.cpp:48
msgid "Follow"
msgstr "Следовать за прогрессом воспроизведения"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:722 src/gui/editControls.cpp:781
#: src/gui/editControls.cpp:899 src/gui/editControls.cpp:1069
msgid "Repeat pattern"
msgstr "Зациклить текущий паттерн"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:731 src/gui/editControls.cpp:771
#: src/gui/editControls.cpp:890 src/gui/editControls.cpp:1038
msgid "Step one row"
msgstr "Сделать один шаг по паттерну"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:736 src/gui/editControls.cpp:856
#: src/gui/editControls.cpp:985 src/gui/editControls.cpp:1075
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr "Полифония##PolyInput"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:736 src/gui/editControls.cpp:856
#: src/gui/editControls.cpp:985 src/gui/editControls.cpp:1075
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr "Моно##PolyInput"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:741 src/gui/editControls.cpp:861
#: src/gui/editControls.cpp:990 src/gui/editControls.cpp:1080
msgid "Polyphony"
msgstr "Полифония превью"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:922
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:939 src/gui/editControls.cpp:1107
msgid "Coarse"
msgstr "Грубый шаг"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:939 src/gui/editControls.cpp:1107
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:963
msgid "Foll."
msgstr "След."
2024-06-04 23:09:18 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:968
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "Матр.##FollowOrders"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:976
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr "Патт.##FollowPattern"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:998
msgid "Play Controls"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1022
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "Воспроизвести с начала этого паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1030
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "Воспроизвести с начала этого паттерна с зацикливанием паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1087 src/gui/guiConst.cpp:577
msgid "Edit Controls"
msgstr "Редактирование"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1134 src/gui/guiConst.cpp:561
msgid "Follow orders"
msgstr "След. за воспр. в матр. патт."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1135 src/gui/guiConst.cpp:562
msgid "Follow pattern"
msgstr "След. за воспр. в патт."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "дальнейшее сжатие невозможно!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:1749
msgid "can't expand any further!"
msgstr "дальнейшее расширение невозможно!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:1836 src/gui/editing.cpp:1851
#, c-format
msgid "copy: %s"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:607
msgid "Effect List"
msgstr "Список эффектов"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "Курсор на канале чипа: %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6963
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr "Показывать типы эффектов:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/gui.cpp:6356
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/gui/effectList.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "Описание"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:84 src/gui/log.cpp:25
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "Тип экспорта:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "один файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "файлы (по одному на чип)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "файлы (по одному на канал)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "Глубина квантования:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-битное целое число"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32-битное число с плавающей запятой"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/gui.cpp:6440 src/gui/settings.cpp:1358
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота квантования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "Каналов аудио в файле"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936
msgid "Loops"
msgstr "Циклы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "Затухание (в секундах)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:631 src/gui/mixer.cpp:250
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1141 src/gui/settings.cpp:1086
#: src/gui/settings.cpp:1100 src/gui/userPresets.cpp:393
#: src/gui/userPresets.cpp:405 src/gui/waveEdit.cpp:1097
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "настройки:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "версия формата"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:250
#: src/gui/insEdit.cpp:474
msgid "loop"
msgstr "зациклить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "маркер конца цикла:"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "автоматически"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "добавить один цикл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "пользовательский"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr "добавить метки концов паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вставляет блоки данных в местах смены паттернов.\n"
"полезно, если вы пишете программу для воспроизведения.\n"
"\n"
"формат блока данных при смене паттерна:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: длина, 32-битное число, прямой порядок байтов (little endian)\n"
"- oo: строка матрицы паттернов\n"
"- rr: начальная строка паттерна (эффект 0Dxx может её поменять)\n"
"- pp: индекс паттерна (один на канал)\n"
"\n"
"индексы паттернов рассортированы в том порядке, в котором они\n"
"встречаются в треке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "запись прямого потока"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"необходим для экспорта DualPCM и MSM6258.\n"
"\n"
"повзоляет записывать изменение громкости/направления воспроизведения "
"сэмплов\n"
"ценой сильного увеличения размера файла."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:203 src/gui/exportOptions.cpp:278
msgid "chips to export:"
msgstr "экспорт следующих чипов:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:212
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "этот чип доступен только в файле VGM версии %d.%.2x и выше!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:216
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "этот чип не поддерживается форматом VGM!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
msgstr ""
"выберите чипы, данные для которых вы хотите включить в файл, но не более %d "
"чипа каждого типа."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:234 src/gui/exportOptions.cpp:306
msgid "nothing to export"
msgstr "нечего экспортировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:245
msgid "Commander X16 Zsound Music File"
msgstr "Commander X16 Zsound Music File"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:246
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "Частота движка (Гц)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:252
msgid "optimize size"
msgstr "оптимизировать размер"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:267
msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:268
msgid "base song label name"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:269
msgid "max size in first bank"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:273
msgid "max size in other banks"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:288
#, fuzzy
msgid "this chip is not supported by the file format!"
msgstr "этот чип не поддерживается форматом VGM!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:290
msgid "only one Atari TIA is supported!"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:318
msgid ""
"this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
"Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
"comparing it with real Amiga output."
msgstr ""
"это НЕ экспорт в файл ROM! используйте только для\n"
"проверки того, что эмулятор Amiga в Furnace работает правильно,\n"
"сравнивая звук настоящей Amiga и Furnace."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:323 src/gui/settings.cpp:3951
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:331
msgid "Bake Data"
msgstr "Создать данные"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:351
#, c-format
msgid "Done! Baked %d files."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:365
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "эта опция позволяет экспортировать трек в текстовый файл.\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:382
msgid ""
"this option exports a text or binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
"эта опция позволяет создать бинарный файл,\n"
"в котором содержится дамп внутренних команд,\n"
"созданных во время проигрыаания трека.\n"
"\n"
"используйте только при разработке!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:403
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:407
msgid "format version:"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:408
msgid "1.1.3 and higher"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:409
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:429 src/gui/settings.cpp:1259
#: src/gui/settings.cpp:3955
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:433 src/gui/settings.cpp:3957
msgid "VGM"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:442 src/gui/settings.cpp:3958
msgid "ZSM"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:465
msgid "Amiga Validation"
msgstr "Проверка Amiga"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:470 src/gui/settings.cpp:2963
#: src/gui/settings.cpp:3917
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:474
msgid "Command Stream"
msgstr "Поток команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:478
msgid "DMF"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:510
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr "поздравляю! вы открыли секретную панель."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:511
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr "Включить скрытые системы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:515
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr "Включить все типы инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:519
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr "Выставить частичную линейность высоты тона"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:523
msgid "Set fat to max"
msgstr "Выкрутить жирность на максимум"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:530
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr "Убрать все мышцы и жир"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:537
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr "Сказать tildearrow, что, возможно, это ошибка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:538
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"да, это баг. заполните отчёт на гитхабе и скажите мне, как вы сюда добрались."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "равно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "не равно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "между"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "за пределами интервала"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "любой"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:218
msgid "none"
msgstr "нет"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "выставить значение"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "добавить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "добавить (с переполнением)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr "масштабировать (в %)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Find/Replace"
msgstr "Найти/Заменить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
msgid "order"
msgstr "строка матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
msgid "row"
msgstr "строка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:541
msgid "go"
msgstr "запустить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:585
msgid "no matches found!"
msgstr "совпадений не найдено!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:587
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864
#: src/gui/sampleEdit.cpp:603 src/gui/settings.cpp:3361
#: src/gui/settings.cpp:4147
msgid "Note"
msgstr "Нота"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:707 src/gui/findReplace.cpp:974
#: src/gui/settings.cpp:3379
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:725 src/gui/findReplace.cpp:1003
#: src/gui/settings.cpp:2283
msgid "Value"
msgstr "Параметр"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:750
msgid "Delete query"
msgstr "Удалить строку"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037
msgid "Add effect"
msgstr "Добавить эффект"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044
msgid "Remove effect"
msgstr "Удалить эффект"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:786
msgid "Search range:"
msgstr "Диапазон поиска:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:791 src/gui/settings.cpp:4139
#: src/gui/settings.cpp:4204
msgid "Selection"
msgstr "Выделенное"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:799
msgid "Confine to channels"
msgstr "Только выбранные каналы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1165
msgid "From"
msgstr "От"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1169
msgid "To"
msgstr "До"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:826
msgid "Match effect position:"
msgstr "Совпадение с положением эффекта:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:5834 src/gui/gui.cpp:5858
#: src/gui/gui.cpp:5882 src/gui/gui.cpp:5906 src/gui/gui.cpp:5930
#: src/gui/gui.cpp:5958 src/gui/gui.cpp:5983 src/gui/gui.cpp:5994
#: src/gui/gui.cpp:6006 src/gui/gui.cpp:6018 src/gui/gui.cpp:6182
#: src/gui/gui.cpp:6197 src/gui/gui.cpp:6207 src/gui/gui.cpp:6220
#: src/gui/settings.cpp:6982
msgid "No"
msgstr "Нет"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:832
msgid "match effects regardless of position."
msgstr "эффекты обнаруживаются вне зависимости от положения."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:838
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr "эффекты обнаруживаются, если они идут в правильном порядке."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:844
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr "эффекты обнаруживаются, если они полностью соответствуют запросу."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:856
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:908
msgid "INVALID"
msgstr "НЕДЕЙСТВ."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1052
msgid "Effect replace mode:"
msgstr "Режим замены эффектов:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1053
msgid "Replace matches only"
msgstr "Заменять только совпадения"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1056
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr "Заменять совпадения, заполнять пустые ячейки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1059
msgid "Clear effects"
msgstr "Заменять эффекты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1062
msgid "Insert in free spaces"
msgstr "Вставлять эффекты в пустых ячейках"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1065
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "Заменить##QueryReplace"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "используйте эффект 09xx для выбора ритм-паттерна."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4550
msgid "pattern"
msgstr "паттерны"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1140 src/gui/gui.cpp:1144
msgid "the song is over!"
msgstr "трек закончился!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1671
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1672 src/gui/gui.cpp:1810 src/gui/gui.cpp:1989
#: src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2007 src/gui/gui.cpp:2109
#: src/gui/gui.cpp:2129 src/gui/gui.cpp:2147 src/gui/gui.cpp:7411
msgid "compatible files"
msgstr "совместимые файлы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1673 src/gui/gui.cpp:1747 src/gui/gui.cpp:1811
#: src/gui/gui.cpp:1870 src/gui/gui.cpp:1889 src/gui/gui.cpp:2110
#: src/gui/gui.cpp:2120 src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2149
#: src/gui/gui.cpp:7446
msgid "all files"
msgstr "все файлы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1680
msgid "no backups made yet!"
msgstr "резервных копий пока нет!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1685 src/gui/gui.cpp:1694 src/gui/gui.cpp:2166
msgid "Furnace song"
msgstr "модуль Furnace"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1693
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1702 src/gui/gui.cpp:1712
msgid "Export DMF"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1703
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "модуль DefleMask 1.1.3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1713
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "модуль DefleMask 1.0/legacy"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1730
msgid "Load Instrument"
msgstr "загрузить инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1731
msgid "all compatible files"
msgstr "все совместимые файлы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1732 src/gui/gui.cpp:1781
msgid "Furnace instrument"
msgstr "инструмент Furnace"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1733 src/gui/gui.cpp:1791
msgid "DefleMask preset"
msgstr "пресет DefleMask"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1734
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "инструмент из программы TFM Music Maker"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1735
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "инструмент из программы VGM Music Maker"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1736
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "инструмент из программы Scream Tracker 3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1737
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "инструмент SoundBlaster"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1738
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr "инструмент из программы Wohlstand OPL"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1739
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr "инструмент из программы Wohlstand OPN"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1740
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr "дамп патчей Gens KMod"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1741
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr "файл BNK (AdLib)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1742
msgid "FF preset bank"
msgstr "банк пресетов FF"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1743
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr "банк пресетов 2612edit GYB"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1744
msgid "VOPM preset bank"
msgstr "банк пресетов VOPM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1745
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr "банк Wohlstand WOPL"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1746
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr "банк Wohlstand WOPN"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1780 src/gui/gui.cpp:1790
msgid "Save Instrument"
msgstr "Сохранить инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1800
msgid "Save All Instruments"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1809
msgid "Load Wavetable"
msgstr "Загрузить волновую таблицу"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1821 src/gui/gui.cpp:1830 src/gui/gui.cpp:1839
msgid "Save Wavetable"
msgstr "Сохранить волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1822
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "волновая таблица Furnace"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1831
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "волновая таблица DefleMask"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1840
msgid "raw data"
msgstr "сырые данные"
#: src/gui/gui.cpp:1848
msgid "Save All Wavetables"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1857
msgid "Load Sample"
msgstr "Загрузить сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1869
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "Загрузить сырые данные сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1878
msgid "Save Sample"
msgstr "Сохранить сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1879 src/gui/gui.cpp:1907 src/gui/gui.cpp:1917
#: src/gui/gui.cpp:1927
msgid "Wave file"
msgstr "файл WAV"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1888
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "Сохранить сырые данные сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1898
msgid "Save All Samples"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1906 src/gui/gui.cpp:1916 src/gui/gui.cpp:1926
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспорт аудио"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1936
msgid "Export VGM"
msgstr "Экспорт VGM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1937
msgid "VGM file"
msgstr "Файл VGM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1946
msgid "Export ZSM"
msgstr "Экспорт ZSM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1947
msgid "ZSM file"
msgstr "Файл ZSM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1965 src/gui/gui.cpp:1975
msgid "Export Command Stream"
msgstr "Экспорт потока команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1966
msgid "text file"
msgstr "текстовый файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1976
msgid "binary file"
msgstr "бинарный файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1983 src/gui/gui.cpp:5546
msgid "Coming soon!"
msgstr "скоро появится!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1997 src/gui/gui.cpp:2006
msgid "Select Font"
msgstr "Выберите шрифт"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2015
msgid "Select Color File"
msgstr "Выберите файл с настройками цветов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2016 src/gui/gui.cpp:2025 src/gui/gui.cpp:2044
#: src/gui/gui.cpp:2053 src/gui/gui.cpp:2062 src/gui/gui.cpp:2071
#: src/gui/gui.cpp:2089 src/gui/gui.cpp:2098
msgid "configuration files"
msgstr "файлы конфигурации"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2024
msgid "Select Keybind File"
msgstr "Выберите файл с настройками клавиатуры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2033
msgid "Select Layout File"
msgstr "Выберите файл с настройками компоновки окон интерфейса"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2034 src/gui/gui.cpp:2080
msgid ".ini files"
msgstr "файлы .ini"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2043
msgid "Select User Presets File"
msgstr "Выберите файл пользовательских пресетов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2052
msgid "Select Settings File"
msgstr "Выберите файл с настройками"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2061
msgid "Export Colors"
msgstr "Экспортировать настройки цветов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2070
msgid "Export Keybinds"
msgstr "Экспортировать настройки клавиатуры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2079
msgid "Export Layout"
msgstr "Экспортировать компоновку окон интерфейса"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2088
msgid "Export User Presets"
msgstr "Экспортировать пользовательские пресеты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2097
msgid "Export Settings"
msgstr "Экспортировать настройки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2108
msgid "Load ROM"
msgstr "Загрузить ROM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2118
msgid "Play Command Stream"
msgstr "Воспроизвести поток команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2119
msgid "command stream"
msgstr "поток команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2128
msgid "Open Test"
msgstr "Открыть (тест)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2130 src/gui/gui.cpp:2148
msgid "another option"
msgstr "другая опция"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2146
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr "Открыть (тест, несколько файлов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2165
msgid "Save Test"
msgstr "Сохранить (тест)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2167
msgid "DefleMask module"
msgstr "Модуль DefleMask"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2207
msgid "compression error"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2219
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2241
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2352
msgid "everything OK"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:2370
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"вы загрузили резервную копию!\n"
"если необходимо, сохраните её где-то ещё.\n"
"\n"
"СИСТЕМА РЕЗЕРВНОГО КОПИРОВАНИЯ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ СИСТЕМОЙ АВТОСОХРАНЕНИЯ!\n"
"Furnace не сохраняет резервные копии резервных копий."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2378 src/gui/gui.cpp:3779 src/gui/gui.cpp:4257
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием файла?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2381 src/gui/gui.cpp:3782 src/gui/gui.cpp:5093
#: src/gui/gui.cpp:5115 src/gui/gui.cpp:5649 src/gui/gui.cpp:5951
#: src/gui/gui.cpp:5961 src/gui/intro.cpp:89
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "Ошибка при загрузке файла! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2772
msgid "paste special..."
msgstr "вставить..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2773
msgid "paste mix"
msgstr "вставить поверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2774
msgid "paste mix (background)"
msgstr "вставить поверх (с заменой существующего)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2775
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr "вставить поверх с инстр. (без замены существующего)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2777 src/gui/gui.cpp:2789 src/gui/gui.cpp:2999
msgid "no instruments available"
msgstr "нет доступных инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2787
msgid "paste with ins (background)"
msgstr "вставить поверх с инстр. (с заменой существующего)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2799
msgid "paste flood"
msgstr "вставить с цикл. повт. буфера (до конца патт.)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2800
msgid "paste overflow"
msgstr "вставить (с возможным переходом в след. паттерн)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2805 src/gui/sampleEdit.cpp:1767
msgid "select all"
msgstr "выбрать всё"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2809
msgid "operation mask..."
msgstr "маска операций..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2816
msgid "pull delete"
msgstr "удал. с подтяг. след. строк"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2820
msgid "insert"
msgstr "вставка пустой строки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2828
msgid "transpose (note)"
msgstr "транспонирование (нота)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2832
msgid "transpose (value)"
msgstr "транспонирование (других параметров)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2844 src/gui/gui.cpp:3088
msgid "invert values"
msgstr "инверсия значений"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2860
msgid "collapse/expand"
msgstr "сжать/расширить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2865
msgid "input latch"
msgstr "буфер ввода"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2892
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
"&&: выбранный инструмент\n"
"..: без инструмента"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2946
msgid "Set"
msgstr "Очистить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2956 src/gui/settings.cpp:2565
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2966
msgid "note up"
msgstr "на полутон вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2967
msgid "note down"
msgstr "на полутон вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2968
msgid "octave up"
msgstr "на октаву вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2969
msgid "octave down"
msgstr "на октаву вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2971
msgid "values up"
msgstr "параметры вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2972
msgid "values down"
msgstr "параметры вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2973
msgid "values up (+16)"
msgstr "параметры вверх (+16)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2974
msgid "values down (-16)"
msgstr "параметры вниз (-16)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2977
msgid "transpose"
msgstr "транспонировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2985
msgid "Notes"
msgstr "Ноты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2990
msgid "Values"
msgstr "Параметры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2997
msgid "change instrument..."
msgstr "заменить инструмент..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3010
msgid "gradient/fade..."
msgstr "градиент/затухание..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3011 src/gui/sampleEdit.cpp:708
msgid "Start"
msgstr "Начало"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3019 src/gui/sampleEdit.cpp:744
msgid "End"
msgstr "Конец"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3027 src/gui/gui.cpp:3072
msgid "Nibble mode"
msgstr "Режим тетрад"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3036
msgid "Go ahead"
msgstr "Применить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3042 src/gui/insEdit.cpp:8555
msgid "scale..."
msgstr "масштабировать..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3047
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3053 src/gui/insEdit.cpp:8583
msgid "randomize..."
msgstr "заполнить случайными значениями..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3054
msgid "Minimum"
msgstr "Нижняя граница"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3063
msgid "Maximum"
msgstr "Верхняя граница"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3082 src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1150
msgid "Randomize"
msgstr "Заполнить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3092
msgid "flip selection"
msgstr "перевернуть выделенную область"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3095
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr "коэффициент сжатия/расширения##CollapseAmount"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3104
msgid "collapse pattern"
msgstr "сжать паттерн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3105
msgid "expand pattern"
msgstr "расширить паттерн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3110
msgid "collapse song"
msgstr "сжать трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3111
msgid "expand song"
msgstr "расширить трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3116
msgid "find/replace"
msgstr "найти/заменить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3130 src/gui/gui.cpp:5977 src/gui/gui.cpp:7608
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr "Не получилось сохранить компоновку окон! %s"
#: src/gui/gui.cpp:3142
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3604
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
msgstr ""
"Furnace был запущен в безопасном режиме.\n"
"это означает:\n"
"\n"
"- используется программная отрисовка\n"
"- может не работать вывод звука\n"
"- отключена загрузка шрифтов\n"
"\n"
"проверьте, какие настройки могли привести к запуску программы в этом "
"режиме.\n"
"загрузка шрифтов может быть одной из таких."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4089
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4106 src/gui/gui.cpp:6839 src/gui/gui.cpp:7292
#: src/gui/settings.cpp:5717
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr "Ошибка при загрузке шрифтов! Проверьте свои настройки."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4235 src/gui/settings.cpp:865
msgid "File"
msgstr "Файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4235
msgid "file"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4236
msgid "new..."
msgstr "новый..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4243
msgid "open..."
msgstr "открыть..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4250
msgid "open recent"
msgstr "открыть недавние"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4266
msgid "nothing here yet"
msgstr "пока здесь ничего нет"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4269
msgid "clear history"
msgstr "очистить историю"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4270
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить список недавних файлов?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4285
msgid "save as..."
msgstr "сохранить как..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4290 src/gui/gui.cpp:4344
msgid "export audio..."
msgstr "экспорт аудио..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4294 src/gui/gui.cpp:4348
msgid "export VGM..."
msgstr "экспорт VGM..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4303 src/gui/gui.cpp:4357
msgid "export ZSM..."
msgstr "экспорт ZSM..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4316 src/gui/gui.cpp:4370
msgid "export TIunA..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4326 src/gui/gui.cpp:4380
msgid "export Amiga validation data..."
msgstr "экспорт проверочного файла для компьютера Amiga..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4331 src/gui/gui.cpp:4385
msgid "export text..."
msgstr "экспорт текста..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4335 src/gui/gui.cpp:4389
msgid "export command stream..."
msgstr "экспорт потока команд..."
#: src/gui/gui.cpp:4339 src/gui/gui.cpp:4393
msgid "export .dmf..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4398
msgid "export..."
msgstr "экспорт..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4404
msgid "manage chips"
msgstr "менеджер чипов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4408
msgid "add chip..."
msgstr "добавить чип..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4413 src/gui/sysManager.cpp:138
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "не могу добавить чип! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4425
msgid "configure chip..."
msgstr "настроить чип..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4435
msgid "change chip..."
msgstr "сменить чип..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4460
msgid "Preserve channel positions"
msgstr "Сохранить положение каналов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4449 src/gui/sysManager.cpp:109
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4458
msgid "remove chip..."
msgstr "убрать чип..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4464
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4478
msgid "open built-in assets directory"
msgstr "открыть внутреннюю папку с ресурсами"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4484
msgid "restore backup"
msgstr "загрузить резервную копию"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4488
msgid "exit..."
msgstr "выйти..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4496
msgid "edit"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4504
msgid "clear..."
msgstr "очистить..."
#: src/gui/gui.cpp:4509
msgid "settings"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4511
msgid "full screen"
msgstr "полноэкранный режим"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4515
msgid "lock layout"
msgstr "зафиксировать компоновку окон"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4518
msgid "pattern visualizer"
msgstr "визуализатор эффектов в паттерне"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4524
msgid "reset layout"
msgstr "сбросить компоновку окон"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4525 src/gui/settings.cpp:2566
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сброить компоновку окон интерфейса?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4528
msgid "switch to mobile view"
msgstr "переключиться на мобильный интерфейс"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4532
msgid "user systems..."
msgstr "пользовательские системы..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4535
msgid "settings..."
msgstr "настройки..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4541
msgid "Window"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4541
msgid "window"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4542
msgid "song"
msgstr "трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4543
msgid "song comments"
msgstr "комментарии трека"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4544
msgid "song information"
msgstr "о треке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4545
msgid "subsongs"
msgstr "подпесни"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4547
msgid "channels"
msgstr "каналы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4548
msgid "chip manager"
msgstr "менеджер чипов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4549
msgid "orders"
msgstr "матрица паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4551
msgid "pattern manager"
msgstr "менеджер паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4552
msgid "mixer"
msgstr "микшер"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4553
msgid "compatibility flags"
msgstr "флаги совместимости"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4556 src/gui/gui.cpp:4558
msgid "assets"
msgstr "ресурсы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4560
msgid "instruments"
msgstr "инструменты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4561
msgid "samples"
msgstr "сэмплы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4562
msgid "wavetables"
msgstr "волновые таблицы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4565
msgid "instrument editor"
msgstr "редактор инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4566
msgid "sample editor"
msgstr "редактор сэмплов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4567
msgid "wavetable editor"
msgstr "редактор волновых таблиц"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4570
msgid "visualizers"
msgstr "визуализаторы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4571
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "осциллограф"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4572
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "осциллографы (для отдельных каналов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4573
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "осциллограф (X-Y)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4574
msgid "volume meter"
msgstr "измеритель громкости"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4577
msgid "tempo"
msgstr "темп"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "clock"
msgstr "часы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4579
msgid "grooves"
msgstr "ритм-паттерны"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4580
msgid "speed"
msgstr "скорость"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4583 src/gui/log.cpp:28
msgid "debug"
msgstr "отладка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4584
msgid "log viewer"
msgstr "просмотр логов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4585
msgid "register view"
msgstr "регистры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4586
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4587
msgid "memory composition"
msgstr "содержание памяти"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4591 src/gui/gui.cpp:4599
msgid "effect list"
msgstr "список эффектов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4592
msgid "play/edit controls"
msgstr "управление редактированием/воспроизведением"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4593
msgid "piano/input pad"
msgstr "клавиатура пианино/панель ввода"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4594
msgid "spoiler"
msgstr "спойлер"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4598
msgid "Help"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4598
msgid "help"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4600
msgid "debug menu"
msgstr "отладка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4601
msgid "inspector"
msgstr "отладка ImGUI"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4602
msgid "panic"
msgstr "паника"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4603
msgid "about..."
msgstr "о программе..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4618
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr "| Скорость %d:%d"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4620
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr "| Скорость %d"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4622
msgid "| Groove"
msgstr "| Ритм-паттерн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4625
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr " @ %g Гц (%g BPM) "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4628
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr "| Строка матр. патт. %.2X/%.2X "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4630
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr "| Строка матр. патт. %d/%d "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4634
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr "| Строка %.2X/%.2X "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4636
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr "| Строка %d/%d "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4639
msgid "| "
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4642
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr "Вам точно больше нечем заняться?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4652
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] "%d год "
msgstr[1] "%d года "
msgstr[2] "%d лет "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4653
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] "%d месяц "
msgstr[1] "%d месяца "
msgstr[2] "%d месяцев "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4654
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] "%d день "
msgstr[1] "%d дня "
msgstr[2] "%d дней "
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4679
msgid "Note off (cut)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4681
msgid "Note off (release)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4683
msgid "Macro release only"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4685
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr "Нота: %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4693
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr "Инструмент %d: <недейств.>"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4696
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr "Инструмент %d: %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4705
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr "Громкость: %d (%.2X, НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА!)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4708
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr "Громкость: %d (%.2X, %d%%)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4730
msgid "| modified"
msgstr "| изменено"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4895 src/gui/gui.cpp:4898
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5015
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"возникла ошибка в окне файлового диалога! возможно, вы захотите сообщить об "
"ошибке:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"вы можете открыть просмотр логов (окно > просмотр логов) для получения "
"дополнительной информации.\n"
"\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"пока можете отключить файловый диалог ОС в настройки > основные."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5018
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr "не могу ничего сделать без разрешения \"Хранилище\"!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5020
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Zenity/KDialog недоступны!\n"
"пожалуйста, установите один из них, или отключите файловый диалог ОС в "
"настройки > основные."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5156
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"ошибка при сохранении инструмента! поддерживаются только следующие типы "
"инструментов:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5259
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5304 src/gui/gui.cpp:6509
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr "...но вы не выбрали сэмпл!"
#: src/gui/gui.cpp:5319 src/gui/gui.cpp:5328
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"не удалось сохранить сэмпл! откройте просмотрщик логов для получения "
"дополнительной информации."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5347
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5353
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5371 src/gui/gui.cpp:5425
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5377
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
"поздравляю! вам удалось загрузить ничто.\n"
"вы приглашаетесь к написанию отчёта об ошибке."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5418 src/gui/gui.cpp:6413
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr "...но вы не выбрали инструмент!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5430
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr "при загрузке волновых таблиц возникли следующие ошибки:\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5439 src/gui/gui.cpp:5449 src/gui/gui.cpp:5468
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5476
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr "...но вы не выбрали волновую таблицу!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5491 src/gui/gui.cpp:5512 src/gui/gui.cpp:5557
#: src/gui/gui.cpp:5578
msgid "could not open file!"
msgstr "не удалось открыть файл!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5499
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5520
#, c-format
msgid "Could not write ZSM! (%s)"
msgstr "Не удалось записать файл ZSM! (%s)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5565
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr "не удалось записать текстовый файл! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5586
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr "не удалось записать файл с потоком команд! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5610
msgid "could not import user presets!"
msgstr "не удалось импортировать пользовательские пресеты!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5615 src/gui/gui.cpp:5632
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr "не удалось импортировать пользовательские пресеты! (%s)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5653
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr "Вы открыли: %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5656
msgid "You opened:"
msgstr "Вы открыли:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5664
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr "Вы сохранили: %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5680 src/gui/gui.cpp:5815 src/gui/gui.cpp:5816
#: src/gui/settings.cpp:6979
msgid "Warning"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5685 src/gui/gui.cpp:5806 src/gui/gui.cpp:5807
#: src/gui/insEdit.cpp:8471
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5690 src/gui/gui.cpp:6347 src/gui/gui.cpp:6348
msgid "Select Instrument"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5695 src/gui/gui.cpp:6426 src/gui/gui.cpp:6427
msgid "Import Raw Sample"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5710 src/gui/gui.cpp:5763 src/gui/gui.cpp:5764
msgid "Rendering..."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5733 src/gui/gui.cpp:5783 src/gui/settings.cpp:982
msgid "New Song"
msgstr "Новая композиция"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5743 src/gui/gui.cpp:5795 src/gui/guiConst.cpp:568
msgid "Command Palette"
msgstr "Палитра команд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5765
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5766
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5820 src/gui/gui.cpp:5844 src/gui/gui.cpp:5868
#: src/gui/gui.cpp:5892 src/gui/gui.cpp:5916 src/gui/gui.cpp:5940
#: src/gui/gui.cpp:5972 src/gui/gui.cpp:5988 src/gui/gui.cpp:5999
#: src/gui/gui.cpp:6011 src/gui/gui.cpp:6165 src/gui/gui.cpp:6187
#: src/gui/gui.cpp:6202 src/gui/gui.cpp:6213 src/gui/settings.cpp:6981
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6038
msgid "Erasing"
msgstr "Удалить:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6041
msgid "All subsongs"
msgstr "Все подпесни"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6048
msgid "Current subsong"
msgstr "Текущую подпесню"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6115
msgid "Optimization"
msgstr "Оптимизировать:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6118 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr "Удалить дубликаты паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6127
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "Удалить неиспользуемые инструменты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6140
msgid "Remove unused samples"
msgstr "Удалить неиспользуемые сэмплы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6157
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "Не надо! Отмена"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6236
msgid "Drum kit mode:"
msgstr "Режим создания набора ударных:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6240
msgid "12 samples per octave"
msgstr "12 сэмплов на октаву"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6245
msgid "Starting octave"
msgstr "Начальная октава"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6265
msgid "Drum Kit"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6351
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr "это банк инструментов! выберите, какой вы хотите использовать:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6354
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr "это банк инструментов! выберите, какой вы хотите загрузить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6428
msgid "Data type:"
msgstr "Тип данных:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6455
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr "(будет сведено в моно)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6456
msgid "Unsigned"
msgstr "Беззнаковый"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6460
msgid "Big endian"
msgstr "Обратный порядок байтов (Big endian)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6468
msgid "Swap nibbles"
msgstr "Поменять местами тетрады"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6472
msgid "Swap words"
msgstr "Поменять местами машинные слова"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6476
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6489
msgid "Reverse bit order"
msgstr "Обратный порядок битов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6531
msgid "Error! No string provided!"
msgstr "Ошибка! Не предоставлена строка!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6865
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr "кажется, я не могу загрузить эти шрифты. проверьте настройки?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7053 src/gui/gui.cpp:7161
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
"не получилось инициализировать движок отрисовки!\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7055 src/gui/gui.cpp:7163
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
"не получилось инициализировать движок отрисовки! %s\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7060 src/gui/gui.cpp:7168
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7071
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr "не удалось открыть окно! %s"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7076
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
"\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7226
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr "Масштабировать столбец по размеру###SizeOne"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7228
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr "Масштабировать все столбцы по размеру###SizeAll"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7230
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr "Масштабировать все столбцы по умолчанию###SizeAll"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7232
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr "Сбросить порядок###ResetOrder"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7234
msgid "(Main menu bar)"
msgstr "(полоса главного меню)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7236
msgid "(Popup)"
msgstr "(Всплывающее окно)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7238
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без названия)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7240
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr "Скрыть полосу с вкладками###HideTabBar"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7244
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: ccjk 0400-04FF"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7440
msgid "NES DPCM data"
msgstr "Данные ДИКМ для NES"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7443
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr "SNES Bit Rate Reduction"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7810
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед выходом?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr "Типичный сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:149 src/gui/settings.cpp:4067
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr "VRC6 (пила)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr "OPL (ударные)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:179 src/gui/settings.cpp:4108
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr "PowerNoise (шум)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:180 src/gui/settings.cpp:4109
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr "PowerNoise (скат)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:192
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:193
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:194
msgid "Ping pong"
msgstr "Туда-обратно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:219
msgid "linear"
msgstr "линейная"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "cubic spline"
msgstr "кубический сплайн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "blep synthesis"
msgstr "BLEP-синтез"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "sinc"
msgstr "sinc"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:223
msgid "best possible"
msgstr "наилучший"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr "Недейств."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:228 src/gui/insEdit.cpp:6263 src/gui/insEdit.cpp:7843
#: src/gui/insEdit.cpp:7850 src/gui/insEdit.cpp:7861 src/gui/insEdit.cpp:7869
#: src/gui/insEdit.cpp:7891 src/gui/insEdit.cpp:7903 src/gui/insEdit.cpp:7913
#: src/gui/insEdit.cpp:7928 src/gui/insEdit.cpp:7943 src/gui/insEdit.cpp:7952
#: src/gui/insEdit.cpp:7960 src/gui/insEdit.cpp:7966 src/gui/insEdit.cpp:7976
#: src/gui/insEdit.cpp:7985 src/gui/insEdit.cpp:7992 src/gui/insEdit.cpp:7999
#: src/gui/insEdit.cpp:8011 src/gui/insEdit.cpp:8019 src/gui/insEdit.cpp:8026
#: src/gui/insEdit.cpp:8033 src/gui/insEdit.cpp:8041 src/gui/insEdit.cpp:8047
#: src/gui/insEdit.cpp:8056 src/gui/insEdit.cpp:8067 src/gui/insEdit.cpp:8077
#: src/gui/insEdit.cpp:8085 src/gui/insEdit.cpp:8098 src/gui/insEdit.cpp:8115
#: src/gui/insEdit.cpp:8127 src/gui/insEdit.cpp:8137 src/gui/insEdit.cpp:8147
#: src/gui/insEdit.cpp:8161 src/gui/insEdit.cpp:8167 src/gui/insEdit.cpp:8175
#: src/gui/insEdit.cpp:8182 src/gui/insEdit.cpp:8206 src/gui/insEdit.cpp:8214
#: src/gui/insEdit.cpp:8223 src/gui/insEdit.cpp:8232 src/gui/insEdit.cpp:8240
#: src/gui/insEdit.cpp:8257 src/gui/insEdit.cpp:8265 src/gui/insEdit.cpp:8271
#: src/gui/insEdit.cpp:8278 src/gui/insEdit.cpp:8284 src/gui/insEdit.cpp:8289
#: src/gui/insEdit.cpp:8295 src/gui/insEdit.cpp:8302 src/gui/insEdit.cpp:8310
#: src/gui/insEdit.cpp:8319 src/gui/insEdit.cpp:8327 src/gui/insEdit.cpp:8335
#: src/gui/insEdit.cpp:8347 src/gui/insEdit.cpp:8362 src/gui/insEdit.cpp:8373
#: src/gui/insEdit.cpp:8381 src/gui/insEdit.cpp:8390 src/gui/insEdit.cpp:8400
#: src/gui/insEdit.cpp:8408 src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Pitch"
msgstr "Частота"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:230 src/gui/insEdit.cpp:7842 src/gui/insEdit.cpp:7849
#: src/gui/insEdit.cpp:7860 src/gui/insEdit.cpp:7885 src/gui/insEdit.cpp:7991
#: src/gui/insEdit.cpp:8032 src/gui/insEdit.cpp:8076 src/gui/insEdit.cpp:8126
#: src/gui/insEdit.cpp:8146 src/gui/insEdit.cpp:8166 src/gui/insEdit.cpp:8174
#: src/gui/insEdit.cpp:8187 src/gui/insEdit.cpp:8199 src/gui/insEdit.cpp:8205
#: src/gui/insEdit.cpp:8221 src/gui/insEdit.cpp:8231 src/gui/insEdit.cpp:8294
#: src/gui/insEdit.cpp:8326 src/gui/insEdit.cpp:8372 src/gui/insEdit.cpp:8380
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/settings.cpp:1126 src/gui/userPresets.cpp:427
msgid "Panning"
msgstr "Панорамирование"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:232
msgid "Time"
msgstr "Время"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "System (Primary)"
msgstr "Основные эффекты чипа"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:235
msgid "System (Secondary)"
msgstr "Вспомогательные эффекты чипа"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:236 src/gui/settings.cpp:3941 src/gui/settings.cpp:4168
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:531
msgid "---Global"
msgstr "---Global"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:533
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:534
msgid "Restore backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:535
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:536
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:538 src/gui/sampleEdit.cpp:995
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:540 src/gui/guiConst.cpp:542
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1002
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:544
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:545
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "Старт/стоп (переключение)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:548
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "Воспроизведение (с начала)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:549
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "Воспроизведение (зациклить текущий паттерн)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:550
msgid "Play from cursor"
msgstr "Воспроизведение с курсора"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:551
msgid "Step row"
msgstr "Сделать один шаг по паттерну"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:552
msgid "Octave up"
msgstr "На октаву вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:553
msgid "Octave down"
msgstr "На октаву вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:554
msgid "Previous instrument"
msgstr "Предыдущий инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:555
msgid "Next instrument"
msgstr "Следующий инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:556
msgid "Increase edit step"
msgstr "Увеличить шаг редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:557
msgid "Decrease edit step"
msgstr "Уменьшить шаг редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:558
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:560
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr "Переключить режим зацикливания паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:563
msgid "Toggle full-screen"
msgstr "Перключить полноэкранный режим"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:564
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr "Запросить канал у TX81Z"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:566
msgid "Clear song data"
msgstr "Удалить данные трека"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:570
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr "Недавние файлы (палитра)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr "Инструменты (палитра)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "Samples (Palette)"
msgstr "Сэмплы (палитра)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr "Сменить инструмент (палитра)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:574
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr "Добавить чип (палитра)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:579
msgid "Instrument List"
msgstr "Список инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:580 src/gui/insEdit.cpp:6347
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Редактор инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:581
msgid "Song Information"
msgstr "Информация о треке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:584
msgid "Wavetable List"
msgstr "Список волновых таблиц"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:585 src/gui/waveEdit.cpp:410
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "Редактор волновых таблиц"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:586
msgid "Sample List"
msgstr "Список сэмплов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:587 src/gui/sampleEdit.cpp:96 src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Sample Editor"
msgstr "Редактор сэмплов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Debug Menu"
msgstr "Отладка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "Осциллограф"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:597 src/gui/settings.cpp:3995 src/gui/volMeter.cpp:36
msgid "Volume Meter"
msgstr "Измеритель громкости"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:598 src/gui/stats.cpp:31
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:600 src/gui/piano.cpp:63 src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Piano"
msgstr "Клавиатура пианино"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/songNotes.cpp:32
msgid "Song Comments"
msgstr "Комментарии трека"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/patManager.cpp:35 src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Pattern Manager"
msgstr "Менеджер паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:604 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "Менеджер чипов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:605 src/gui/regView.cpp:30
msgid "Register View"
msgstr "Регистры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:606 src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4275
msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотр логов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:613 src/gui/xyOsc.cpp:40
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "Осциллограф (X-Y)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3722
#: src/gui/settings.cpp:4249
msgid "Memory Composition"
msgstr "Содержание памяти"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:616
msgid "User Presets"
msgstr "Пользовательские пресеты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:618
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr "Свернуть/развернуть текущее окно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:619
msgid "Close current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:622
msgid "---Pattern"
msgstr "---Pattern"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:623
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "Транспонировать (+1)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "Транспонировать (-1)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:625
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "Транспонировать (+1 октава)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "Транспонировать (-1 октава)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:627
msgid "Increase values (+1)"
msgstr "Увеличить значения (+1)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "Increase values (-1)"
msgstr "Уменьшить значения (-1)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:629
msgid "Increase values (+16)"
msgstr "Увеличить значения (+16)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:630
msgid "Increase values (-16)"
msgstr "Уменьшить значения (-16)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:631
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать всё"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:632
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:633
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr "Вставить поверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr "Вставить поверх (с заменой существующего)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Paste Flood"
msgstr "Вставить с цикл. повт. буфера (до конца патт.)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Paste Overflow"
msgstr "Вставить (с возможным переходом в след. паттерн)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Move cursor up"
msgstr "Курсор вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:640
msgid "Move cursor down"
msgstr "Курсор вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Move cursor left"
msgstr "Курсор влево"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:642
msgid "Move cursor right"
msgstr "Курсор вправо"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:643
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr "Курсор вверх на один шаг (игнорировать шаг редактирования)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:644
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr "Курсор вниз на один шаг (игнорировать шаг редактирования)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "Сдвинуть курсор на предыдущий канал"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "Сдвинуть курсор на следующий канал"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr "Сдвинуть курсор на предыдущий канал (с переполнением)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr "Сдвинуть курсор на следующий канал (с переполнением)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "Сдвинуть курсор в начало паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "Сдвинуть курсор в конец паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr "Курсор вверх (грубо)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:652
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr "Курсор вниз (грубо)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Expand selection upwards"
msgstr "Расширить выделенную область вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Expand selection downwards"
msgstr "Расширить выделенную область вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:655
msgid "Expand selection to the left"
msgstr "Расширить выделенную область влево"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "Expand selection to the right"
msgstr "Расширить выделенную область вправо"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:657
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr "Расширить выделенную область вверх (игнорировать шаг редактирования)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr "Расширить выделенную область вниз (игнорировать шаг редактирования)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr "Расширить выделенную область до начала паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:660
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr "Расширить выделенную область до конца паттерна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:661
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr "Расширить выделенную область вверх (грубо)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr "Расширить выделенную область вниз (грубо)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Move selection up"
msgstr "Передвинуть выделенную область вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Move selection down"
msgstr "Передвинуть выделенную область вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr "Передвинуть выделенную область на предыдущий канал"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:666
msgid "Move selection to next channel"
msgstr "Передвинуть выделенную область на следующий канал"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Pull delete"
msgstr "Удалить с подтягиванием следующих строк"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Insert"
msgstr "Вставить с сдвигом строк вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr "Заглушить выделенный канал"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr "Соло выделенного канала"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Unmute all channels"
msgstr "Включить все каналы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Go to next order"
msgstr "Перейти на следующую строку матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Go to previous order"
msgstr "Перейти на предыдущую строку матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr "Сжать текущий канал"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Increase effect columns"
msgstr "Добавить столбец эффектов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Decrease effect columns"
msgstr "Убрать столбец эффектов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:678
msgid "Interpolate"
msgstr "Интерполировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:679 src/gui/insEdit.cpp:642
msgid "Fade"
msgstr "Затухание/градиент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Invert values"
msgstr "Инвертировать параметры"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Flip selection"
msgstr "Перевернуть выделенную область"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Collapse rows"
msgstr "Сжать строки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Expand rows"
msgstr "Расширить строки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Collapse pattern"
msgstr "Сжать паттерн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Expand pattern"
msgstr "Расширить паттерн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Collapse song"
msgstr "Сжать трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Expand song"
msgstr "Расширить трек"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Set note input latch"
msgstr "Задать буфер ввода для нот"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr "Переключить режим мобильной прокрутки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Clear note input latch"
msgstr "Очистить буфер ввода для нот"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "---Instrument list"
msgstr "---Instrument list"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Add instrument"
msgstr "Добавить инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "Клонировать инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Open instrument"
msgstr "Открыть инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "Открыть инструмент (с заменой выделенного)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Save instrument"
msgstr "Сохранить инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "Сдвинуть инструмент вверх в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "Сдвинуть инструмент вниз в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Delete instrument"
msgstr "Удалить инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Edit instrument"
msgstr "Редактировать инструмент"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Instrument cursor up"
msgstr "Курсор в списке инструментов вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Instrument cursor down"
msgstr "Курсор в списке инструментов вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Инструменты: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:707
msgid "Save all instruments"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---Wavetable list"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Add wavetable"
msgstr "Добавить волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "Клонировать волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Open wavetable"
msgstr "Открыть волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "Открыть волновую таблицу (с заменой выделенной)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Save wavetable"
msgstr "Сохранить волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "Сохранить волновую таблицу (.dmw)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "Сохранить волновую таблицу (сырые данные)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "Сдвинуть волновую таблицу вверх в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:719
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "Сдвинуть волновую таблицу вниз в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Delete wavetable"
msgstr "Удалить волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Edit wavetable"
msgstr "Редактировать волновую таблицу"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr "Курсор в списке волновых таблиц вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr "Курсор в списке волновых таблиц вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Волновые таблицы: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным "
"видом"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:725
msgid "Save all wavetables"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "---Sample list"
msgstr "---Sample list"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Add sample"
msgstr "Добавить сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Duplicate sample"
msgstr "Клонировать сэмпл"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Open sample"
msgstr "Открыть сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "Открыть сэмпл (с заменой выделенного)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Import raw sample data"
msgstr "Импорт сырых данных сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:734
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "Импорт сырых данных сэмпла (с заменой выделенного)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:735
msgid "Save sample"
msgstr "Сохранить сэмпл"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "Сохранить сэмпл (сырые данные)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Move sample up in list"
msgstr "Сдвинуть сэмпл вверх в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Move sample down in list"
msgstr "Сдвинуть сэмпл вниз в списке"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Delete sample"
msgstr "Удалить сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Edit sample"
msgstr "Редатировать сэмпл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Sample cursor up"
msgstr "Курсор в списке сэмплов вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Sample cursor down"
msgstr "Курсор в списке сэмплов вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:743 src/gui/settings.cpp:1506
msgid "Sample preview"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/sampleEdit.cpp:1352
msgid "Stop sample preview"
msgstr "Остановить превью сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Сэмплы: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "Сэмплы: сделать набор ударных"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Save all samples"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "---Sample editor"
msgstr "---Sample editor"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:751
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "Режим редактирования сэмпла: выделение"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:752
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "Режим редактирования сэмпла: рисование"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "Редактор сэмплов: Вырезать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "Редактор сэмплов: Копировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить с заменой"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить со смешением"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "Редактор сэмплов: Выбрать всё"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "Редактор сэмплов: Изменить размер"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "Редактор сэмплов: Изменить частоту дискретизации"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "Редактор сэмплов: Усилить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "Редактор сэмплов: Нормализовать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr "Редактор сэмплов: Плавное нарастание"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr "Редактор сэмплов: Плавное затухание"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr "Редактор сэмплов: Применить тишину"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить тишину"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "Редактор сэмплов: Удалить"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "Редактор сэмплов: Обрезать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr "Редактор сэмплов: Реверс"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:770
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr "Редактор сэмплов: Инверсия"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:771
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr "Редактор сэмплов: Знаковый <-> беззнаковый"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "Редактор сэмплов: Применить фильтр"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Редактор сэмплов: Сделать плавный переход между началом и концом зацикленной "
"части"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "Редактор сэмплов: Превью"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "Редактор сэмплов: Остановить превью"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "Редактор сэмплов: Увеличить масштаб"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "Редактор сэмплов: Уменьшить масштаб"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr "Редактор сэмплов: Переключить авто-увеличение"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr "Редактор сэмплов: Создать инструмент из сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr "Редактор сэмплов: Зациклить выделенную часть"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr "Редактор сэмплов: Создать волновую таблицу из выделенной части"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "---Orders"
msgstr "---Orders"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Previous order"
msgstr "Предыдущая строка матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Next order"
msgstr "Следующая строка матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Order cursor left"
msgstr "Курсор матрицы паттернов влево"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Order cursor right"
msgstr "Курсор матрицы паттернов вправо"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Increase order value"
msgstr "Увеличить значение строки матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Decrease order value"
msgstr "Уменьшить значение строки матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Switch order edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr "Матрица паттернов: Переключить режим изменения всей строки"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:793
msgid "Add order"
msgstr "Добавить строку матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "Duplicate order"
msgstr "Клонировать строку матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Deep clone order"
msgstr "Клонировать строку матрицы паттернов с выделением новых индексов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr "Клонировать текущую строку матрицы паттернов в конец трека"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Клонировать текущую строку матрицы паттернов в конец трека с выделением "
"новых индексов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:798 src/gui/orders.cpp:125
msgid "Remove order"
msgstr "Удалить строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:799 src/gui/orders.cpp:146
msgid "Move order up"
msgstr "Сдвинуть строку матрицы паттернов вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:800 src/gui/orders.cpp:155
msgid "Move order down"
msgstr "Сдвинуть строку матрицы паттернов вниз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Replay order"
msgstr "Воспроизвести строку матрицы паттернов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:1404
msgid "All chips"
msgstr "Все чипы"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/settings.cpp:4123 src/gui/waveEdit.cpp:669
msgid "FM"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:1408 src/gui/insEdit.cpp:6290 src/gui/insEdit.cpp:7874
#: src/gui/insEdit.cpp:8138 src/gui/insEdit.cpp:8392 src/gui/insEdit.cpp:8414
msgid "Special"
msgstr "Особые"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:41
msgid "Down Down Down"
msgstr "Вниз Вниз Вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down."
msgstr "Вниз."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Down Up Down Up"
msgstr "Вниз Вверх Вниз Вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Down UP"
msgstr "Вниз ВВЕРХ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Up Up Up"
msgstr "Вверх Вверх Вверх"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up."
msgstr "Вверх."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:47
msgid "Up Down Up Down"
msgstr "Вверх Вниз Вверх Вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:48
msgid "Up DOWN"
msgstr "Вверх ВНИЗ"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:5998 src/gui/insEdit.cpp:6298
msgid "Feedback"
msgstr "Обр. связь."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO > Freq"
msgstr "ГНЧ > част."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO > Amp"
msgstr "ГНЧ > ампл."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2266 src/gui/insEdit.cpp:6309
#: src/gui/insEdit.cpp:7875 src/gui/insEdit.cpp:8415 src/gui/sysConf.cpp:727
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2306 src/gui/insEdit.cpp:6310
#: src/gui/insEdit.cpp:7876 src/gui/insEdit.cpp:8416 src/gui/sysConf.cpp:732
msgid "Decay"
msgstr "Спад"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Decay 2"
msgstr "Спад 2"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:716 src/gui/insEdit.cpp:2329
#: src/gui/insEdit.cpp:6313 src/gui/insEdit.cpp:7878 src/gui/insEdit.cpp:8418
#: src/gui/settings.cpp:4013 src/gui/sysConf.cpp:742
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:2275 src/gui/insEdit.cpp:6311
#: src/gui/insEdit.cpp:7877 src/gui/insEdit.cpp:8417 src/gui/sysConf.cpp:737
msgid "Sustain"
msgstr "Сустейн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:682
msgid "Level"
msgstr "Громкость"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "EnvScale"
msgstr "Масш. огиб."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Multiplier"
msgstr "Множитель"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:65 src/gui/insEdit.cpp:77
#: src/gui/sysConf.cpp:2139
msgid "Detune"
msgstr "Расстройка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Detune 2"
msgstr "Расстройка 2"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:4811 src/gui/settings.cpp:4023
msgid "SSG-EG"
msgstr "SSG-EG"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "AM"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:6609 src/gui/insEdit.cpp:7692
msgid "AM Depth"
msgstr "Глубина АМ"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Vibrato Depth"
msgstr "Глубина вибрато"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Sustained"
msgstr "Сустейн"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Level Scaling"
msgstr "Масштаб. громкости"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Vibrato"
msgstr "Вибрато"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52 src/gui/insEdit.cpp:4813 src/gui/insEdit.cpp:5866
#: src/gui/insEdit.cpp:6268 src/gui/insEdit.cpp:6273 src/gui/insEdit.cpp:6983
#: src/gui/insEdit.cpp:7859 src/gui/insEdit.cpp:7868 src/gui/insEdit.cpp:7883
#: src/gui/insEdit.cpp:7900 src/gui/insEdit.cpp:7911 src/gui/insEdit.cpp:7926
#: src/gui/insEdit.cpp:7942 src/gui/insEdit.cpp:7949 src/gui/insEdit.cpp:7959
#: src/gui/insEdit.cpp:7965 src/gui/insEdit.cpp:7974 src/gui/insEdit.cpp:7998
#: src/gui/insEdit.cpp:8008 src/gui/insEdit.cpp:8018 src/gui/insEdit.cpp:8025
#: src/gui/insEdit.cpp:8040 src/gui/insEdit.cpp:8055 src/gui/insEdit.cpp:8075
#: src/gui/insEdit.cpp:8082 src/gui/insEdit.cpp:8134 src/gui/insEdit.cpp:8145
#: src/gui/insEdit.cpp:8158 src/gui/insEdit.cpp:8283 src/gui/insEdit.cpp:8359
#: src/gui/insEdit.cpp:8379 src/gui/insEdit.cpp:8387 src/gui/insEdit.cpp:8407
#: src/gui/settings.cpp:3969 src/gui/settings.cpp:4024
#: src/gui/settings.cpp:4198 src/gui/waveEdit.cpp:731
msgid "Waveform"
msgstr "Волна"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Scale Rate"
msgstr "Измен. коэфф. масш. в зав. от част."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr "полу-синус для ОП2"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr "полу-синус для ОП1"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "EnvShift"
msgstr "Сдвиг огиб."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Reverb"
msgstr "Реверб"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "Fine"
msgstr "Расстройка"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr "ОНЧ2 > част."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:52
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr "ОНЧ2 > част."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 src/gui/insEdit.cpp:8325
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr "Режим шума ОП4"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:59
msgid "Envelope Delay"
msgstr "Задержка огибающей"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:60 src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Output Level"
msgstr "Громкость вывода"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:61
msgid "Modulation Input Level"
msgstr "Сила модуляции на входе"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Left Output"
msgstr "Вывод звука влево"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:63
msgid "Right Output"
msgstr "Вывод звука вправо"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr "Грубая расстройка (полутоны)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:66
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr "Режим фиксированной частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:71
msgid "Env. Delay"
msgstr "Задержка огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "ModInput"
msgstr "Мод. на входе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "Left"
msgstr "Лево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Right"
msgstr "Право"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:76
msgid "Tune"
msgstr "Груб. расстр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:78 src/gui/insEdit.cpp:722 src/gui/insEdit.cpp:4457
#: src/gui/insEdit.cpp:5217 src/gui/insEdit.cpp:5511
msgid "Fixed"
msgstr "Фикс."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:119 src/gui/insEdit.cpp:138
#: src/gui/insEdit.cpp:158
msgid "User"
msgstr "Пользовательские"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:101
msgid "1. Violin"
msgstr "1. Скрипка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:140 src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "2. Guitar"
msgstr "2. Гитара"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "3. Piano"
msgstr "3. Пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:104 src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "4. Flute"
msgstr "4. Флейта"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "5. Clarinet"
msgstr "5. Кларнет"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:106
msgid "6. Oboe"
msgstr "6. Гобой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:107 src/gui/insEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:145
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "7. Trumpet"
msgstr "7. Тромбон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:108
msgid "8. Organ"
msgstr "8. Орган"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "9. Horn"
msgstr "9. Рог"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:110
msgid "10. Synth"
msgstr "10. Синтезатор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "11. Harpsichord"
msgstr "11. Клавесин"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:112 src/gui/insEdit.cpp:131 src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "12. Vibraphone"
msgstr "12. Вибрафон"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:113
msgid "13. Synth Bass"
msgstr "13. Синтезаторный бас"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:114
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr "14. Акустический бас"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:115
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr "15. Электрогитара"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:116 src/gui/insEdit.cpp:135 src/gui/insEdit.cpp:154
#: src/gui/insEdit.cpp:174 src/gui/insEdit.cpp:3949
msgid "Drums"
msgstr "Ударные"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:120
msgid "1. Electric String"
msgstr "1. Электронный струнный инструмент"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "2. Bow wow"
msgstr "2. Гам-гам"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:141
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr "3. Электрогитара"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:123
msgid "4. Organ"
msgstr "4. Орган"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:125
msgid "6. Saxophone"
msgstr "6. Саксофон"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:127
msgid "8. Street Organ"
msgstr "8. Шарманка"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "9. Synth Brass"
msgstr "9. Синтезаторный медный духовой"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:129
msgid "10. Electric Piano"
msgstr "10. Электронное пианино"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "11. Bass"
msgstr "11. Бас"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:132
msgid "13. Chime"
msgstr "13. Колокольчик"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:133
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr "14. Там-там №2"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:134
msgid "15. Noise"
msgstr "15. Шум"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:139
msgid "1. Strings"
msgstr "1. Струнные"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "4. Electric Piano"
msgstr "4. Электронное пианино"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:143
msgid "5. Flute"
msgstr "5. Флейта"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "6. Marimba"
msgstr "6. Маримба"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:146
msgid "8. Harmonica"
msgstr "8. Гармоника"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "9. Tuba"
msgstr "9. Туба"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "10. Synth Brass"
msgstr "10. Синтезаторный медный духовой"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "11. Short Saw"
msgstr "11. Короткая пила"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr "13. Электрогитара 2"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:152
msgid "14. Synth Bass"
msgstr "14. Синтезаторный бас"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:153
msgid "15. Sitar"
msgstr "15. Ситар"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "1. Bell"
msgstr "1. Колокол"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr "6. Дребезжащий колокол"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "8. Reed Organ"
msgstr "8. Свирель"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "9. Soft Bell"
msgstr "9. \"Мягкий\" колокол"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "10. Xylophone"
msgstr "10. Ксилофон"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "11. Vibraphone"
msgstr "11. Вибрафон"
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "12. Brass"
msgstr "12. Медный духовой инструмент"
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr "13. Бас-гитара"
#: src/gui/insEdit.cpp:172
msgid "14. Synth"
msgstr "14. Синтезатор"
#: src/gui/insEdit.cpp:173
msgid "15. Chorus"
msgstr "15. Хорус"
#: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190 src/gui/insEdit.cpp:201
#: src/gui/insEdit.cpp:264 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:193
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
#: src/gui/insEdit.cpp:180 src/gui/insEdit.cpp:191
msgid "Half Sine"
msgstr "Половинка синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Absolute Sine"
msgstr "Модуль синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:182
msgid "Quarter Sine"
msgstr "Четверть синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:183 src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Squished Sine"
msgstr "Сжатый синус"
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:207
msgid "Squished AbsSine"
msgstr "Сж. модуль синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:186 src/gui/insEdit.cpp:197
msgid "Derived Square"
msgstr "Производная от меандра"
#: src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "Pulse Sine"
msgstr "Синус-меандр"
#: src/gui/insEdit.cpp:194
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr "Синус (чётные периоды)"
#: src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr "Мод. синуса (чётн. пер.)"
#: src/gui/insEdit.cpp:203
msgid "Cut Sine"
msgstr "Обрезанный синус"
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Cut Triangle"
msgstr "Обрез. треуг. волна"
#: src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished Triangle"
msgstr "Сжатая треуг. волна"
#: src/gui/insEdit.cpp:208
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr "Сж. мод. треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:226
msgid "Noise disabled"
msgstr "Шум выключен"
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid "Square + noise"
msgstr "Меандр + шум"
#: src/gui/insEdit.cpp:228
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr "Кольцевая модуляция от ОП3 + шум"
#: src/gui/insEdit.cpp:229
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:233 src/gui/insEdit.cpp:255
msgid "8580 SID"
msgstr "8580 SID"
#: src/gui/insEdit.cpp:234 src/gui/insEdit.cpp:256
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:235 src/gui/insEdit.cpp:257
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:236 src/gui/insEdit.cpp:258
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:502
msgid "gate"
msgstr "старт/стоп огиб."
#: src/gui/insEdit.cpp:242 src/gui/insEdit.cpp:249 src/gui/insEdit.cpp:503
msgid "sync"
msgstr "синхр."
#: src/gui/insEdit.cpp:243 src/gui/insEdit.cpp:250 src/gui/insEdit.cpp:504
msgid "ring"
msgstr "кольц."
#: src/gui/insEdit.cpp:248
msgid "phase"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:259
msgid "Sum of the signals"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:265 src/gui/waveEdit.cpp:194
msgid "Rect. Sine"
msgstr "Выпрямл. синус"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:266 src/gui/waveEdit.cpp:195
msgid "Abs. Sine"
msgstr "Модуль синуса"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:267 src/gui/waveEdit.cpp:196
msgid "Quart. Sine"
msgstr "Четвертинки синуса"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:268 src/gui/waveEdit.cpp:197
msgid "Squish. Sine"
msgstr "Сжатый синус"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:269 src/gui/waveEdit.cpp:198
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr "Модуль сж. синуса"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:271 src/gui/waveEdit.cpp:204
msgid "Rect. Saw"
msgstr "Выпрямл. пила"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:272 src/gui/waveEdit.cpp:205
msgid "Abs. Saw"
msgstr "Модуль пилы"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:274 src/gui/waveEdit.cpp:207
msgid "Cubed Saw"
msgstr "Пила в кубе"
#: src/gui/insEdit.cpp:275 src/gui/waveEdit.cpp:208
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr "Выпрямл. пила в кубе"
#: src/gui/insEdit.cpp:276 src/gui/waveEdit.cpp:209
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr "Модуль пилы в кубе"
#: src/gui/insEdit.cpp:278 src/gui/waveEdit.cpp:211
msgid "Cubed Sine"
msgstr "Куб синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:279 src/gui/waveEdit.cpp:212
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr "Выпрямл. куб синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:280 src/gui/waveEdit.cpp:213
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr "Модуль куба синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:281 src/gui/waveEdit.cpp:214
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr "Четвертинки куба синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:282 src/gui/waveEdit.cpp:215
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr "Сжатый куб синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:283 src/gui/waveEdit.cpp:216
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr "Модуль сж. куба синуса"
#: src/gui/insEdit.cpp:285 src/gui/waveEdit.cpp:219
msgid "Rect. Triangle"
msgstr "Выпрямл. треуг. волна"
#: src/gui/insEdit.cpp:286 src/gui/waveEdit.cpp:220
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "Модуль треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:287 src/gui/waveEdit.cpp:221
msgid "Quart. Triangle"
msgstr "Четвертинки треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:288 src/gui/waveEdit.cpp:222
msgid "Squish. Triangle"
msgstr "Сжатая треуг. волна"
#: src/gui/insEdit.cpp:289 src/gui/waveEdit.cpp:223
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr "Модуль сж. треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:291 src/gui/waveEdit.cpp:225
msgid "Cubed Triangle"
msgstr "Куб треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:292 src/gui/waveEdit.cpp:226
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr "Выпрямл. куб треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:293 src/gui/waveEdit.cpp:227
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr "Модуль куба треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:294 src/gui/waveEdit.cpp:228
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr "Четвертинки куба треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:295 src/gui/waveEdit.cpp:229
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr "Сжатый куб треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:296 src/gui/waveEdit.cpp:230
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr "Сжатый модуль куба треуг. волны"
#: src/gui/insEdit.cpp:300
msgid "Clipped Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:301
msgid "Clipped Rect. Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:302
msgid "Clipped Abs. Sine"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:303
msgid "Clipped Quart. Sine"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:304
msgid "Clipped Squish. Sine"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:305
msgid "Clipped Abs. Squish. Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:307
msgid "Clipped Rect. Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:308
msgid "Clipped Abs. Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:310
msgid "Clipped Cubed Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:311
msgid "Clipped Rect. Cubed Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:312
msgid "Clipped Abs. Cubed Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:314
msgid "Clipped Cubed Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:315
msgid "Clipped Rect. Cubed Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:316
msgid "Clipped Abs. Cubed Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:317
msgid "Clipped Quart. Cubed Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:318
msgid "Clipped Squish. Cubed Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:319
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:321
msgid "Clipped Rect. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:322
msgid "Clipped Abs. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:323
msgid "Clipped Quart. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:324
msgid "Clipped Squish. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:325
msgid "Clipped Abs. Squish. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:327
msgid "Clipped Cubed Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:328
msgid "Clipped Rect. Cubed Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:329
msgid "Clipped Abs. Cubed Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:330
msgid "Clipped Quart. Cubed Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:331
msgid "Clipped Squish. Cubed Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:332
msgid "Clipped Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:336
msgid "Clipped Triangle"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:337
msgid "Clipped Saw"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:420 src/gui/insEdit.cpp:766 src/gui/waveEdit.cpp:33
#: src/gui/waveEdit.cpp:203
msgid "Saw"
msgstr "Пила"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:422
msgid "How did you even"
msgstr "Как вы вообще смогли"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:430 src/gui/insEdit.cpp:445
msgid "triangle"
msgstr "треуг."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:431 src/gui/insEdit.cpp:446 src/gui/insEdit.cpp:5875
#: src/gui/insEdit.cpp:6992
msgid "saw"
msgstr "пила"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:432 src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:5881
#: src/gui/insEdit.cpp:6998
msgid "pulse"
msgstr "прямоуг."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:433 src/gui/insEdit.cpp:439 src/gui/insEdit.cpp:448
#: src/gui/insEdit.cpp:485 src/gui/insEdit.cpp:536 src/gui/insEdit.cpp:541
#: src/gui/insEdit.cpp:5887 src/gui/insEdit.cpp:7004
msgid "noise"
msgstr "шум"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:438
msgid "tone"
msgstr "тон"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "envelope"
msgstr "огибающая"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:449
msgid "special wave"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:454
msgid "To filter 1"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:455
msgid "To filter 2"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:456
msgid "To filter 3"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:457
msgid "To filter 4"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:462
msgid "hold"
msgstr "удержание"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:463
msgid "alternate"
msgstr "изм. направл."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:464 src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "direction"
msgstr "направление"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:465 src/gui/insEdit.cpp:548
msgid "enable"
msgstr "вкл."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:469 src/gui/insEdit.cpp:480
msgid "enabled"
msgstr "вкл."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:473
msgid "mirror"
msgstr "отраж."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "resolution"
msgstr "разрешение"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "fixed"
msgstr "фиксир."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:479
msgid "N/A"
msgstr "-"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:486
msgid "echo"
msgstr "эхо"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:487
msgid "pitch mod"
msgstr "част. мод."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:488 src/gui/insEdit.cpp:620
msgid "invert right"
msgstr "инв. справа"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:489 src/gui/insEdit.cpp:621
msgid "invert left"
msgstr "инв. слева"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:494 src/gui/insEdit.cpp:7081
msgid "low"
msgstr "ФНЧ"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:495 src/gui/insEdit.cpp:7087
msgid "band"
msgstr "ППФ"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:7093
msgid "high"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:497 src/gui/insEdit.cpp:7100
msgid "ch3off"
msgstr "выкл. 3 кан."
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:505
msgid "test"
msgstr "тест"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:510
msgid "15KHz"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:511
msgid "filter 2+4"
msgstr "фильтр 2+4"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:512
msgid "filter 1+3"
msgstr "фильтр 1+3"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:513
msgid "16-bit 3+4"
msgstr "16-битн. 3+4"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:514
msgid "16-bit 1+2"
msgstr "16-битн. 1+2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:515
msgid "high3"
msgstr "ФВЧ 3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:516
msgid "high1"
msgstr "ФВЧ 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:517
msgid "poly9"
msgstr "полином 9"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:526
msgid "16'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:527
msgid "8'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "4'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "2'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "sustain"
msgstr "сустейн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:535
msgid "square"
msgstr "прямоуг."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:543
msgid "surround"
msgstr "окр. звуч."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:549
msgid "oneshot"
msgstr "однокр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "split L/R"
msgstr "разд. лев/прав"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "HinvR"
msgstr "HинвR"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "VinvR"
msgstr "VинвR"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "HinvL"
msgstr "HинвL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:554
msgid "VinvL"
msgstr "VинвL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:588
msgid "ring mod"
msgstr "кольц. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:560
msgid "low pass"
msgstr "ФНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:587
msgid "high pass"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:562
msgid "band pass"
msgstr "ППФ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:571
msgid "enable tap B"
msgstr "вкл. отвод B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:572
msgid "AM with slope"
msgstr "АМ со скатом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:577
msgid "invert B"
msgstr "инв. B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:578
msgid "invert A"
msgstr "инв. A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:579
msgid "reset B"
msgstr "перезап. B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:580
msgid "reset A"
msgstr "перезап. A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:581
msgid "clip B"
msgstr "огран. B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:582
msgid "clip A"
msgstr "огран. A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:589
msgid "swap counters (noise)"
msgstr "помен. счётч. (шум)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:590
msgid "low pass (noise)"
msgstr "ФНЧ (шум)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:595 src/gui/mixer.cpp:29
msgid "right"
msgstr "правый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:596 src/gui/mixer.cpp:28
msgid "left"
msgstr "левый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:597
msgid "rear right"
msgstr "задний правый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:598
msgid "rear left"
msgstr "задний левый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:603
msgid "on"
msgstr "вкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:608
msgid "k1 slowdown"
msgstr "замедл. k1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:609
msgid "k2 slowdown"
msgstr "замедл. k2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:614
msgid "pause"
msgstr "стоп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:615
msgid "reverse"
msgstr "реверс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:633
msgid "Subtract"
msgstr "Вычесть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:634
msgid "Average"
msgstr "Усреднить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:635 src/gui/insEdit.cpp:2383
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:636
msgid "Chorus"
msgstr "Хорус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:640
msgid "None (dual)"
msgstr "Нет (две таблицы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:641
msgid "Wipe"
msgstr "Замена"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:643
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr "Плавный переход (туда-обратно)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:644
msgid "Overlay"
msgstr "Наложение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:645
msgid "Negative Overlay"
msgstr "Наложение с обратным знаком"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:646
msgid "Slide"
msgstr "Сдвиг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:647
msgid "Mix Chorus"
msgstr "Микширование с хорусом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:648
msgid "Phase Modulation"
msgstr "Фазовая модуляция"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:652 src/gui/insEdit.cpp:3836 src/gui/insEdit.cpp:3837
#: src/gui/insEdit.cpp:4746 src/gui/insEdit.cpp:4816 src/gui/insEdit.cpp:5453
#: src/gui/insEdit.cpp:5973 src/gui/insEdit.cpp:5974 src/gui/insEdit.cpp:7032
#: src/gui/insEdit.cpp:7033 src/gui/insEdit.cpp:7663 src/gui/insEdit.cpp:7664
#: src/gui/insEdit.cpp:7731 src/gui/insEdit.cpp:7732 src/gui/insEdit.cpp:7915
#: src/gui/insEdit.cpp:7931 src/gui/insEdit.cpp:7953 src/gui/insEdit.cpp:8090
#: src/gui/settings.cpp:4011 src/gui/settings.cpp:4046
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Огибающая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:653
msgid "Sweep"
msgstr "Аппаратное портаменто"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:654 src/gui/insEdit.cpp:664
msgid "Wait"
msgstr "Ждать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:655 src/gui/insEdit.cpp:665
msgid "Wait for Release"
msgstr "Ждать релиз"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:656 src/gui/insEdit.cpp:666 src/gui/insEdit.cpp:717
#: src/gui/insEdit.cpp:7193 src/gui/sampleEdit.cpp:463
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:657 src/gui/insEdit.cpp:667
msgid "Loop until Release"
msgstr "Цикл до релиза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:661
msgid "Volume Sweep"
msgstr "Изменение громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:662
msgid "Frequency Sweep"
msgstr "Изменение частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:663
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr "Изменение частоты среза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:671 src/gui/insEdit.cpp:7780
msgid "Direct"
msgstr "Прямое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:672 src/gui/insEdit.cpp:7784
msgid "Decrease (linear)"
msgstr "Спад (линейный)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:673 src/gui/insEdit.cpp:7788
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr "Спад (логарифмический)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:674 src/gui/insEdit.cpp:7792
msgid "Increase (linear)"
msgstr "Нарастание (линейное)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:675 src/gui/insEdit.cpp:7796
msgid "Increase (bent line)"
msgstr "Нарастание (изогн. линия)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:723
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:728
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:731
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:734
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:737
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:739
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:772
msgid "Random"
msgstr "Шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:792
msgid "Self"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:796
msgid "PCM/Wave channel"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1956
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
"ЛКМ для перезапуска\n"
"Нажмите колёсико, чтобы поставить на паузу\n"
"ПКМ для переключения на визуализацию алгоритма"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1966
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
"ЛКМ для конфигурации масштабирования громкости операторов\n"
"ПКМ для переключения на превью FM-сигнала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1970
msgid "right click to see FM preview"
msgstr "ПКМ для переключения на превью FM-сигнала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1985
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr "Громкость оператора зависит от общей громкости?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1994
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr "АВТО##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1996
msgid "NO##OPKVS"
msgstr "НЕТ##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1998
msgid "YES##OPKVS"
msgstr "ДА##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2246 src/gui/insEdit.cpp:2351
msgid "Bottom"
msgstr "Мин."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2286
msgid "Hold"
msgstr "Задержка после атаки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2295
msgid "SusTime"
msgstr "Время сустейна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2315
msgid "SusDecay"
msgstr "Спад сустейна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2393
msgid "Shape"
msgstr "Форма волны"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2446
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr "Тип макроса: последовательность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2449
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr "Тип макроса: ADSR-огибающая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2452
msgid "Macro type: LFO"
msgstr "Тип макроса: ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2455
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr "Тип макроса: Что здесь происходит?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2468
msgid "Delay/Step Length"
msgstr "Задержка/длина шага"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2471
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr "Длина шага (в шагах движка трекера)##IMacroSpeed"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2475
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr "Задержка##IMacroDelay"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2488
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr "Тип релиза: активный (прыгнуть на позицию релиза)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2490
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr "Тип релиза: пассивный (отложенный релиз)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2641 src/gui/insEdit.cpp:2742 src/gui/insEdit.cpp:6753
#: src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/settings.cpp:857
msgid "Length"
msgstr "Длина вибрации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2753
msgid "StepLen"
msgstr "Дл. шага"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2761
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2785
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr "Что за?.. Нет, оно ведь работает неправильно..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2788
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr "Единственная проблема с тем selectedMacro в том, что это не сбой..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2949
msgid "(copying)"
msgstr "(копирование)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2951
msgid "(swapping)"
msgstr "(замена)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2955
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
"- перетащите, чтобы поменять настройки операторов местами\n"
"- перетащите с зажатой клавишей SHIFT, чтобы скопировать настройки оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3044
msgid "Enable synthesizer"
msgstr "Включить синтезатор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3062
msgid "Single-waveform"
msgstr "Одна волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3071
msgid "Dual-waveform"
msgstr "Две волны"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3144 src/gui/insEdit.cpp:3153
msgid "Wave 1"
msgstr "Волна 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3149 src/gui/insEdit.cpp:3164
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
"макрос волны контролирует волну 1!\n"
"это значение не даст результата."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3170
msgid "Wave 2"
msgstr "Волна 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3185
msgid "Resume preview"
msgstr "Возобовить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3187
msgid "Pause preview"
msgstr "Приостановить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3195
msgid "Restart preview"
msgstr "Перезапустить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3215
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr "Копировать в новую волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3222
msgid "Update Rate"
msgstr "Частота обновления"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3233 src/gui/insEdit.cpp:7178 src/gui/insEdit.cpp:7221
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3238 src/gui/sampleEdit.cpp:1180
msgid "Power"
msgstr "Порядок фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3243
msgid "Global"
msgstr "Глобальная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3247
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"синтезатор волновых таблиц выключен.\n"
"используйте макрос волны для задания волновой таблицы для этого инструмента."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3259
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr "новые функции ДИКМ отключены (совместимость)!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3260
msgid "click here to enable them."
msgstr "нажмите сюда, чтобы включить их."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3271
msgid "none selected"
msgstr "не выбран"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3285
msgid "Use sample"
msgstr "Использовать сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3287
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr "Номер банка сэмплов##BANKSLOT"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3309
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr "Использовать волновую таблицу (только для Amiga/типичного ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3309
msgid "Use wavetable"
msgstr "Использовать волновую таблицу"
#: src/gui/insEdit.cpp:3315 src/gui/waveEdit.cpp:497
msgid "Width"
msgstr "Длина"
#: src/gui/insEdit.cpp:3336
msgid "Use sample map"
msgstr "Использовать карту сэмплов"
#: src/gui/insEdit.cpp:3358
msgid "delta"
msgstr "нач. знач."
#: src/gui/insEdit.cpp:3364
msgid "sample name"
msgstr "название сэмпла"
#: src/gui/insEdit.cpp:3629
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr "установить эту частоту для всей карты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3637
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr "установить это нач. знач. дельта-счётчика для всей карты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3646
msgid "set entire map to this note"
msgstr "установить эту ноту для всей карты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3655
msgid "set entire map to this sample"
msgstr "установить этот сэмпл для всей карты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3665
msgid "reset pitches"
msgstr "сбросить частоты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3670
msgid "clear delta counter values"
msgstr "очистить нач. знач. дельта-счётчика"
#: src/gui/insEdit.cpp:3676
msgid "reset notes"
msgstr "сбросить ноты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3682
msgid "clear map samples"
msgstr "сбросить сэмплы карты"
#: src/gui/insEdit.cpp:3921
msgid "Request from TX81Z"
msgstr "Запросить у TX81Z"
#: src/gui/insEdit.cpp:4007
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr "название %s"
#: src/gui/insEdit.cpp:4059
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr "Режим фиксированной частоты"
#: src/gui/insEdit.cpp:4061
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"при включении режима ударные будут звучать на указанных частотах. Значения "
"нот будут игнорироваться."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4069
msgid "Drum"
msgstr "Ударный"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4071 src/gui/insEdit.cpp:4463 src/gui/insEdit.cpp:4569
#: src/gui/insEdit.cpp:5067 src/gui/insEdit.cpp:5131 src/gui/insEdit.cpp:5731
#: src/gui/insEdit.cpp:6689
msgid "Block"
msgstr "Блок"
#: src/gui/insEdit.cpp:4073 src/gui/insEdit.cpp:4468 src/gui/insEdit.cpp:4574
#: src/gui/insEdit.cpp:5656 src/gui/insEdit.cpp:5742 src/gui/insEdit.cpp:6690
msgid "FreqNum"
msgstr "Частота"
#: src/gui/insEdit.cpp:4076
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr "Рабочий барабан/хай-хэт"
#: src/gui/insEdit.cpp:4077
msgid "Tom/Top"
msgstr "Там-там/тарелка"
#: src/gui/insEdit.cpp:4087
msgid "Volume##TL"
msgstr "Громкость##TL"
#: src/gui/insEdit.cpp:4089
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"эта регулировка громкости работает только в совместимой (без ударных) "
"системе."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4277
msgid "Env"
msgstr "Огиб."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4645 src/gui/insEdit.cpp:5009 src/gui/insEdit.cpp:5059
#: src/gui/insEdit.cpp:5767
msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)"
msgstr "Только OPL2/3 (последние 4 волны только для OPL3)"
#: src/gui/insEdit.cpp:4744 src/gui/insEdit.cpp:5451
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr "Огибающая 2 (только бочка)"
#: src/gui/insEdit.cpp:4749
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr "Оператор %d"
#: src/gui/insEdit.cpp:5077
msgid "Freq"
msgstr "Част."
#: src/gui/insEdit.cpp:5106
msgid "Only on YM2151 (OPM)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5129
msgid "Blk"
msgstr "Блк"
#: src/gui/insEdit.cpp:5142
msgid "F"
msgstr "Ч"
#: src/gui/insEdit.cpp:5144
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr "Частота (F-Num)"
#: src/gui/insEdit.cpp:5496
msgid "SSG On"
msgstr "Вкл. SSG"
#: src/gui/insEdit.cpp:5869 src/gui/insEdit.cpp:6986
msgid "tri"
msgstr "треуг."
#: src/gui/insEdit.cpp:5893
msgid "1-bit noise"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5897
msgid "special"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5902
msgid "Special wave"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5904
msgid "Wavetable channel"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5915
msgid "Forces waveform macro to control wavetable index."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5919
msgid "Inv. left"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5924
msgid "Invert left channel signal"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5928
msgid "Inv. right"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5933
msgid "Invert right channel signal"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5938 src/gui/insEdit.cpp:5939
msgid "Special wave preview"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5958 src/gui/insEdit.cpp:5959
msgid "A"
msgstr "А"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5961 src/gui/insEdit.cpp:5962
msgid "D"
msgstr "С"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5964 src/gui/insEdit.cpp:5965
msgid "S"
msgstr "С"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5967 src/gui/insEdit.cpp:5968
msgid "SR"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5970 src/gui/insEdit.cpp:5971
msgid "R"
msgstr "Р"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5996 src/gui/insEdit.cpp:7108
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr "Режим смешения волн"
#: src/gui/insEdit.cpp:5997 src/gui/insEdit.cpp:6272 src/gui/insEdit.cpp:7050
#: src/gui/insEdit.cpp:7867 src/gui/insEdit.cpp:7930 src/gui/insEdit.cpp:7972
#: src/gui/insEdit.cpp:8074 src/gui/insEdit.cpp:8370 src/gui/insEdit.cpp:8406
#: src/gui/waveEdit.cpp:598
msgid "Duty"
msgstr "Скважность"
#: src/gui/insEdit.cpp:6000 src/gui/insEdit.cpp:7052
msgid "Reset duty on new note"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6004 src/gui/insEdit.cpp:7115
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr "Абсолютный макрос скважности"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6011 src/gui/insEdit.cpp:7058
msgid "Ring Modulation"
msgstr "Кольцевая модуляция"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6018
msgid "Source channel##rmsrc"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6021 src/gui/insEdit.cpp:7062
msgid "Oscillator Sync"
msgstr "Синхронизация осцилляторов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6028
msgid "Source channel##hssrc"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6031
msgid "Phase modulation"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6038
msgid "Source channel##pmsrc"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6045
msgid "Separate noise pitch"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6050
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Make noise pitch independent from other waves' pitch.\n"
"Noise pitch will be controllable via macros."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6064
#, c-format
msgid "Enable filter %d"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6072
#, c-format
msgid "Initialize filter %d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6077
#, c-format
msgid "Connect to channel input##contoinput%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6083
#, c-format
msgid "Cutoff##fcut%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6085
#, c-format
msgid "Resonance##fres%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6087
#, c-format
msgid "Output volume##foutvol%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6089
#, c-format
msgid "Distortion level##fdist%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6093 src/gui/insEdit.cpp:6243 src/gui/insEdit.cpp:7078
#: src/gui/insEdit.cpp:7584 src/gui/insEdit.cpp:7872 src/gui/insEdit.cpp:8112
#: src/gui/insEdit.cpp:8412
msgid "Filter Mode"
msgstr "Тип фильтра"
#: src/gui/insEdit.cpp:6098
#, c-format
msgid "low##flow%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6107
#, c-format
msgid "band##fband%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6116
#, c-format
msgid "high##fhigh%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6124
#, c-format
msgid "Connect to channel output##contooutput%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6130
#, c-format
msgid "Absolute cutoff macro##abscutoff%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6147 src/gui/insEdit.cpp:6148
msgid "Filters connection matrix"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6156
msgid "In"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6165 src/gui/waveEdit.cpp:766
msgid "Out"
msgstr "Вывод"
#: src/gui/insEdit.cpp:6186
#, c-format
msgid "Feed signal from channel to filter %d input"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6200
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to filter %d input"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6213
#, c-format
msgid "Feed signal from filter %d output to channel output"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6236
#, c-format
msgid "Filter %d macros"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6240 src/gui/insEdit.cpp:7070 src/gui/insEdit.cpp:7073
#: src/gui/insEdit.cpp:7870 src/gui/insEdit.cpp:8149 src/gui/insEdit.cpp:8410
msgid "Cutoff"
msgstr "Частота среза"
#: src/gui/insEdit.cpp:6241 src/gui/insEdit.cpp:7071 src/gui/insEdit.cpp:7074
#: src/gui/insEdit.cpp:7871 src/gui/insEdit.cpp:8150 src/gui/insEdit.cpp:8411
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1174
msgid "Resonance"
msgstr "Резонанс (добротность)"
#: src/gui/insEdit.cpp:6242 src/gui/insEdit.cpp:7873 src/gui/insEdit.cpp:8413
msgid "Filter Toggle"
msgstr "Вкл./выкл. фильтр"
#: src/gui/insEdit.cpp:6244
msgid "Distortion Level"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6245
msgid "Output Volume"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6246
msgid "Channel Input Connection"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6247
msgid "Channel Output Connection"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6248
msgid "Connection Matrix Row"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6256 src/gui/insEdit.cpp:7831
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
#: src/gui/insEdit.cpp:6262 src/gui/insEdit.cpp:7840 src/gui/insEdit.cpp:7848
#: src/gui/insEdit.cpp:7857 src/gui/insEdit.cpp:7866 src/gui/insEdit.cpp:7882
#: src/gui/insEdit.cpp:7896 src/gui/insEdit.cpp:7908 src/gui/insEdit.cpp:7923
#: src/gui/insEdit.cpp:7941 src/gui/insEdit.cpp:7947 src/gui/insEdit.cpp:7957
#: src/gui/insEdit.cpp:7964 src/gui/insEdit.cpp:7970 src/gui/insEdit.cpp:7983
#: src/gui/insEdit.cpp:7990 src/gui/insEdit.cpp:7997 src/gui/insEdit.cpp:8006
#: src/gui/insEdit.cpp:8016 src/gui/insEdit.cpp:8024 src/gui/insEdit.cpp:8030
#: src/gui/insEdit.cpp:8038 src/gui/insEdit.cpp:8045 src/gui/insEdit.cpp:8051
#: src/gui/insEdit.cpp:8061 src/gui/insEdit.cpp:8073 src/gui/insEdit.cpp:8081
#: src/gui/insEdit.cpp:8097 src/gui/insEdit.cpp:8111 src/gui/insEdit.cpp:8125
#: src/gui/insEdit.cpp:8132 src/gui/insEdit.cpp:8143 src/gui/insEdit.cpp:8156
#: src/gui/insEdit.cpp:8165 src/gui/insEdit.cpp:8172 src/gui/insEdit.cpp:8180
#: src/gui/insEdit.cpp:8204 src/gui/insEdit.cpp:8211 src/gui/insEdit.cpp:8219
#: src/gui/insEdit.cpp:8230 src/gui/insEdit.cpp:8237 src/gui/insEdit.cpp:8245
#: src/gui/insEdit.cpp:8253 src/gui/insEdit.cpp:8262 src/gui/insEdit.cpp:8270
#: src/gui/insEdit.cpp:8276 src/gui/insEdit.cpp:8282 src/gui/insEdit.cpp:8288
#: src/gui/insEdit.cpp:8293 src/gui/insEdit.cpp:8300 src/gui/insEdit.cpp:8307
#: src/gui/insEdit.cpp:8315 src/gui/insEdit.cpp:8324 src/gui/insEdit.cpp:8332
#: src/gui/insEdit.cpp:8344 src/gui/insEdit.cpp:8357 src/gui/insEdit.cpp:8368
#: src/gui/insEdit.cpp:8378 src/gui/insEdit.cpp:8386 src/gui/insEdit.cpp:8396
#: src/gui/insEdit.cpp:8405
msgid "Arpeggio"
msgstr "Арпеджио"
#: src/gui/insEdit.cpp:6274
msgid "Special Wave"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6279
msgid "Noise Arpeggio"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6280
msgid "Noise Pitch"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6283 src/gui/insEdit.cpp:7888 src/gui/insEdit.cpp:7901
#: src/gui/insEdit.cpp:7950 src/gui/insEdit.cpp:8009 src/gui/insEdit.cpp:8065
#: src/gui/insEdit.cpp:8083 src/gui/insEdit.cpp:8113 src/gui/insEdit.cpp:8135
#: src/gui/insEdit.cpp:8159 src/gui/insEdit.cpp:8212 src/gui/insEdit.cpp:8238
#: src/gui/insEdit.cpp:8255 src/gui/insEdit.cpp:8263 src/gui/insEdit.cpp:8308
#: src/gui/insEdit.cpp:8317 src/gui/insEdit.cpp:8333 src/gui/insEdit.cpp:8345
#: src/gui/insEdit.cpp:8360 src/gui/insEdit.cpp:8388 src/gui/insEdit.cpp:8398
msgid "Panning (left)"
msgstr "Панорамирование (левый)"
#: src/gui/insEdit.cpp:6284 src/gui/insEdit.cpp:7889 src/gui/insEdit.cpp:7902
#: src/gui/insEdit.cpp:7951 src/gui/insEdit.cpp:8010 src/gui/insEdit.cpp:8066
#: src/gui/insEdit.cpp:8084 src/gui/insEdit.cpp:8114 src/gui/insEdit.cpp:8136
#: src/gui/insEdit.cpp:8160 src/gui/insEdit.cpp:8213 src/gui/insEdit.cpp:8239
#: src/gui/insEdit.cpp:8256 src/gui/insEdit.cpp:8264 src/gui/insEdit.cpp:8309
#: src/gui/insEdit.cpp:8318 src/gui/insEdit.cpp:8334 src/gui/insEdit.cpp:8346
#: src/gui/insEdit.cpp:8361 src/gui/insEdit.cpp:8389 src/gui/insEdit.cpp:8399
msgid "Panning (right)"
msgstr "Панорамирование (правый)"
#: src/gui/insEdit.cpp:6286
msgid "Channel inversion"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6288
msgid "Key On/Off"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6292
msgid "Ring Mod Source"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6293
msgid "Hard Sync Source"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6294
msgid "Phase Mod Source"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6301 src/gui/insEdit.cpp:7844 src/gui/insEdit.cpp:7851
#: src/gui/insEdit.cpp:7862 src/gui/insEdit.cpp:7892 src/gui/insEdit.cpp:7904
#: src/gui/insEdit.cpp:7914 src/gui/insEdit.cpp:7929 src/gui/insEdit.cpp:7978
#: src/gui/insEdit.cpp:7986 src/gui/insEdit.cpp:7993 src/gui/insEdit.cpp:8012
#: src/gui/insEdit.cpp:8034 src/gui/insEdit.cpp:8057 src/gui/insEdit.cpp:8068
#: src/gui/insEdit.cpp:8087 src/gui/insEdit.cpp:8116 src/gui/insEdit.cpp:8128
#: src/gui/insEdit.cpp:8148 src/gui/insEdit.cpp:8168 src/gui/insEdit.cpp:8176
#: src/gui/insEdit.cpp:8183 src/gui/insEdit.cpp:8188 src/gui/insEdit.cpp:8194
#: src/gui/insEdit.cpp:8200 src/gui/insEdit.cpp:8207 src/gui/insEdit.cpp:8215
#: src/gui/insEdit.cpp:8224 src/gui/insEdit.cpp:8233 src/gui/insEdit.cpp:8241
#: src/gui/insEdit.cpp:8258 src/gui/insEdit.cpp:8266 src/gui/insEdit.cpp:8272
#: src/gui/insEdit.cpp:8296 src/gui/insEdit.cpp:8303 src/gui/insEdit.cpp:8311
#: src/gui/insEdit.cpp:8320 src/gui/insEdit.cpp:8328 src/gui/insEdit.cpp:8336
#: src/gui/insEdit.cpp:8348 src/gui/insEdit.cpp:8363 src/gui/insEdit.cpp:8374
#: src/gui/insEdit.cpp:8382 src/gui/insEdit.cpp:8391 src/gui/insEdit.cpp:8409
msgid "Phase Reset"
msgstr "Сброс фазы"
#: src/gui/insEdit.cpp:6305
msgid "Noise Phase Reset"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6307
msgid "Envelope Reset"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6312
msgid "Sustain Rate"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6317
msgid "Noise LFSR bits"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6318
msgid "1-Bit Noise"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6319 src/gui/insEdit.cpp:8420
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6323
msgid "Sample Mode"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6350 src/gui/insEdit.cpp:6351
msgid "waiting..."
msgstr "ожидание..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6354 src/gui/insEdit.cpp:6355
msgid "no instrument selected"
msgstr "не выбрано ни одного инструмента"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6367 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/waveEdit.cpp:425
msgid "select one..."
msgstr "выберите один..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6380 src/gui/insEdit.cpp:6387 src/gui/sampleEdit.cpp:119
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/waveEdit.cpp:433 src/gui/waveEdit.cpp:440
msgid "or"
msgstr "или"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6389 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/waveEdit.cpp:442
msgid "Create New"
msgstr "Создайте новый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6465 src/gui/sampleEdit.cpp:501
#: src/gui/settings.cpp:1669 src/gui/settings.cpp:2281
#: src/gui/settings.cpp:6976
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6556
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr "ни один из добавленных чипов не поддерживает этот тип инструмента!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6584
msgid "FM Macros"
msgstr "Макросы FM"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6606 src/gui/insEdit.cpp:6611
msgid "LFO Speed"
msgstr "Частота ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6610 src/gui/insEdit.cpp:7690
msgid "PM Depth"
msgstr "Глубина ФМ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6612
msgid "LFO Shape"
msgstr "Форма волны ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6615
msgid "OpMask"
msgstr "Маска операторов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6617
msgid "AM Depth 2"
msgstr "Глубина АМ 2"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6618
msgid "PM Depth 2"
msgstr "Глубина ФМ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6619
msgid "LFO2 Speed"
msgstr "Скорость ГНЧ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6620
msgid "LFO2 Shape"
msgstr "Форма волны ГНЧ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6629
#, c-format
msgid "Operator Macros"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6631
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr "Макросы ОП%d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6692
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr "Арпеджио оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6693
msgid "Op. Pitch"
msgstr "Частота оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6702
msgid "Op. Panning"
msgstr "Панорамирование оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6729
msgid "Use software envelope"
msgstr "Использовать программную огибающую громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6730
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr "Инициализировать огибающую на каждой ноте"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6731
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6760 src/gui/insEdit.cpp:6837
msgid "Sound Length"
msgstr "Длина звука"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6763 src/gui/insEdit.cpp:6837
msgid "Infinity"
msgstr "Бесконечность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6767
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6770 src/gui/insEdit.cpp:6840 src/gui/insEdit.cpp:6868
#: src/gui/insEdit.cpp:7184 src/gui/insEdit.cpp:7227
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6775 src/gui/insEdit.cpp:6845 src/gui/insEdit.cpp:6873
#: src/gui/insEdit.cpp:7189 src/gui/insEdit.cpp:7232
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6791 src/gui/insEdit.cpp:7129
msgid "Hardware Sequence"
msgstr "Аппаратная последовательность"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6801 src/gui/insEdit.cpp:7139
msgid "Tick"
msgstr "Шаг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6803 src/gui/insEdit.cpp:7141
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6805 src/gui/insEdit.cpp:7143
msgid "Move/Remove"
msgstr "Перем./Удал."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6834
msgid "Env Length"
msgstr "Длина огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6861
msgid "Shift"
msgstr "На сколько"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6888 src/gui/insEdit.cpp:7249
msgid "Ticks"
msgstr "Шагов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6907 src/gui/insEdit.cpp:7268 src/gui/insEdit.cpp:7415
msgid "Position"
msgstr "Положение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7066
msgid "Enable filter"
msgstr "Включить фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7067
msgid "Initialize filter"
msgstr "Инициализировать фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7107 src/gui/insEdit.cpp:7841 src/gui/insEdit.cpp:8419
msgid "Noise Mode"
msgstr "Режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7111
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr "Абсолютный макрос частоты среза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7121
msgid "Don't test before new note"
msgstr "Не включать тестовый бит перед новой нотой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7126
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr "Поменять роли таймера сброса фазы и таймера изменения частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7216
msgid "Period"
msgstr "Период"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7181 src/gui/insEdit.cpp:7224
msgid "Bound"
msgstr "Граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7197
msgid "Flip"
msgstr "Туда-обратно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7386
msgid "Load waveform"
msgstr "Загрузить волну"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7391
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
msgstr ""
"при включении этой опции олна будет загружена в ОЗУ.\n"
"если опция выключена, меняться будут только смещение и длина волны."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7395
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr "Волна##WAVE"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7403
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr "Позиционирование и длина волны отдельно для каждого канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7413
msgid "Ch"
msgstr "Кан."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7462
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Режим совместимости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7464
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
"только для совместимости с модулями .dmf!\n"
"- инициализирует волновую таблицу модулятора первой волновой таблицей\n"
"- не изменяет параметры модуляции при смене инструмента"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7466
msgid "Modulation depth"
msgstr "Глубина модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7470
msgid "Modulation speed"
msgstr "Скорость модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7474
msgid "Modulation table"
msgstr "Волновая таблица модуляции"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7523
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr "Выставить таблицу модуляции (только для 5-го канала)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7587 src/gui/insEdit.cpp:8117
msgid "Filter K1"
msgstr "K1 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7589 src/gui/insEdit.cpp:8118
msgid "Filter K2"
msgstr "K2 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7593
msgid "Envelope length"
msgstr "Длина огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7596
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr "Нараст. лев. громк."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7598
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr "Нараст. прав. громк."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7601
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr "Нараст. K1 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7603
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr "Нараст. K2 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7606
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr "Замедл. нараст. K1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7608
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr "Замедл. нараст. K2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7630
msgid "Attack Rate"
msgstr "Скорость атаки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7636
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr "Скорость спада 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7642
msgid "Decay Level"
msgstr "Уровень спада"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7648
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr "Скорость спада 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7654
msgid "Release Rate"
msgstr "Скорость релиза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7660
msgid "Rate Correction"
msgstr "Коррекция скорости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7688
msgid "LFO Rate"
msgstr "Скорость ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7699
msgid "Use envelope"
msgstr "Использовать огибающую"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7752
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr "Режим сустейна/релиза:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7753
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr "Прямой (заглушить на релизе)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7756
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr "Эффективный (линейный спад)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7759
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr "Эффективный (экспоненциальный спад)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7762
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr "Отложенный (записать R на релизе)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7772 src/gui/insEdit.cpp:7773
msgid "Gain Mode"
msgstr "Режим усиления"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7775 src/gui/insEdit.cpp:7776 src/gui/insEdit.cpp:8139
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7809
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
"использование режимов спада приведёт к отсутствию звука, если вы не "
"понимаете, как это всё работает.\n"
"рекомендуется использовать макрос усиления для спада."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7858 src/gui/insEdit.cpp:7948 src/gui/insEdit.cpp:8144
#: src/gui/insEdit.cpp:8181
msgid "Duty/Noise"
msgstr "Скважность/режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7886 src/gui/insEdit.cpp:8222
msgid "Surround"
msgstr "Окружающее звучание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7910 src/gui/insEdit.cpp:7925 src/gui/insEdit.cpp:8031
#: src/gui/insEdit.cpp:8133 src/gui/insEdit.cpp:8173 src/gui/insEdit.cpp:8358
msgid "Noise Freq"
msgstr "Частота шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7916 src/gui/insEdit.cpp:7932 src/gui/insEdit.cpp:8091
msgid "AutoEnv Num"
msgstr "Множ. част. авто-огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7917 src/gui/insEdit.cpp:7933 src/gui/insEdit.cpp:8092
msgid "AutoEnv Den"
msgstr "Дел. част. авто-огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7918 src/gui/insEdit.cpp:7934
msgid "Force Period"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7919 src/gui/insEdit.cpp:7935
msgid "Env Period"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7936
msgid "Noise AND Mask"
msgstr "Маска шума (И)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7937
msgid "Noise OR Mask"
msgstr "Маска шума (ИЛИ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7958
msgid "On/Off"
msgstr "Вкл./выкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7984
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8000
msgid "Mod Depth"
msgstr "Глуб. мод."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8001
msgid "Mod Speed"
msgstr "Скор. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8002
msgid "Mod Position"
msgstr "Полож. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8007
msgid "Noise Length"
msgstr "Длина шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8017
msgid "Wave Pos"
msgstr "Полож. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8020
msgid "Wave Length"
msgstr "Длина волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8039
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8046 src/gui/insEdit.cpp:8277
msgid "Pulse Width"
msgstr "Скважность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8063
msgid "Duty/Int"
msgstr "Скважность/инт."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8069 src/gui/insEdit.cpp:8340
msgid "Load LFSR"
msgstr "Загрузить в РСЛОС"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8089
msgid "Envelope Mode"
msgstr "Режим огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8119 src/gui/settings.cpp:1377
msgid "Outputs"
msgstr "Выводы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8120 src/gui/insEdit.cpp:8151 src/gui/insEdit.cpp:8316
#: src/gui/insEdit.cpp:8337 src/gui/insEdit.cpp:8349 src/gui/insEdit.cpp:8364
#: src/gui/settings.cpp:253
msgid "Control"
msgstr "Значение контроллера"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8152
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr "Таймер сброса фазы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8186 src/gui/insEdit.cpp:8193
msgid "Freq Divider"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8189
msgid "Clock Divider"
msgstr "Делитель тактовой частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8198
msgid "Global Volume"
msgstr "Глобальная громкость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8220
msgid "Echo Level"
msgstr "Уровень эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8225
msgid "Echo Feedback"
msgstr "Обратная связь эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8226
msgid "Echo Length"
msgstr "Длина эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8246
msgid "Group Ctrl"
msgstr "Контроль группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8247
msgid "Group Attack"
msgstr "Атака группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8248
msgid "Group Decay"
msgstr "Спад группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8254
msgid "Noise Type"
msgstr "Режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8301
msgid "Square/Noise"
msgstr "Меандр/шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8338
msgid "Tap A Location"
msgstr "Положение отвода A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8339
msgid "Tap B Location"
msgstr "Положение отвода B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8350
msgid "Portion A Length"
msgstr "Длина части A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8351
msgid "Portion B Length"
msgstr "Длина части B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8352
msgid "Portion A Offset"
msgstr "Сдвиг части A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8353
msgid "Portion B Offset"
msgstr "Сдвиг части B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8397
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8401
msgid "Load Value"
msgstr "Загрузить значение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8435
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8437
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8438
msgid "Timer FX"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8439
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8440
msgid "Timer Num"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8441
msgid "Timer Den"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8442
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8451
msgid "Octave offset"
msgstr "Сдвиг октавы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8456
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr "Откройте вкладку макросов для управления другими параметрами."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8472
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr "недопустимый тип инструмента! сначала поменяйте его."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8516
msgid "clear contents"
msgstr "очистить содержимое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8522
msgid "offset..."
msgstr "сместить..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8523 src/gui/insEdit.cpp:8556
msgid "X"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8524 src/gui/insEdit.cpp:8560
msgid "Y"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8525
msgid "offset"
msgstr "сместить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8588
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:8589
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "банк %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "нет чипов с памятью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "вход"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "выход"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "Общая громкость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/settings.cpp:1133 src/gui/userPresets.cpp:433
msgid "Front/Rear"
msgstr "Передн./задн."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Patchbay"
msgstr "Соединение каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "Автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "Отобразить скрытые порты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "Внутренние порты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1905
#: src/gui/settings.cpp:2093 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "Система"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "отсоединить все"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123
msgid "Choose a System!"
msgstr "Выберите систему!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:179
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:181 src/gui/userPresets.cpp:346
msgid "Systems"
msgstr "Системы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:210
msgid "no systems here yet!"
msgstr "пока здесь нет ни одной системы!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:212
msgid "no results"
msgstr "ничего не найдено"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:228
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "Мне повезёт!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:230
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr "нет доступных категорий! что происходит..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:265
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "похоже, что вам сегодня очень повезло!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:114
msgid "Add new order"
msgstr "Добавить строку"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:137
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr "Клонировать строку (ПКМ для клонирования с выделением новых индексов)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:167
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Поместить копию строки (ПКМ для копирования с выделением новых индексов) в "
"конец трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:177
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr "Режим изменения: вся строка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:179
msgid "Order change mode: one"
msgstr "Режим изменения: ячейка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:205
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (вертикальная прокрутка)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:207
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (горизонтальная прокрутка)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:209
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (без прокрутки)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:211
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr "Режим редактирования: нажмите для изменения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3736 src/gui/settings.cpp:3963
msgid "Oscilloscope"
msgstr "Осциллограф"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "увеличение: %.2fx (%.1f дБ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "ширина окна: %.1f мс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr "Отсортировать паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr "Отсортировать столбцы матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr "Сделать паттерны уникальными"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Паттерн %.2X\n"
"- не используется"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
"Паттерн %.2X\n"
"- сколько раз встречается в треке: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"ПКМ, чтобы удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:468
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "нет каналов для отображения."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:492
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr ""
"нажмите для открытия меню настроек (столбцы эффектов/названия паттернов/"
"визуализатор эффектов)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:504
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:506
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "Столбцы эффектов и свёртка канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:507
msgid "Pattern names"
msgstr "Названия паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:508
msgid "Channel group hints"
msgstr "Подсказки о группировке каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:509
msgid "Visualizer"
msgstr "Визуализатор эффектов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:517
msgid "Channel status:"
msgstr "Статус канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:519
msgid "No##_PCS0"
msgstr "Нет##_PCS0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:522
msgid "Yes##_PCS1"
msgstr "Да##_PCS1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452
msgid "WARNING!!"
msgstr "ВНИМАНИЕ!!!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "превью этого инструмента невозможно, потому что"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "ни один из чипов не совместим с ним"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "ваш инструмент под угрозой!! будьте осторожны..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr "Компоновка клавиш:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:108 src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671
#: src/gui/settings.cpp:1304 src/gui/settings.cpp:1305
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr "Стандартная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr "Панель ввода значений:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr "Заменяет пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr "Разделённая (автоматически)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr "Разделённая (всегда отображать)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr "Соблюдать настройки из окна настроек воспроизв./ред."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr "Только чтение (нельзя вводить ноты)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- список регистров недоступен"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr "%s: максимальная частота квантования равна %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr "%s: минимальная частота квантования равна %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr "%s: частота квантования должна быть равна %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr "сэмпл не выбран"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: начало цикла должно быть кратно 16 (попробуйте %d)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: конец цикла должен быть кратен 16 (попробуйте %d)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "SNES: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 16"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr "QSound: цикл не может быть длиннее 32767 сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:259
msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:263
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr "NES: максимальная длина ДИКМ-сэмпла равна 32648"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr "X1-010: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:271
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr "X1-010: максимальная длина сэмпла равна 131072"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:276
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr "GA20: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"YM2608: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:290
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2608: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:300
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr "YM2610: ADPCM-A сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:302
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"YM2610: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ-B (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:305
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2610: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:309
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr "YM2610: максимальная длина АДИКМ-A сэмпла равна 2097152"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:318
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"Y8950: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:321
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "Y8950: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:328
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: начало зацикливания должно быть кратно 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:331
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: конец зацикливания должен быть кратен 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:335
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr "Amiga: максимальная длина сэмпла равна 131070"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:344
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr "SegaPCM: максимальная длина сэмпла равна 65280"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:353
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"K053260: точка зацикливания игнорируется (зациклить можно только сэмпл "
"целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:357
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr "K053260: максимальная длина сэмпла равна 65535"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:362
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr "C140: максимальная длина сэмпла равна 65535"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:371
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "C219: начало зацикливания должно быть кратно 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:374
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "C219: конец зацикливания должен быть кратен 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:378
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr "C219: максимальная длина сэмпла равна 131072"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:386
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr "MSM6295: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr "MSM6295: максимальная длина сэмпла с заменой банков равна 129024"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:395
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr "GBA DMA: начало цикла должно быть кратно 4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:398
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: длина зацикленной части должна быть кратна 16"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:402
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 16"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:411
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr "ES5506: режим обратного зацикливания не поддерживается"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:414
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
msgstr ""
"режим обратного и \"туда-обратно\" зацикливания поддерживается только для "
"универсального ИКМ ЦАП\n"
"\"туда-обратно\" также поддерживается для ES5506"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:444
msgid "Info"
msgstr "Информация"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:447 src/gui/sampleEdit.cpp:946
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:453
msgid "Compat Rate"
msgstr "Совместимая частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:457
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr ""
"используется при воспроизведении в режиме совместимости с DefleMask (17xx), "
"в котором сэмплы соответствуют октаве."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:463
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr "Цикл (длина: %d)##Loop"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:487 src/gui/sampleEdit.cpp:729
#: src/gui/sampleEdit.cpp:765
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr "Смена зацикленной части в сэмпле BRR может привести к сбоям!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:529
msgid "BRR emphasis"
msgstr "Постобработка для BRR"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:538
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
"это сэмпл BRR.\n"
"включение этой опции \"приглушит\" его (на всех чипах кроме SNES)."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:540
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr ""
"включите эту опцию для небольшого усиления высоких частот\n"
"для компенсации фильтрующего свойства гауссовой интерполяции, из-за которого "
"сэмпл \"приглушается\"."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:546
#, fuzzy
msgid "no BRR filters"
msgstr "Фильтр эхо:"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:554
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:559
msgid "8-bit dither"
msgstr "8-битный дизеринг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:567
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr ""
"произвести дизеринг для сэмпла при его использовании для чипа, "
"поддерживающего только 8-битные сэмплы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s\n"
"свободен %d байт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:856
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"свободен %d байт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:860
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"недостаточно памяти для этого сэмпла!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:884
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "Режим редактирования: выделение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:893
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "Режим редактирования: рисование"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:904 src/gui/sampleEdit.cpp:915
msgid "Resize"
msgstr "Масштабировать"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:919
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"не получилось отмасштабировать! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:939 src/gui/sampleEdit.cpp:970
msgid "Resample"
msgstr "Изменить частоту дискретизации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:964
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:969 src/gui/settings.cpp:4045
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:974
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"не получилось изменить частоту дискретизации! убедитесь, что это 8- или 16-"
"битный сэмпл."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1009 src/gui/waveEdit.cpp:1046
msgid "Amplify"
msgstr "Усилить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1023 src/gui/sampleEdit.cpp:1210
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1294
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1059 src/gui/waveEdit.cpp:1064
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1066
msgid "Fade in"
msgstr "Плавное нарастание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1073
msgid "Fade out"
msgstr "Плавное затухание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1078
msgid "Insert silence"
msgstr "Вставить тишину"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1089
msgid "Go"
msgstr "Применить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1094
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "не получилось вставить! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1111
msgid "Apply silence"
msgstr "Применить тишину"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1125
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1134 src/gui/waveEdit.cpp:1106
msgid "Reverse"
msgstr "Реверс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1148
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr "Знаковый <-> беззнаковый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1153
msgid "Apply filter"
msgstr "Применить фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1164
msgid "Cutoff:"
msgstr "Частота среза:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1194
msgid "Low-pass"
msgstr "ФНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1199
msgid "Band-pass"
msgstr "ППФ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1204
msgid "High-pass"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1275
msgid "Crossfade loop points"
msgstr "Сделать плавный переход между началом и концом зацикленной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1284
msgid "Number of samples"
msgstr "Число сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1290
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr "Линейный <-> Одинаковая степень"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1296
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr "Плавный переход: длина выйдет за границы. Действие отменено."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1299
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Плавный переход: длина выйдет за пределы начала цикла. Попробуйте с меньшим "
"случайным значением."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1345
msgid "Preview sample"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1359
msgid "Create instrument from sample"
msgstr "Создать инструмент из сэмпла"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1366 src/gui/xyOsc.cpp:59
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1760
msgid "paste (replace)"
msgstr "вставить (с заменой)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1763
msgid "paste (mix)"
msgstr "вставить со смешением"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1771
msgid "set loop to selection"
msgstr "зациклить по выделенной части"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1774
msgid "create wavetable from selection"
msgstr "создать волновую таблицу из выделенной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1780
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1780
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1782
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1797
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr " (%d-%d: %d сэмпл)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1989
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr ""
"Сэмплы в формате, отличающемся от 8- или 16-битной ИКМ, невозможно "
"редактировать\n"
"без предварительной конвертации в один из этих форматов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<Использовать системный шрифт>"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<Внешний...>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr "ASAP (портирован на C++)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:194
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr "ESFMu (быстрый)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:208
msgid "Lower"
msgstr "Очень низкое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:210
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:212
msgid "Ultra"
msgstr "Очень высокое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:213
msgid "Ultimate"
msgstr "Максимальное"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:217
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr "KIOCSOUND в /dev/tty1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:219
msgid "/dev/port"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr "KIOCSOUND в стандартном выводе"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:221
msgid "outb()"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235
msgid "Disabled/custom"
msgstr "Выкл./пользовательский"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:226
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr "Две октавы (0 = C-4, F = D#5)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr "Сырой ввод (номер ноты - само значение)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr "Альтернативный ввод двух октав (нижние клавиши 0-9, верхние - A-F)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr "Использовать двойную смену значения контроллера (по одному на тетраду)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr "Использовать 14-битную смену значения контроллера"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr "Использовать однократную смену значения контроллера (малая точность)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:242
msgid "--select--"
msgstr "--выберите--"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245
#: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248
#: src/gui/settings.cpp:249
msgid "???"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:250
msgid "Note Off"
msgstr "Отпускание клавиши"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:251
msgid "Note On"
msgstr "Нажатие клавиши"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "Aftertouch"
msgstr "Давление на клавишу после нажатия"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3181
msgid "Program"
msgstr "Программа"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:255
msgid "ChanPressure"
msgstr "Одинаковое давление на все нажатые клавиши в одном канале"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:256
msgid "Pitch Bend"
msgstr "Смена высоты тона"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:257
msgid "SysEx"
msgstr "SysEx"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1717 src/gui/settings.cpp:1727
#: src/gui/settings.cpp:1747 src/gui/settings.cpp:1753
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Любой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3367 src/gui/settings.cpp:3954
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "Instrument"
msgstr "Инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "Effect 1 type"
msgstr "Индекс эффекта №1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:268
msgid "Effect 1 value"
msgstr "Параметр эффекта №1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:269
msgid "Effect 2 type"
msgstr "Индекс эффекта №2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:270
msgid "Effect 2 value"
msgstr "Параметр эффекта №2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:271
msgid "Effect 3 type"
msgstr "Индекс эффекта №3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:272
msgid "Effect 3 value"
msgstr "Параметр эффекта №3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:273
msgid "Effect 4 type"
msgstr "Индекс эффекта №4"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:274
msgid "Effect 4 value"
msgstr "Параметр эффекта №4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:275
msgid "Effect 5 type"
msgstr "Индекс эффекта №5"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:276
msgid "Effect 5 value"
msgstr "Параметр эффекта №5"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 6 type"
msgstr "Индекс эффекта №6"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 6 value"
msgstr "Параметр эффекта №6"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 7 type"
msgstr "Индекс эффекта №7"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 7 value"
msgstr "Параметр эффекта №7"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 8 type"
msgstr "Индекс эффекта №8"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 8 value"
msgstr "Параметр эффекта №8"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:318
msgid "Press key..."
msgstr "Нажмите клавишу..."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:567
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "Вы хотите сохранить свои настройки?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:574
msgid "General"
msgstr "Основные"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:591
msgid "Language"
msgstr "Язык"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:610
msgid "Render backend"
msgstr "Библиотека отрисовки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1318
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:668
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "Продвинутые настройки библиотеки отрисовки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:670
msgid "Render driver"
msgstr "Драйвер отрисовки"
#: src/gui/settings.cpp:687
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"внимание: изменение этих настроек может нарушить работу Furnace! изменяйте "
"их на свой страх и риск.\n"
"вы можете перезапустить Furnace с опцией -safemode, если вы что-то сломали."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Red bits"
msgstr "Биты красной составляющей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Green bits"
msgstr "Биты зелёной составляющей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Blue bits"
msgstr "Биты синей составляющей"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Alpha bits"
msgstr "Биты составляющей прозрачности"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:708
msgid "Color depth"
msgstr "Глубина цвета"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:713
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "Размер трафаретного буфера"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1391
msgid "Buffer size"
msgstr "Размер буфера"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:724
msgid "Double buffer"
msgstr "Двойная буферизация"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"распространёнными являются следующие значения (в порядке красный, зелёный, "
"синий, прозрачность):\n"
"- 24 бита: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 бит: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 бита (с прозрачностью): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 бит (глубокое квантование цвета): 10, 10, 10, 0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:731 src/gui/sysConf.cpp:2518
msgid "nothing to configure"
msgstr "настраивать нечего"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:736
#, c-format
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"current backend: %s\n"
"%s\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"текущая библиотека отрисовки: %s\n"
"%s\n"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"%s\n"
"%s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:739
msgid "VSync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Frame rate limit"
msgstr "Ограничение частоты кадров"
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:753
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "применяется только при отключённой вертикальной синхронизации."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:757
msgid "Display render time"
msgstr "Отображать время отрисовки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:764
msgid "Late render clear"
msgstr "Запаздывающая очистка буфера отрисовщика"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вызывает rend->clear() после rend->present(). может устранить запаздывание "
"отрисовки интерфейса на один кадр для некоторых драйверов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid "Power-saving mode"
msgstr "Режим энергосбережения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"уменьшает энергопотребление при помощи уменьшения частоты отрисовки до двух "
"кадров в секунду в режиме ожидания.\n"
"может приводить к проблемам на драйверах Mesa!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Отключить обработку нажатий для превью инструмента в отдельном потоке "
"(перезагрузите программу после изменения!)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"обработка нажатий клавиш для превью инструмента происходит в отдельном "
"потоке (на поддерживаемых платформах), что позволяет уменьшить задержку "
"ввода.\n"
"тем не менее, есть сообщения о вылетах программы при выключённой настройке. "
"включите её, если у вас программа вылетает."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid "Enable event delay"
msgstr "Включить задержку событий"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:800
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr ""
"может привести к проблемам во время превью инструмента, если подключена мышь "
"с большой частотой обновления."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:804
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "Потоки исполнения осциллографов для отдельных каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "может, хватит уже хернёй страдать? этого достаточно."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:816
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "ты чё делаешь? хватит!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr ""
"не рекомендуется выставлять здесь значение, большее количества ядер вашего "
"ЦП (%d)!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:825
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "Движок отрисовки осциллографов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:827
msgid "ImGui line plot"
msgstr "Отрисовка линий от ImGui"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:832
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "отрисовывать при помощи встроенных функций отрисовки линий Dear ImGui."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:834
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (при наличии)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:840
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"отрисовывать при помощи шейдеров, исполняемых на ГП.\n"
"работает только при выборе OpenGL ES 2.0 в качестве библиотеки отрисовки."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:842
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"отрисовывать при помощи шейдеров, исполняемых на ГП.\n"
"работает только при выборе OpenGL 3.0 в качестве библиотеки отрисовки."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:849
msgid "Vibration"
msgstr "Вибрация"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:851
msgid "Strength"
msgstr "Сила вибрации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:868
msgid "Use system file picker"
msgstr "Использовать диалоговое окно выбора файлов ОС"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:873
msgid "Number of recent files"
msgstr "Количество недавних файлов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:880
msgid "Compress when saving"
msgstr "Сжимать сохраняемые файлы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "использовать библиотеку zlib для сжатия сохраняемых модулей."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:889
msgid "Save unused patterns"
msgstr "Сохранять неиспользуемые паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:895
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "Использовать новый формат сохранения паттернов"
#: src/gui/settings.cpp:900
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"использовать сжатый формат сохранения паттернов, что позволяет уменьшить "
"размер файла с модулем.\n"
"отключите, если нужна совместимость со старыми версиями Furnace и/или "
"другими программами,\n"
"которые не поддерживают новый формат."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:904
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr "Не применять флаги совместимости при загрузке .dmf"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:909
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr ""
"не жалуйтесь на проблемы, которые возникнут после включения этой настройки!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:912
msgid "Play after opening song:"
msgstr "Проигрывание модуля после его загрузки:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:914
msgid "No##pol0"
msgstr "Нет##pol0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "Только если до этого уже играл##pol1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:922
msgid "Yes##pol0"
msgstr "Да##pol0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:928
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "Количество циклов проигрывания и время затухания при экспорте аудио:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:930
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "Выставить эти значения при запуске:##fot0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:948
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "Запоминать предыдущие значения##fot1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:955
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr "Сохранять название инструмента в файле .fui"
#: src/gui/settings.cpp:960
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"При включении имя инструмента будет сохраняться в файле.\n"
"это может увеличить размер файла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:964
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr "Загружать имя инструмента из файла .fui"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:969
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"При включении имя инструмента будет загружаться из файла (при наличии имени "
"в файле).\n"
"В противном случае будет использоваться имя файла."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:973
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "Автоматически подставлять имя файла при сохранении"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:978
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "подставлять соответствующее имя файла при экспорте или сохранении."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:984
msgid "Initial system:"
msgstr "Система по умолчанию:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:986
msgid "Current system"
msgstr "Текущая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1049
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Устан. по умолчанию"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1141 src/gui/userPresets.cpp:439
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1184
msgid "When creating new song:"
msgstr "При создании новой композиции:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1186
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "Отобразить окно выбора пресета системы##NSB0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1190
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "Начать с системы по умолчанию##NSB1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1194
msgid "Default author name"
msgstr "Имя автора по умолчанию"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1198
msgid "Start-up"
msgstr "Запуск"
#: src/gui/settings.cpp:1199
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1201
msgid "No##pis0"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "Short##pis1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1209
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1213
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1220
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "Отключить плавное появление интерфейса при запуске"
#: src/gui/settings.cpp:1226
msgid "About screen party time"
msgstr "Вечеринка на экране \"О программе\""
#: src/gui/settings.cpp:1231
msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
msgstr "Внимание: может вызвать эпилептические приступы."
#: src/gui/settings.cpp:1235
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение программы"
#: src/gui/settings.cpp:1237
msgid "New instruments are blank"
msgstr "Пустые новые инструменты"
#: src/gui/settings.cpp:1243 src/gui/settings.cpp:4287
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки программы"
#: src/gui/settings.cpp:1244 src/gui/settings.cpp:2165
#: src/gui/settings.cpp:2557 src/gui/settings.cpp:3822
#: src/gui/userPresets.cpp:515
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/gui/settings.cpp:1252
msgid "Factory Reset"
msgstr "Сброс на заводские настройки"
#: src/gui/settings.cpp:1253
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"Вы уверены, что хотите сбросить все настройки Furnace?\n"
"Вам нужно будет перезапустить Furnace после этого."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1261
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: src/gui/settings.cpp:1269
msgid "Backend"
msgstr "Интерфейс"
#: src/gui/settings.cpp:1302
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: src/gui/settings.cpp:1325
msgid "Device"
msgstr "Устройство вывода"
#: src/gui/settings.cpp:1329
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<сначала нажмите на кнопки \"ОК\" или \"Применить\">"
#: src/gui/settings.cpp:1330
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr "ВНИМАНИЕ - ОБНАРУЖЕН НАРУШИТЕЛЬ"
#: src/gui/settings.cpp:1332
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вы были арестованы за попытку взаимодействия с выключенным выпадающим "
"списком."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1339 src/gui/settings.cpp:1341
msgid "<System default>"
msgstr "<По умолчанию>"
#: src/gui/settings.cpp:1385
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo\n"
"- 4 for quadraphonic\n"
"- 6 for 5.1 surround\n"
"- 8 for 7.1 surround"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"распространённые значения:\n"
"- 1 для моно\n"
"- 2 для стерео\n"
"- 4 для квадрафонического звука\n"
"- 6 для 5.1 объёмного звука\n"
"- 8 для 7.1 объёмного звука"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1393
#, c-format
2024-08-12 16:08:28 +00:00
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr "%d (задержка: ~%.1f мс)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1407
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Многопоточность (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ)"
#: src/gui/settings.cpp:1416
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"исполняет эмуляторы чипов в отдельных потоках.\n"
"может повысить производительность при использовании тяжёлых эмуляторов.\n"
"\n"
"внимание:\n"
"- экспериментальная функция!\n"
"- полезна только для композиций, использующих несколько чипов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1421
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1428
msgid "that's the limit!"
msgstr "это предел!"
#: src/gui/settings.cpp:1432
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr ""
"это ОЧЕНЬ плохая идея - устанавливать это значение большим, чем колчество "
"ядер ЦП (%d)!"
#: src/gui/settings.cpp:1439
msgid "Low-latency mode"
msgstr "Режим малой задержки"
#: src/gui/settings.cpp:1444
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"уменьшает задержку, исполняя код движка трекера быстрее, чем указано в "
"настройках.\n"
"полезно для режима исполнения в реальном времени.\n"
"\n"
"внимание: включайте только если размер вашего аудиобуфера мал (10 мс или "
"меньше)."
#: src/gui/settings.cpp:1448
msgid "Force mono audio"
msgstr "Принудительно сводить в моно"
#: src/gui/settings.cpp:1456
msgid "Exclusive mode"
msgstr "Исключительный режим"
#: src/gui/settings.cpp:1467
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gui/settings.cpp:1468
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/gui/settings.cpp:1475
msgid "Mixing"
msgstr "Микширование"
#: src/gui/settings.cpp:1477 src/gui/settings.cpp:2086
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
#: src/gui/settings.cpp:1482
msgid "Software clipping"
msgstr "Программное ограничение сигнала"
#: src/gui/settings.cpp:1488
msgid "DC offset correction"
msgstr "Коррекция смещения пост. составляющей"
#: src/gui/settings.cpp:1519
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1521 src/gui/settings.cpp:1523
msgid "MIDI input"
msgstr "Ввод MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1525 src/gui/settings.cpp:1528
#: src/gui/settings.cpp:1819 src/gui/settings.cpp:1821
msgid "<disabled>"
msgstr "<выкл.>"
#: src/gui/settings.cpp:1544
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "Перезап. скан. для обнаруж. MIDI-устройств"
#: src/gui/settings.cpp:1555 src/gui/settings.cpp:2262
msgid "Note input"
msgstr "Ввод нот"
#: src/gui/settings.cpp:1556
msgid "Velocity input"
msgstr "Ввод скорости нажатия"
#: src/gui/settings.cpp:1560
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr "Привязать MIDI-каналы к прямым каналам"
#: src/gui/settings.cpp:1566
msgid "Program change pass-through"
msgstr "Пропускать на выход сообщения об изменении программы"
#: src/gui/settings.cpp:1571
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr "Привязать данные тембров Yamaha FM к инструментам"
#: src/gui/settings.cpp:1573
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr "Смена программы = выбор инструмента"
#: src/gui/settings.cpp:1577
msgid "Value input style"
msgstr "Стиль ввода значений"
#: src/gui/settings.cpp:1580 src/gui/settings.cpp:1605
msgid "Control##valueCCS"
msgstr "Управление##valueCCS"
#: src/gui/settings.cpp:1586 src/gui/settings.cpp:1611
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr "Управляющая команда для верхней тетрады##valueCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1586 src/gui/settings.cpp:1611
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr "Управл. ком. для старш. бита##valueCC1"
#: src/gui/settings.cpp:1591 src/gui/settings.cpp:1616
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr "Управляющая команда для нижней тетрады##valueCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1591 src/gui/settings.cpp:1616
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr "Управл. ком. для младш. бита##valueCC2"
#: src/gui/settings.cpp:1598
msgid "Per-column control change"
msgstr "Изменение управления для каждого столбца"
#: src/gui/settings.cpp:1628 src/gui/settings.cpp:1638
msgid "Volume curve"
msgstr "Кривая громкости"
#: src/gui/settings.cpp:1641
msgid "Actions:"
msgstr "Действия:"
#: src/gui/settings.cpp:1655
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr "(обучение! нажмите кнопку или подвигайте что-то на вашем устройстве.)"
#: src/gui/settings.cpp:1673
msgid "Note/Control"
msgstr "Нота/управление"
#: src/gui/settings.cpp:1675
msgid "Velocity/Value"
msgstr "Скор. наж./парам."
#: src/gui/settings.cpp:1677
msgid "Action"
msgstr "Действие"
#: src/gui/settings.cpp:1769 src/gui/settings.cpp:1770
msgid "--none--"
msgstr "--нет--"
#: src/gui/settings.cpp:1791
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr "ожидание...##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1791
msgid "Learn##BLearn"
msgstr "Запомнить##BLearn"
#: src/gui/settings.cpp:1815 src/gui/settings.cpp:1817
msgid "MIDI output"
msgstr "MIDI вывод"
#: src/gui/settings.cpp:1834
msgid "Output mode:"
msgstr "Режим вывода:"
#: src/gui/settings.cpp:1836
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr "Выкл. (используйте для TX81Z)"
#: src/gui/settings.cpp:1840
msgid "Melodic"
msgstr "Мелодия"
#: src/gui/settings.cpp:1851
msgid "Send Program Change"
msgstr "Посылать команду изменения программы"
#: src/gui/settings.cpp:1857
msgid "Send MIDI clock"
msgstr "Посылать тактовую частоту MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1863
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr "Посылать временной код MIDI"
#: src/gui/settings.cpp:1869
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr "Частота посылок временного кода:"
#: src/gui/settings.cpp:1871
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr "Ближайшая к частоте движка трекера"
#: src/gui/settings.cpp:1875
msgid "Film (24fps)"
msgstr "Киноплёнка (24 кадра в секунду)"
#: src/gui/settings.cpp:1879
msgid "PAL (25fps)"
msgstr "PAL (25 кадров в секунду)"
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr "NTSC с выпадением кадров (29.97 кадров в секунду)"
#: src/gui/settings.cpp:1887
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr "NTSC без выпадения кадров (30 кадров в секунду)"
#: src/gui/settings.cpp:1896
msgid "Emulation"
msgstr "Эмуляция"
#: src/gui/settings.cpp:1898
msgid "Cores"
msgstr "Ядра эмуляции"
#: src/gui/settings.cpp:1907
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "Ядро(-а) воспроизведения"
#: src/gui/settings.cpp:1909 src/gui/settings.cpp:2097
msgid "used for playback"
msgstr "используется(-ются) для воспроизведения"
#: src/gui/settings.cpp:1912
msgid "Render Core(s)"
msgstr "Ядро(-а) рендера"
#: src/gui/settings.cpp:1914 src/gui/settings.cpp:2102
msgid "used in audio export"
msgstr "используется(-ются) при рендере звука в аудиофайл"
#: src/gui/settings.cpp:2095
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
#: src/gui/settings.cpp:2100
msgid "Render"
msgstr "Рендер"
#: src/gui/settings.cpp:2124
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "Взаимодействие с PC Speaker"
#: src/gui/settings.cpp:2162 src/gui/settings.cpp:2164
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
#: src/gui/settings.cpp:2173 src/gui/settings.cpp:3830
msgid "Reset defaults"
msgstr "Сбросить до настроек по умолчанию"
#: src/gui/settings.cpp:2174
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить настройки привязки клавиш?"
#: src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Global hotkeys"
msgstr "Глобальные горячие клавиши"
#: src/gui/settings.cpp:2213
msgid "Window activation"
msgstr "Активация окон"
#: src/gui/settings.cpp:2279
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"
#: src/gui/settings.cpp:2293
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов)##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2298
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr ""
"\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей)##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2303
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое)##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2308
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "Нота##SNType_%d"
#: src/gui/settings.cpp:2332
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
#: src/gui/settings.cpp:2422
msgid "Instrument list"
msgstr "Список инструментов"
#: src/gui/settings.cpp:2442
msgid "Wavetable list"
msgstr "Список волновых таблиц"
#: src/gui/settings.cpp:2463
msgid "Sample list"
msgstr "Список сэмплов"
#: src/gui/settings.cpp:2513
msgid "Sample editor"
msgstr "Редактор сэмплов"
#: src/gui/settings.cpp:2551 src/gui/settings.cpp:3840
#: src/gui/settings.cpp:3870
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: src/gui/settings.cpp:2553
msgid "Layout"
msgstr "Компоновка интерфейса"
#: src/gui/settings.cpp:2555
msgid "Workspace layout:"
msgstr "Расположение окон интерфейса:"
#: src/gui/settings.cpp:2570
msgid "Allow docking editors"
msgstr "Разрешить стыковать окна редакторов"
#: src/gui/settings.cpp:2577
msgid "Remember window position"
msgstr "Запоминать положение окон"
#: src/gui/settings.cpp:2582
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr ""
"при запуске программы восстанавливает последнее положение каждого окна."
#: src/gui/settings.cpp:2587
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "Разрешать перемещение окон только при нажатии на их полосу заголовка"
#: src/gui/settings.cpp:2594
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "Центрировать всплывающие окна"
#: src/gui/settings.cpp:2599
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "Компоновка управления воспроизведением/редактированием:"
#: src/gui/settings.cpp:2601
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "Классическая##ecl0"
#: src/gui/settings.cpp:2605
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "Компактная##ecl1"
#: src/gui/settings.cpp:2609
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "Компактная (вертикальная)##ecl2"
#: src/gui/settings.cpp:2613
msgid "Split##ecl3"
msgstr "С разделением на два окна##ecl3"
#: src/gui/settings.cpp:2619
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "Позиция кнопок в редакторе матрицы паттернов:"
#: src/gui/settings.cpp:2621
msgid "Top##obp0"
msgstr "Сверху##obp0"
#: src/gui/settings.cpp:2625
msgid "Left##obp1"
msgstr "Слева##obp1"
#: src/gui/settings.cpp:2629
msgid "Right##obp2"
msgstr "Справа##obp2"
#: src/gui/settings.cpp:2636
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
#: src/gui/settings.cpp:2638
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "Время двойного нажатия (в секундах)"
#: src/gui/settings.cpp:2647
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "Не поднимать редактор паттернов при нажатии"
#: src/gui/settings.cpp:2653
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "Переместить фокус на редактор паттернов при выборе инструмента"
#: src/gui/settings.cpp:2658
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "Превью нот:"
#: src/gui/settings.cpp:2660
msgid "Never##npb0"
msgstr "Никогда##npb0"
#: src/gui/settings.cpp:2664
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "Когда курсор находится в столбце нот##npb1"
#: src/gui/settings.cpp:2668
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr ""
"Когда курсор находится в столбце нот или не включён режим "
"редактирования##npb2"
#: src/gui/settings.cpp:2672
msgid "Always##npb3"
msgstr "Всегда##npb3"
#: src/gui/settings.cpp:2678
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "Разрешить перемещение выделенного фрагмента:"
#: src/gui/settings.cpp:2680
msgid "No##dms0"
msgstr "Нет##dms0"
#: src/gui/settings.cpp:2684
msgid "Yes##dms1"
msgstr "Да##dms1"
#: src/gui/settings.cpp:2688
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "Да (только при нажатой клавише Ctrl)##dms2"
#: src/gui/settings.cpp:2694
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "Включать режим соло для канала:"
#: src/gui/settings.cpp:2696
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "ПКМ или двойное нажатие##soloA"
#: src/gui/settings.cpp:2700
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "ПКМ##soloR"
#: src/gui/settings.cpp:2704
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "Двойное нажатие##soloD"
#: src/gui/settings.cpp:2711
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "Двойное нажатие выделяет весь столбец"
#: src/gui/settings.cpp:2717
msgid "Cursor behavior"
msgstr "Поведение курсора"
#: src/gui/settings.cpp:2719
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr "Клавиша Insert сдвигает паттерны на всех каналах"
#: src/gui/settings.cpp:2725
msgid "Pull delete affects entire channel row"
msgstr ""
"Удаление с подтягиванием следующих строк сдвигает паттерны на всех каналах"
#: src/gui/settings.cpp:2731
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
msgstr ""
"Отодвинуть значение ячейки в соседнюю вместо удаления при перезаписи ячейки"
#: src/gui/settings.cpp:2737
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr ""
"Повторяющийся ввод нот/значений с клавиатуры (удерживайте клавишу для "
"постоянного ввода"
#: src/gui/settings.cpp:2742
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "Ввод эффектов:"
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "перемещаться вниз##eicb0"
#: src/gui/settings.cpp:2748
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "Перепрыгнуть на параметр эффекта (иначе перемещаться вниз)##eicb1"
#: src/gui/settings.cpp:2752
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr ""
"Перепрыгнуть на параметр эффекта/следующий эффект, в конце строки "
"перепрыгнуть в начало строки эффектов##eicb2"
#: src/gui/settings.cpp:2759
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr "Удалять параметр эффекта при удалении эффекта"
#: src/gui/settings.cpp:2765
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr "Изменять выделенный инструмент при редактировании столбца инструмента"
#: src/gui/settings.cpp:2771
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr "Удалять значение столбца инструмента при вводе ноты OFF/==="
#: src/gui/settings.cpp:2777
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr "Удалять значение столбца громкости при вводе ноты OFF/==="
#: src/gui/settings.cpp:2783
msgid "Cursor movement"
msgstr "Передвижение курсора"
#: src/gui/settings.cpp:2785
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr "Переносить по горизонтали:"
#: src/gui/settings.cpp:2787
msgid "No##wrapH0"
msgstr "Нет##wrapH0"
#: src/gui/settings.cpp:2791
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr "Да##wrapH1"
#: src/gui/settings.cpp:2795
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr "Да, и переходить на следующую/предыдущую строку##wrapH2"
#: src/gui/settings.cpp:2801
msgid "Wrap vertically:"
msgstr "Переносить по вертикали:"
#: src/gui/settings.cpp:2803
msgid "No##wrapV0"
msgstr "Нет##wrapV0"
#: src/gui/settings.cpp:2807
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr "Да##wrapV1"
#: src/gui/settings.cpp:2811
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr "Да, и переходить на следующий/предыдущий паттерн##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2815
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr ""
"Да, и переходить на следующий/предыдущий паттерн (с переносом в начало/"
"конец)##wrapV2"
#: src/gui/settings.cpp:2821
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr "Передвижение курсора при помощи клавиш:"
#: src/gui/settings.cpp:2823
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr "Сдвигать на одну позицию##cmk0"
#: src/gui/settings.cpp:2827
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr "Сдвигать на шаг редактирования##cmk1"
#: src/gui/settings.cpp:2834
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr "Сдвигать курсор на шаг редактирования при удалении"
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr "Сдвигать курсор на шаг редактирования при вставке"
#: src/gui/settings.cpp:2846
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr "Сдвигать курсор вверх при удалении по нажатию Backspace"
#: src/gui/settings.cpp:2852
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr "Сдвигать курсор в конец вставленного фрагмента при вставке"
#: src/gui/settings.cpp:2858
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
#: src/gui/settings.cpp:2860
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr ""
"Менять положение в матрице паттернов при прокрутке за пределы паттернов:"
#: src/gui/settings.cpp:2862
msgid "No##pscroll0"
msgstr "Нет##pscroll0"
#: src/gui/settings.cpp:2866
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr "Да##pscroll1"
#: src/gui/settings.cpp:2870
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr "Да, и переносить в начало/конец трека##pscroll2"
#: src/gui/settings.cpp:2877
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr ""
"Курсор остаётся на строке матрицы паттернов при перемещении этой строки"
#: src/gui/settings.cpp:2882
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr "действительно только при остановленном воспроизведении."
#: src/gui/settings.cpp:2886
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr "Не прокручивать при перемещении курсора"
#: src/gui/settings.cpp:2891
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr "Перемещать курсор при помощи колёсика мыши:"
#: src/gui/settings.cpp:2893
msgid "No##csw0"
msgstr "Нет##csw0"
#: src/gui/settings.cpp:2897
msgid "Yes##csw1"
msgstr "Да##csw1"
#: src/gui/settings.cpp:2901
msgid "Inverted##csw2"
msgstr "Да, но в обратном направлении##csw2"
#: src/gui/settings.cpp:2908
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr "На сколько позиций свдигаться при каждом шаге колёсика мыши?"
#: src/gui/settings.cpp:2909
msgid "One##cws0"
msgstr "На одну##cws0"
#: src/gui/settings.cpp:2913
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr "На шаг редактирования##cws1"
#: src/gui/settings.cpp:2920 src/gui/settings.cpp:3535
msgid "Assets"
msgstr "Ресурсы"
#: src/gui/settings.cpp:2923
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "Отображать тип инструмента при добавлении инструмента"
#: src/gui/settings.cpp:2929
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "Выделять объект после открытия"
#: src/gui/settings.cpp:2936
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: src/gui/settings.cpp:2938
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
#: src/gui/settings.cpp:2940
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "Автоматическое масштабирование интерфейса"
#: src/gui/settings.cpp:2949
msgid "UI scaling factor"
msgstr "Масштаб интерфейса"
#: src/gui/settings.cpp:2956
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконок"
#: src/gui/settings.cpp:2971
msgid "Font renderer"
msgstr "Отрисовщик шрифта"
#: src/gui/settings.cpp:2981
msgid "Main font"
msgstr "Основной шрифт"
#: src/gui/settings.cpp:2992
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "Размер##MainFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3000
msgid "Header font"
msgstr "Шрифт заголовков"
#: src/gui/settings.cpp:3011
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "Размер##HeadFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3019
msgid "Pattern font"
msgstr "Шрифт паттернов"
#: src/gui/settings.cpp:3030
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "Размер##PatFontSize"
#: src/gui/settings.cpp:3040
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "Сглаживание шрифтов"
#: src/gui/settings.cpp:3046
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "Поддерживать растровые шрифты"
#: src/gui/settings.cpp:3051
msgid "Hinting:"
msgstr "Хинтование"
#: src/gui/settings.cpp:3053
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr "Нет (слабое)##fh0"
#: src/gui/settings.cpp:3057
msgid "Slight##fh1"
msgstr "Небольшое##fh1"
#: src/gui/settings.cpp:3061
msgid "Normal##fh2"
msgstr "Нормальное##fh2"
#: src/gui/settings.cpp:3065
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr "Полное (жёсткое)##fh3"
#: src/gui/settings.cpp:3071
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "Автоматическое хинтирование"
#: src/gui/settings.cpp:3073
msgid "Disable##fah0"
msgstr "Отключить##fah0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3077
msgid "Enable##fah1"
msgstr "Включить##fah1"
#: src/gui/settings.cpp:3081
msgid "Force##fah2"
msgstr "Принудительное##fah2"
#: src/gui/settings.cpp:3088
msgid "Oversample"
msgstr "Супердискретизация"
#: src/gui/settings.cpp:3091
msgid "1×##fos1"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3096
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"уменьшенное использование видеопамяти, ухудшенная отрисовка шрифтов.\n"
"используйте для пиксельных/растровых шрифтов."
#: src/gui/settings.cpp:3099
msgid "2×##fos2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3104
msgid "default."
msgstr "настройка по умолчанию."
#: src/gui/settings.cpp:3107
msgid "3×##fos3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3112
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"незначительно улучшенная отрисовка шрифтов.\n"
"использует больше видеопамяти."
#: src/gui/settings.cpp:3116
msgid "Load fallback font"
msgstr "Загружать резервный шрифт"
#: src/gui/settings.cpp:3121
msgid "disable to save video memory."
msgstr "отключите, если хотите уменьшить использование видеопамяти."
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "Отображать японские символы (вкл. иероглифы)"
#: src/gui/settings.cpp:3131
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
#: src/gui/settings.cpp:3139
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "Отображать китайские иероглифы (упрощённые)"
#: src/gui/settings.cpp:3145
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
#: src/gui/settings.cpp:3153
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "Отображать китайские иероглифы (традиционные)"
#: src/gui/settings.cpp:3159
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
#: src/gui/settings.cpp:3167
msgid "Display Korean characters"
msgstr "Отображать корейские иероглифы"
#: src/gui/settings.cpp:3173
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
#: src/gui/settings.cpp:3182
msgid "Title bar:"
msgstr "Полоса заголовка окна"
#: src/gui/settings.cpp:3184
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr "Furnace##tbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3189
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "Название композиции - Furnace##tbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3194
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "названиеайла.fur - Furnace##tbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3199
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/путь/к/файлу.fur - Furnace##tbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3207
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "Отображать название чипа/системы в полосе заголовка окна"
#: src/gui/settings.cpp:3214
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr ""
"Отображать названия чипов/систем вместо \"мульти-система\" в полосе "
"заголовка окна"
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid "Status bar:"
msgstr "Строка состояния:"
#: src/gui/settings.cpp:3222
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "Информация о выделенном элементе##sbar0"
#: src/gui/settings.cpp:3226
msgid "File path##sbar1"
msgstr "Путь к файлу##sbar1"
#: src/gui/settings.cpp:3230
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "Информация о выделенном элементе или путь к файлу##sbar2"
#: src/gui/settings.cpp:3234
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "Ничего##sbar3"
#: src/gui/settings.cpp:3241
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "Отображать статус проигрывания во время воспроизведения"
#: src/gui/settings.cpp:3246
msgid "Export options layout:"
msgstr "Вид настроек экспорта:"
#: src/gui/settings.cpp:3248
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "Подпункты в меню \"Файл\"##eol0"
#: src/gui/settings.cpp:3252
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "Модальное окно с вкладками##eol1"
#: src/gui/settings.cpp:3256
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "Модальное окно с настройками в меню \"Файл\"##eol2"
#: src/gui/settings.cpp:3263
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "Названия пунктов в горизонтальном меню с большой буквы"
#: src/gui/settings.cpp:3269
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr ""
"Отображать в меню \"Файл\" пункты: добавить/настроить/изменить/убрать чип"
#: src/gui/settings.cpp:3283
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "Выделить в матрице паттернов канал, на котором находится курсор"
#: src/gui/settings.cpp:3288
msgid "Orders row number format:"
msgstr "Формат отображения номера строки матрицы паттернов:"
#: src/gui/settings.cpp:3290
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "Десятеричный##orbD"
#: src/gui/settings.cpp:3294
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "Шестнадцатеричный##orbH"
#: src/gui/settings.cpp:3303
msgid "Center pattern view"
msgstr "Центрировать отображаемые паттерны внутри окна"
#: src/gui/settings.cpp:3309
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "Продолжать полосы подсветки строк паттернов за пределы самих паттернов"
#: src/gui/settings.cpp:3315
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "Отображать предыдущий/следующий паттерн"
#: src/gui/settings.cpp:3320
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "Формат отображения номера строки паттерна:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3322
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "Десятеричный##prbD"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3326
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "Шестнадцатеричный##prbH"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3332
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "Маркировка ячеек в паттерне"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3337
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое) (3 символа)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3342
msgid "Note release (3-char)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей) (3 символа)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3347
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов (3 символа))"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3352
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "Пустая ячейка (3 символа)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3357
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "Пустая ячейка (2 символа)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3359
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "Разбивка в отображении паттерна:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3385
msgid "Effect value"
msgstr "Параметр эффекта"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3392
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "Отображать одной цифрой индекс эффекта для индексов 00-0F"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "Отображать бемоли вместо диезов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3404
msgid "Use German notation"
msgstr "Использовать немецкие имена нот"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3412
msgid "Channel style:"
msgstr "Стиль заголовка:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3414
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "Классический##CHS0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3418
msgid "Line##CHS1"
msgstr "Линия##CHS1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3422
msgid "Round##CHS2"
msgstr "Со скруглениями##CHS2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3426
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "С отдельной кнопкой отключения звука##CHS3"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3430
msgid "Square border##CH42"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3434
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "Со скруглённой границей вокруг названия##CHS5"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3440
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3442
msgid "None##CHV0"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3446
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "Простая##CHV1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3450
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "Стерео##CHV2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3454
msgid "Real##CHV3"
msgstr "Настоящая громкость##CHV3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3458
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "Настоящая громкость (стерео)##CHV4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3464
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "Подсветка заголовка канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3466
msgid "Off##CHF0"
msgstr "Выкл.##CHF0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3470
msgid "Note##CHF1"
msgstr "Начало ноты##CHF1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3474
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "Пропорционально громкости##CHF2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3478
msgid "Active##CHF3"
msgstr "При активности канала##CHF3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3484
msgid "Channel font:"
msgstr "Шрифт заголовка канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3486
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "Обычный##CHFont0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3490
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "Моноширинный##CHFont1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3497
msgid "Center channel name"
msgstr "Центрировать название канала"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3502
msgid "Channel colors:"
msgstr "Цвета заголовка канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3504
msgid "Single##CHC0"
msgstr "Единый цвет##CHC0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3508
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "Согласно типу канала##CHC1"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3512
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "Согласно типу инструмента##CHC2"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3518
msgid "Channel name colors:"
msgstr "Цвета названия канала:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3520
msgid "Single##CTC0"
msgstr "Единый цвет##CTC0"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3524
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "Согласно типу канала##CTC1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3528
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "Согласно типу инструмента##CTC2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3537
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "Единый список инструментов, волновых таблиц и сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3547
msgid "Horizontal instrument list"
msgstr "Горизонтальный список инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3553
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "Стиль иконок в списке инструментов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3555
msgid "None##iis0"
msgstr "Не показывать##iis0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3559
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "Графические иконки##iis1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3563
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "Иконки с буквами##iis2"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3570
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
msgstr ""
"Изменять оттенки цветов редактора инструмента согласно типу инструмента"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3576 src/gui/settings.cpp:4040
msgid "Macro Editor"
msgstr "Редактор макросов"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3577
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "Компоновка редактора макросов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3579
msgid "Unified##mel0"
msgstr "Общий список##mel0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3589
msgid "Grid##mel2"
msgstr "Прямоугольная сетка##mel2"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3593
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "Окно редактирования одного макроса + список##mel3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3606
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "Использовать классическую вертикальную полосу прокрутки"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3613
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3620
msgid "Wave Editor"
msgstr "Редактор волновых таблиц"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3622
msgid "Use compact wave editor"
msgstr "Использовать компактный редактор волновых таблиц"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3628 src/gui/settings.cpp:4017
msgid "FM Editor"
msgstr "Редактор FM-инструментов"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3629
msgid "FM parameter names:"
msgstr "Названия параметров:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3631
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "Понятные##fmn0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3635
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "Исходные формальные##fmn1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3639
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "Исходные формальные (альтернативные)##fmn2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3646
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "Использовать стандартные названия волн для чипов серии OPL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3651
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "Компоновка редактора FM-инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3653
msgid "Modern##fml0"
msgstr "Современная##fml0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3657
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3661
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "Компактная (2x2, классическая)##fml1"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3665
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "Компактная (1x4)##fml2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3669
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "Компактная (4x1)##fml3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3673
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "Альтернативная (2x2)##fml4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3677
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "Альтернативная (1x4)##fml5"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3681
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3687
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "Позиция параметра \"Сустейн\" в редакторе:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3689
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3693
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3698
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3702
msgid "After TL##susp3"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3710
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "Использовать различные цвета для модулирующих и несущих операторов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3716
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "Беззнаковое значение параметра расстройки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3723
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "Единицы измерения использования памяти чипа:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3725
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "Байты##MUU0"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3729
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "Килобайты##MUU1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3738
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглённые края"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3744 src/gui/settings.cpp:3922
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "Border"
msgstr "Граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3750 src/gui/sysConf.cpp:1092
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3756
msgid "Anti-aliased"
msgstr "Со сглаживанием"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3762
msgid "Fill entire window"
msgstr "Полностью заполняет окно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3768
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "Волна может выходить за пределы окна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3780
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3782
msgid "Rounded window corners"
msgstr "Закруглённые края окон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3788
msgid "Rounded buttons"
msgstr "Закруглённые края кнопок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3794
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "Закруглённые края выпадающих меню"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3800
msgid "Rounded tabs"
msgstr "Закруглённые края заголовков вкладок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3806
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "Закруглённые края ползунка полосы прокрутки"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3812
msgid "Borders around widgets"
msgstr "Границы вокруг кнопок, списков и т.д."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3821
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3831
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить цветовую схему?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3834
msgid "Guru mode"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3841 src/gui/settings.cpp:3871
msgid "Frame shading"
msgstr "Затенение рамок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3847
msgid "Color scheme type:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3849
msgid "Dark##gcb0"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3854
msgid "Light##gcb1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3861
msgid "Accent colors:"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3863
msgid "Primary"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3864
msgid "Secondary"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3878
msgid "Button"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3879
msgid "Button (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3880
msgid "Button (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3881
msgid "Tab"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3882
msgid "Tab (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3883
msgid "Tab (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3885
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3886
msgid "ImGui header"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3887
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3888
msgid "ImGui header (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3889
msgid "Resize grip"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3890
msgid "Resize grip (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3891
msgid "Resize grip (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3892
msgid "Widget background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3893
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3894
msgid "Widget background (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3895
msgid "Slider grab"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3896
msgid "Slider grab (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Title background (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3898
msgid "Checkbox/radio button mark"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3899
msgid "Text selection"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3900
msgid "Line plot"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3901
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3902
msgid "Histogram plot"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3904
msgid "Table row (even)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3905
msgid "Table row (odd)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3910
msgid "Interface (other)"
msgstr "Интерфейс (другое)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3912
msgid "Window background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3913
msgid "Sub-window background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3914
msgid "Pop-up background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3915
msgid "Modal backdrop"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3916
msgid "Header"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3918
msgid "Text (disabled)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3919
msgid "Title bar (inactive)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3920
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3921
msgid "Menu bar"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3923
msgid "Border shadow"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3924
msgid "Scroll bar"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3925
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3926
msgid "Scroll bar (clicked)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3927
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3928
msgid "Separator"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3929
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3930
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3931
msgid "Docking preview"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3932
msgid "Docking empty"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3933
msgid "Table header"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3934
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3935
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3936
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3937
msgid "Window switcher (highlight)"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3938
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Toggle on"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3943
msgid "Toggle off"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3944
msgid "Playback status"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3945
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3946
msgid "Warning hint"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3947
msgid "Error hint"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3950
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr "Меню выбора файлов (встроенное)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3952
msgid "Song (native)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3953
msgid "Song (import)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Font"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3967
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3970
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "Reference"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Guide"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3974
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr "Волна (не моно)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3975
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Waveform (2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Waveform (3)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Waveform (5)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3982
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3983
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3984
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3985
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3986
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3987
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3998
msgid "Clip"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Order number"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Playing order background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4004
msgid "Song loop"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4005
msgid "Selected order"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4006
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4007
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4010
msgid "Envelope View"
msgstr "Визуализатор огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4012
msgid "Sustain guide"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4018
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Modulator"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4021
msgid "Carrier"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4026
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4028
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4029
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4030
msgid "Mod. border"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4031
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4034
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4035
msgid "Car. border"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4036
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Global Parameter"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Step Highlight"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4052
msgid "Instrument Types"
msgstr "Типы инструментов"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4053
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4054
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4057
msgid "C64"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4058
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4059
msgid "PC Engine"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4060
msgid "AY-3-8910/SSG"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4061
msgid "AY8930"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4062
msgid "TIA"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4063
msgid "SAA1099"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4064
msgid "VIC"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "PET"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "VRC6"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4068
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4069
msgid "FM (OPL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4078
msgid "Lynx"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4080
msgid "X1-010"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "ES5506"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4084
msgid "Sound Unit"
msgstr "Sound Unit"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4086
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4088
msgid "NES"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "MSM6258"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4090
msgid "MSM6295"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4091
msgid "ADPCM-A"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4093
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4094
msgid "QSound"
msgstr "QSound"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4095
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4096
msgid "RF5C68"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "MSM5232"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4098
msgid "K007232"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "GA20"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4101
msgid "SM8521"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4102
msgid "PV-1000"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid "K053260"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid "TED"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4105
msgid "C140"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "C219"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "ESFM"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "GBA DMA"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4113
msgid "GBA MinMod"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4117
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4121
msgid "Single color (background)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4122
msgid "Single color (text)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4128
msgid "FM operator"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "Muted"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Playhead"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4134
msgid "Editing"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4135
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4136
msgid "Cursor"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4137
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4138
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4142
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
2024-05-31 22:14:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4143
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4144
msgid "Row number"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4145
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4148
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Blank"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4151
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "Volume (100%)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4160
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "Volume effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Panning effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Song effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "Time effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4165
msgid "Speed effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4166
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "External command output"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4171
msgid "Status: off + macro rel"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "Status: on"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "Status: volume"
msgstr ""
2024-06-17 03:10:47 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
2024-06-17 03:10:47 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "Status: panning"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4180
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "Status: misc color 2"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "Status: attack"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4186
msgid "Status: decay"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Status: release"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "Status: increase"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "Status: bent"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "Status: direct"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4199
msgid "Time background"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "Time text"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Loop region"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4202
msgid "Center guide"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4203
msgid "Grid"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4205
msgid "Selection points"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4206
msgid "Preview needle"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4207
msgid "Playing needles"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4208
msgid "Loop markers"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4209
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4210
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4211
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Unallocated"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4216
msgid "Unused"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "Overused"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "Really overused"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Combo Breaker"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:4225
msgid "Upper key"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4226
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4227
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Lower key"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Lower key (pressed)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4234
msgid "Clock text"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4235
msgid "Beat (off)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4236
msgid "Beat (on)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "PortSet"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Port"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4243
msgid "Port (hidden/unavailable)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4244
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4245
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4251
msgid "Waveform data"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Reserved"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4258
msgid "Sample (alternate 3)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4259
msgid "Wave RAM"
msgstr "ОЗУ волн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4260
msgid "Wavetable (static)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4261
msgid "Echo buffer"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4264
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4265
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4267
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4276
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4277
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4278
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4285
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Enable backup system"
msgstr "Включить резервное копирование"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4295
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "Интервал (в секундах)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4300
msgid "Backups per file"
msgstr "Резервных копий каждого файла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4306
msgid "Backup Management"
msgstr "Управление резервными копиями"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4310
msgid "Purge before:"
msgstr "Удалить все до даты:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4384
msgid "Go##PDate"
msgstr "Удалить##PDate"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4391
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4393
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4395
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4397
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4399
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4401
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4406
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить список"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4410
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4416 src/gui/settings.cpp:6977
msgid "Size"
msgstr "Размер посл. рез. копии"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4417
msgid "Latest"
msgstr "Посл. рез. копия"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4427
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4429
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4431
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4433
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4435
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4437
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4561
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4563
msgid "Enter code:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4565
msgid "Submit"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4569
msgid "invalid code"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4579
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4583
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4587
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4591
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4595
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4613
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr "ОК##SettingsOK"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4619
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr "Отмена##SettingsCancel"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4627
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr "Применить##SettingsApply"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:5702
msgid "could not initialize audio!"
msgstr "не смог инициализировать аудио!"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:5901
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr "ошибка при загрузке файла настроек! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6964
msgid "[Dir]"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6965
msgid "[Link]"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6966
#, fuzzy
msgid "[File]"
msgstr "Файл"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6967
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Имя"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6968
msgid "Path:"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6969
#, fuzzy
msgid "Reset search"
msgstr "Сбросить до настроек по умолчанию"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6970
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Драйвер"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6971
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6972
#, fuzzy
msgid "Go to home directory"
msgstr "Секция сэмплов"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6973
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "открыть внутреннюю папку с ресурсами"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6974
#, fuzzy
msgid "Create Directory"
msgstr "Секция сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6975
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "название сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6978
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Удалить##PDate"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6980
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6983
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "Автор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "Частота (ля 4-ой октавы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr "Основной темп##TempoOrHz"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr "Частота движка##TempoOrHz"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "нажмите для отображения частоты движка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "нажмите для отображения основного темпа"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "Ритм-паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "Нажмите для отображения одной скорости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "Скорости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "Нажмите для отображения ритм-паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "Нажмите для отображения двух (чередующихся) скоростей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr "Виртуальный темп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "Числитель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "Знаменатель (установите равным основному темпу)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "Делитель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "Длина паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "Длина трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/stats.cpp:36
msgid "Audio load"
msgstr "Нагрузка от аудио"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <без названия>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93
msgid "too many subsongs!"
msgstr "слишком много подпесен!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/subSongs.cpp:114
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "это единственная подпесня!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/subSongs.cpp:116
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "вы действительно хотите удалить эту подпесню?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695
#: src/gui/sysConf.cpp:856 src/gui/sysConf.cpp:1125 src/gui/sysConf.cpp:1208
#: src/gui/sysConf.cpp:1247 src/gui/sysConf.cpp:1339 src/gui/sysConf.cpp:1425
#: src/gui/sysConf.cpp:1489 src/gui/sysConf.cpp:1527 src/gui/sysConf.cpp:1617
#: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802
#: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2337 src/gui/sysConf.cpp:2360
msgid "Clock rate:"
msgstr "Тактовая частота:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924
#: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "Chip type:"
msgstr "Тип чипа:"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr "YM3438 (9-битный ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr "YM2612 (9-битный ЦАП с искажениями)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr "YMF276 (внешний ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395
#: src/gui/sysConf.cpp:1465
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr "Отключить FM-макросы для расширенного канала (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398
#: src/gui/sysConf.cpp:1468
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr ""
"Смена инструмента на операторах 2-4 расш. канала меняет FB (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
#: src/gui/sysConf.cpp:2339
msgid "3.58MHz (NTSC)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr "1.79 МГц (половина NTSC)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr "TI SN76489 с коротким шумом, похожим на Atari"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr "Tandy PSSJ трёхканальный генератор звука"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr "Отключить сброс фазы при изменении периода шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2243
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr "Отключить простое преобразование периода в ноту на верхних октавах"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr "Псевдо-PAL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr "Отключить анти-щелчок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2487
msgid "Chip revision:"
msgstr "Ревизия чипа:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr "HuC6280 (оригинальный)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr "Частота ЦП:"
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr "Память сэмплов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr "8 КиБ (версия A/B/E)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr "64 КиБ (версия D/F)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr "Разрешение ЦАП:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr "16 бит (версия A/B/D/F)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr "8 бит + мультиплексирование с разделением по времени (версия C/E)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1984
msgid "Enable echo"
msgstr "Включить эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr "Поменять местами каналы эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178
msgid "Echo delay:"
msgstr "Задержка эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr "Разрешение эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186
msgid "Echo feedback:"
msgstr "Обратная связь эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2020
msgid "Echo volume:"
msgstr "Громкость эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr "Оригинальный (DMG)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr "Game Boy Color (версия C)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr "Game Boy Color (версия E)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr "Канал волновых таблиц"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирован"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr "Точные данные (инвертирован)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr "Точный вывод (нормально)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
"Ну пожалуйста ещё один флаг совместимости когда я использую арпеджио и малую "
"длину звука на шумовом канале"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr "Глубина квантования ЦАП (уменьшает частоту дискретизации):"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1972
msgid "Volume scale:"
msgstr "Громкость:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr "Буферы микширования (позволяет делать более долгую задержку эха):"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr "Лимит числа каналов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr "Настоящая частота дискретизации: %d Гц"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr "Максимальное использование ЦП микшером: %.0f%%"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr "Arcade (4 МГц)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr "Половина NTSC (1.79 МГц)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr "Набор патчей:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr "Игнорировать смену частоты тарелок/хай-хэтов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr "Применять режим фиксированной частоты ко всем ударным"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr "Сломанное портаменто эффектов и макросов (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249
#: src/gui/sysConf.cpp:2363
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:632
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr "Режим ДИКМ-канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:635
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr "ДИКМ (приглушённые сэмплы; малая нагрузка на ЦП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:639
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr "ИКМ (чёткие сэмплы; большая нагрузка на ЦП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:698
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:702
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:706
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2373
msgid "Global parameter priority:"
msgstr "Приоритет глобальных параметров:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2376
msgid "Left to right"
msgstr "Слева направо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2380
msgid "Last used channel"
msgstr "Последний использованный канал"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:725
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr "Огибающая при жёстком перезапуске:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:748
msgid "Envelope reset time:"
msgstr "Время сброса огибающей:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:758
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
"- 0 отключает сброс огибающей. не рекомендуется!\n"
"- 1 может привести к появлению сбоев огибающей SID.\n"
"- слишком большие значения могут привести к пропуску коротких нот."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:760
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr ""
"Отключить обновление огибающей при применении эффекта 1Exy (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr ""
"Макросы скважности и частоты среза в относительном режиме имеют меньшее "
"разрешение (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:770
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr "Состояние гонки макроса скважности (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:806
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:810
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452
msgid "SSG Volume"
msgstr "Громкость SSG"
#: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr "Громкость FM/АДИКМ"
#: src/gui/sysConf.cpp:858
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:862
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:866
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr "0.83 МГц (Sunsoft 5B с предварительным делителем частоты, PAL)"
#: src/gui/sysConf.cpp:870
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr "0.89 МГц (Sunsoft 5B с предварительным делителем частоты)"
#: src/gui/sysConf.cpp:874
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:878
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:882
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:886
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:890
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:894
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:898
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:902
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:906
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:910
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:914
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:918
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:930
msgid "YM2149(F)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:934
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:938
msgid "AY-3-8914"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:944
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr "примечание: AY-3-8914 не поддерживается в формате VGM!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:948
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr "Стерео##_AY_STEREO"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:953
msgid "Separation"
msgstr "Разделение в стерео"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:962
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr "Делить тактовую частоту на 2##_AY_CLKSEL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:984
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:988
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:992
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1012
msgid "Stereo separation:"
msgstr "Разделение в стерео:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2465
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1021
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1025
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1031
msgid "Chip memory:"
msgstr "Память чипа:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1033
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr "2 МиБ (максимум для ECS/AGA)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1043
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr "512 КиБ (максимум для OCS)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2448
#: src/gui/sysConf.cpp:2546
msgid "PAL"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1059
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr "Игнорировать ограничения частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1081
msgid "Software pitch driver"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr "Сломанное портаменто эффектов и макросов (совместимость)"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1090
msgid "Mixing mode:"
msgstr "Режим микширования:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr "Моно (без искажений)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916
#: src/gui/sysConf.cpp:2257
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1127
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1131
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1135
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1141
msgid "Speaker type:"
msgstr "Тип пищалки:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1143
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтрации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1147
msgid "Cone"
msgstr "Диффузор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1151
msgid "Piezo"
msgstr "Пьезопищалка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1155
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr "Использовать пищалку на материнской плате (только для Linux!)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1161
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr "Сбор фазы при изменении частоты"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1210
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1214
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1228
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr "Со сменой банков памяти (Seta 2)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290
msgid "Initial channel limit:"
msgstr "Изначальный лимит числа каналов:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2451
msgid "Disable hissing"
msgstr "Отключить высокочастотное пищание"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1271
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr "Масштабировать частоту под длину волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1305
#, fuzzy
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1309
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2343
msgid "4MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "3MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1361
msgid "1.5MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684
#: src/gui/sysConf.cpp:1898
msgid "Output rate:"
msgstr "Частота квантования на выходе:"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr "FM: такт. част. / 72, SSG: такт. част. / 16"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1372
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: такт. част. / 36, SSG: такт. част. / 8"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr "FM: такт. част. / 24, SSG: такт. част. / 4"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1388
msgid "FM Volume"
msgstr "Громкость FM"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1427
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr "8 МГц (Arcade)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1431
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1438
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr "FM: такт. част. / 144, SSG: такт. част. / 32"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1446
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: такт. част. / 48, SSG: такт. част. / 8"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1491
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1495
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1499
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr "RF5C68 (10-битный звук)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1510
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr "RF5C164 (16-битный звук)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1565
msgid "Sample rate table:"
msgstr "Таблица частот квантования:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1569
msgid "divider \\ clock"
msgstr "Делитель тактовой частоты"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1571
msgid "full"
msgstr "полная"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1573
msgid "half"
msgstr "половина"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1686
msgid "clock / 132"
msgstr "такт. част. / 132"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1690
msgid "clock / 165"
msgstr "такт. част. / 165"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1696
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr "Смена банков (NMK112)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1715
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1719
msgid "1.77MHz (PAL)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1723
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr "1.5 МГц (Arcade)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1727
msgid "2MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1742
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr "Стабильная частота для всех скважностей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1749
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr "примечание: работает только для нулевого начального состояния РСЛОС!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1783
msgid "3.5MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1808
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1812
msgid "14MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "16MHz"
msgstr ""
2024-05-26 08:57:26 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1820
msgid "15MHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1829
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1833
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr "Совместимое панорамирование (0800)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1904
msgid "Output bit depth:"
msgstr "Глубина квантования на выходе:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "Maximum volume:"
msgstr "Верхняя граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1920
msgid "Interpolation:"
msgstr "Интерполяция:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:41
msgid "Cubic"
msgstr "Кубическая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1934
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1973
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr "Слева##VolScaleL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1978
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr "Справа##VolScaleL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1988
msgid "Initial echo state:"
msgstr "Начальное состояние эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2008
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr "Задержка##EchoDelay"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2014
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr "Обр. связь##EchoFeedback"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2021
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr "Слева##EchoVolL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2026
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr "Справа##EchoVolL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2032
msgid "Echo filter:"
msgstr "Фильтр эхо:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2042
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr "Шест.##SNESFHex"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2042
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr "Дес.##SNESFHex"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2084
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr "сумма: %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2145
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr "Ёмкость конденсаторов (нФ):"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2155
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr "Начальная громкость (каналы 1-4):"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2165
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr "Начальная громкость (каналы 5-8):"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2175
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr "Режим огибающей (каналы 1-4):"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2177
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr "Конденсатор (атака/спад)##EM00"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2181
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr "Внешняя (макрос громкости)##EM01"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2187
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr "Режим огибающей (каналы 5-8):"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2189
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr "Конденсатор (атака/спад)##EM10"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2193
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr "Внешняя (макрос громкости)##EM11"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2199
msgid "Global vibrato:"
msgstr "Глобальное вибрато:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2206
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2272 src/gui/sysConf.cpp:2426
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr "Способ хранения волн:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2274
msgid "RAM"
msgstr "ОЗУ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2278
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr "ПЗУ (до 8 волн)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2294
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr "Совместимые частоты шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2309
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr "Старые частоты и портаменто (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2367
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2397
msgid "Banking style:"
msgstr "Стиль переключения банков:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2399
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr "Namco System 2 (2 МиБ)"
#: src/gui/sysConf.cpp:2404
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr "Namco System 21 (4 МиБ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2409
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr "Сырой (16 МиБ; не поддерживается при экспорте в VGM!)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2428
msgid "Dynamic (unconfirmed)"
msgstr "Динамический (не подтверждён)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2432
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr "Статический (до 5 волн)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2467
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr "DS (4 МиБ ОЗУ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2471
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr "DSi (16 МиБ ОЗУ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2489
msgid "V 0.3.1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2493
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2523
msgid "Quarter clock speed"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2527
msgid ""
"Decreases clock speed and CPU audio load by 4 times.\n"
"Can be used if your CPU is too slow for the chip.\n"
"Does not affect clock speed during export!\n"
"\n"
"Warning! Filters may become unstable at high cutoff and resonance\n"
"if this option or lower clock speed are used!\n"
"Also filters' timbre may be different near these values.\n"
"\n"
"Default clock speed is 1MHz (1000000Hz)."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2564
msgid "Custom clock rate"
msgstr "Пользовательская тактовая частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr "Сохранить порядок каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr "Клонировать данные каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr "Клонировать в конец"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr "(перетащите, чтобы поменять местами каналы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:90
msgid "Clone##SysDup"
msgstr "Клонировать##SysDup"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:92
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:98
msgid "Change##SysChange"
msgstr "Сменить##SysChange"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:120
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот чип?"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:487
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:491
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:496
msgid "GAME OVER"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:498
msgid "High Score!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid "Welcome!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:661
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:668
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:680
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
"discussions)"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:687
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: "
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:1428
#, c-format
msgid "STAGE %d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:325
msgid "User Systems"
msgstr "Пользовательские системы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:337
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr "Ошибка! Категория пользовательских пресетов не существует!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:349
msgid "New Preset"
msgstr "Новый пресет"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:361
msgid "select a preset"
msgstr "выберите пресет"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:374
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "Убрать##UPresetRemove"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:470
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:476
msgid ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
"вставьте дополнительные настройки в формате `параметр=значение`.\n"
"доступные параметры:\n"
"- tickRate (частота движка трекера)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:509
msgid "Save and Close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:519
msgid "Import (replace)"
msgstr "Импорт (с заменой)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/util.cpp:93
msgid "<nothing>"
msgstr "<ничего>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cosine"
msgstr "Косинусоидная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:201
msgid "rectSquare"
msgstr "Выпрямл. меандр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:413 src/gui/waveEdit.cpp:414
msgid "no wavetable selected"
msgstr "не выбрано ни одной волновой таблицы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:488
msgid "Steps"
msgstr "Уровни"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:492
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:499
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"any other widths will be scaled during playback."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:511
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: src/gui/waveEdit.cpp:513
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010 and SCC\n"
"any other heights will be scaled during playback."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:579
msgid "Shapes"
msgstr "Волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:608
msgid "Exponent"
msgstr "Пок. степени"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:618
msgid "XOR Point"
msgstr "Точка XOR"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:628
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr "Амплитуда/фаза"
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:680 src/gui/waveEdit.cpp:724 src/gui/waveEdit.cpp:729
msgid "Op"
msgstr "Опер."
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:684
msgid "Mult"
msgstr "Множитель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:686
msgid "FB"
msgstr "Обр. св."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:750 src/gui/waveEdit.cpp:751
msgid "Connection Diagram"
msgstr "Матрица модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:873
msgid "WaveTools"
msgstr "Инструменты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:891
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб X"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:897
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr "волновая таблица длинее 256 шагов!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:961
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:979
msgid "Offset X"
msgstr "Сдвиг X"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1001
msgid "Offset Y"
msgstr "Сдвиг Y"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1018
msgid "Smooth"
msgstr "Сгладить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1118
msgid "Half"
msgstr "Сократить 2х"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1128
msgid "Double"
msgstr "Растянуть 2х"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1138
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr "Конверт. знаковая <-> беззнаковая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1168
msgid "Dec"
msgstr "Дес."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1180
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Знаковая <-> беззнаковая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
msgid "X Channel"
msgstr "Канал оси X"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
msgid "Invert##X"
msgstr "Инвертировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
msgid "Y Channel"
msgstr "Канал оси Y"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
msgid "Invert##Y"
msgstr "Инвертировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "Время затухания (мс)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Intensity"
msgstr "Яркость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
msgid "Line Thickness"
msgstr "Толщина линий"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ,(минус бесконечность) дБ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ,%.1f дБ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1f дБ,(минус бесконечность) дБ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:696
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:778
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:784
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:792
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:800
msgid "that file is empty!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:802
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:811
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:819
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:828 src/main.cpp:875 src/main.cpp:891 src/main.cpp:908
#: src/main.cpp:924
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "не смог открыть файл! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:842
msgid "could not initialize engine!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:880
msgid "could not write command stream!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:896
msgid "could not write VGM!"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:913
#, c-format
msgid "could not write ZSM! (%s)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:951
msgid "error while starting CLI!"
msgstr ""
2024-08-12 16:08:28 +00:00
#: src/main.cpp:955
msgid "playing..."
msgstr ""
#: src/main.cpp:996
msgid "displaying engine fail error."
msgstr ""
#: src/main.cpp:997
msgid "error while initializing audio!"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#~ msgid "Enable multi-threading settings"
#~ msgstr "Открыть настройки многопоточности"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#~ msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)"
#~ msgstr "E3xx: Тип вибрато (0: вверх/вниз; 1: только вверх; 2: только вниз)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
#~ msgid "-- translations and related work --"
#~ msgstr "-- переводы и связанное с ними --"
#~ msgid "LTVA1 (Russian translation)"
#~ msgstr "LTVA1 (перевод на русский язык)"
#~ msgid "Kagamiin~ (Portuguese translation)"
#~ msgstr "Kagamiin~ (перевод на португальский язык)"
#~ msgid "freq-mod (Polish translation)"
#~ msgstr "freq-mod (перевод на польский язык)"
#~ msgid "SID2 emulator (modification of reSID) by LTVA"
#~ msgstr "эмулятор SID2 (модификация reSID) за авторством LTVA"
#~ msgid "5E01 emulator (modification of NSFPlay) by Euly"
#~ msgstr "эмулятор 5E01 (модификация NSFPlay) за авторством Euly"
#~ msgid "NEOART Costa Rica"
#~ msgstr "NEOART Costa Rica"
#~ msgid "Xenium Demoparty"
#~ msgstr "Демопати Xenium"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "quiet"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "тихо"
#~ msgid "Stop NES pulse channels hardware sweep on new note"
#~ msgstr ""
#~ "Останавливать аппаратное портаменто на каналах импульсов NES при начале "
#~ "новой ноты"
#~ msgid "Do not stop volume slide after reaching zero or full volume"
#~ msgstr ""
#~ "Не останавливать эффект изменения громкости при достижении нулевой или "
#~ "максимальной громкости"
#~ msgid "Stop E1xy/E2xy effects on new note"
#~ msgstr "Останавливать эффекты E1xy/E2xy на новой ноте"
#~ msgid "Slower 0Axy volume slide"
#~ msgstr "Замедление изменения громкости эффектом 0Axy"
#~ msgid "%.2X: <INVALID>"
#~ msgstr "%.2X: <НЕДЕЙСТВ.>"
#~ msgid "clone pattern"
#~ msgstr "клонировать паттерн"
#~ msgid "File##menubar"
#~ msgstr "Файл##menubar"
#~ msgid "file##menubar"
#~ msgstr "файл##menubar"
#~ msgid "export .dmf (1.1.3+)..."
#~ msgstr "экспорт .dmf (1.1.3+)..."
#~ msgid "export .dmf (1.0/legacy)..."
#~ msgstr "экспорт .dmf (1.0/legacy)..."
#~ msgid "export Furnace module..."
#~ msgstr "экспорт модуля Furnace..."
#~ msgid "cannot add chip! ("
#~ msgstr "не могу добавить чип! ("
#~ msgid "cannot remove chip! ("
#~ msgstr "не могу убрать чип! ("
#~ msgid "cannot change chip! ("
#~ msgstr "не могу сменить чип! ("
#~ msgid "Unsaved changes! Save before quitting?"
#~ msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед выходом?"
#~ msgid "Edit##menubar"
#~ msgstr "Правка##menubar"
#~ msgid "edit##menubar"
#~ msgstr "правка##menubar"
#~ msgid "Settings##menubar"
#~ msgstr "Настройки##menubar"
#~ msgid "settings##menubar"
#~ msgstr "настройки##menubar"
#~ msgid "Window##menubar"
#~ msgstr "Окно##menubar"
#~ msgid "window##menubar"
#~ msgstr "окно##menubar"
#~ msgid "Help##menubar"
#~ msgstr "Справка##menubar"
#~ msgid "help##menubar"
#~ msgstr "справка##menubar"
#~ msgid ""
#~ "there were some errors while loading samples:\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr "при загрузке сэмплов возникли следующие ошибки:\n"
#~ msgid ""
#~ "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr ""
#~ "при загрузке инструментов возникли следующие ошибки и предупреждения:\n"
#~ msgid ""
#~ "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr "> %s: не могу загрузить инструмент! (%s)\n"
#~ msgid "cannot load instrument! ("
#~ msgstr "не могу загрузить инструмент! ("
#~ msgid "cannot load wavetable! ("
#~ msgstr "не могу загрузить волновую таблицу! ("
#~ msgid "could not write tildearrow version Furnace module! (%s)"
#~ msgstr "не удалось записать файл модуля для версии tildearrow! (%s)"
#~ msgid "Rendering...###Rendering..."
#~ msgstr "Рендер...###Rendering..."
#~ msgid "New Song###New Song"
#~ msgstr "Новый трек###New Song"
#~ msgid "Export###Export"
#~ msgstr "Экспорт###Export"
#~ msgid "Error###Error"
#~ msgstr "Ошибка###Error"
#~ msgid "Warning###Warning"
#~ msgstr "Внимание###Warning"
#~ msgid "Select Instrument###Select Instrument"
#~ msgstr "Выберите инструмент###Select Instrument"
#~ msgid "Import Raw Sample###Import Raw Sample"
#~ msgstr "Импортировать сырые данные сэмпла###Import Raw Sample"
#~ msgid "%.0fµs"
#~ msgstr "%.0f мс"
#~ msgid "could not init renderer! %s"
#~ msgstr "не получилось инициализировать движок отрисовки! %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "the render driver has been set to a safe value. please restart Furnace."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "движок отрисовки был сброшен до безопасного. пожалуйста, перезапустите "
#~ "Furnace."
#~ msgid "Beeper"
#~ msgstr "Пищалка"
#~ msgid "1-bit PCM"
#~ msgstr "1-битная ИКМ"
#~ msgid "1-bit DPCM"
#~ msgstr "1-битная ДИКМ"
#~ msgid "8-bit PCM"
#~ msgstr "8-битная ИКМ"
#~ msgid "8-bit µ-law PCM"
#~ msgstr "8-битная ИКМ (µ-закон)"
#~ msgid "16-bit PCM"
#~ msgstr "16-битная ИКМ"
#~ msgid "Clone pattern"
#~ msgstr "Клонировать паттерн"
#~ msgid "Export instrument (.dmp)"
#~ msgstr "Экспорт инструмента (.dmp)"
#~ msgid "Paste wavetables from clipboard"
#~ msgstr "Вставить волновые таблицы из буфера обмена"
#~ msgid "Paste local wavetables from clipboard"
#~ msgstr "Вставить локальные волновые таблицы из буфера обмена"
#~ msgid "Modern/fantasy"
#~ msgstr "Совр./вымышл."
#~ msgid "Mobile Edit###MobileEdit"
#~ msgstr "Мобильное меню редактирования###MobileEdit"
#~ msgid "Mobile Controls###Mobile Controls"
#~ msgstr "Мобильное меню управления###Mobile Controls"
#~ msgid "Mobile Menu###Mobile Menu"
#~ msgstr "Мобильное меню###Mobile Menu"
#~ msgid "Legacy .dmf"
#~ msgstr ".dmf (legacy)"
#~ msgid "Done! Baked %d file."
#~ msgid_plural "Done! Baked %d files."
#~ msgstr[0] "Готово! Создан %d файл."
#~ msgstr[1] "Готово! Создано %d файла."
#~ msgstr[2] "Готово! Создано %d файлов."
#~ msgid "Play/Edit Controls###Play/Edit Controls"
#~ msgstr "Управл. воспр./ред.###Play/Edit Controls"
#~ msgid "Play Controls###Play Controls"
#~ msgstr "Управление воспроизведением###Play Controls"
#~ msgid "Edit Controls###Edit Controls"
#~ msgstr "Управление редактированием###Edit Controls"
#~ msgid "Effect List###Effect List"
#~ msgstr "Список эффектов###Effect List"
#~ msgid "DefleMask file (1.1.3+)"
#~ msgstr "Файл DefleMask (1.1.3+)"
#~ msgid "DefleMask file (1.0/legacy)"
#~ msgstr "Файл DefleMask (1.0/legacy)"
#~ msgid "DMF (1.0/legacy)"
#~ msgstr "DMF (1.0/legacy)"
#~ msgid "Furnace"
#~ msgstr "Furnace"
#~ msgid "Find/Replace###Find/Replace"
#~ msgstr "Найти/Заменить###Find/Replace"
#~ msgid "Grooves###Grooves"
#~ msgstr "Ритм-паттерны###Grooves"
#~ msgid "export .dmp..."
#~ msgstr "экспорт .dmp..."
#~ msgid "Instrument Editor###Instrument Editor"
#~ msgstr "Ред. инструментов###Instrument Editor"
#~ msgid "Memory Composition###Memory Composition"
#~ msgstr "Содержание памяти###Memory Composition"
#~ msgid "%d-%d ($%x-$%x): %d bytes ($%x)"
#~ msgstr "%d-%d ($%x-$%x): %d байт ($%x)"
#~ msgid "%d-%d ($%x-$%x): %dK ($%x)"
#~ msgstr "%d-%d ($%x-$%x): %d КиБ ($%x)"
#~ msgid "Oscilloscope###Oscilloscope"
#~ msgstr "Осциллограф###Oscilloscope"
#~ msgid "Pattern Manager###Pattern Manager"
#~ msgstr "Менеджер паттернов###Pattern Manager"
#~ msgid "Pattern###Pattern"
#~ msgstr "Паттерны###Pattern"
#~ msgid "Piano###Piano"
#~ msgstr "Клав. пианино###Piano"
#~ msgid "Input Pad###Input Pad"
#~ msgstr "Панель ввода###Input Pad"
#~ msgid "Game consoles"
#~ msgstr "Игровые консоли"
#~ msgid "let's play some chiptune making games!"
#~ msgstr "давайте поиграем в создание чиптюнов!"
#~ msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Genesis (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Genesis (DualPCM, расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (расширенный 3-ий канал с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (CSM с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
#~ msgstr "Sega Master System (с FM-расширением)"
#~ msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
#~ msgstr "Sega Master System (с FM-расширением в режиме ударных)"
#~ msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
#~ msgstr "Game Boy Advance (без программного микширования)"
#~ msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
#~ msgstr "Game Boy Advance (с драйвером MinMod)"
#~ msgid "Famicom with Konami VRC6"
#~ msgstr "Famicom с Konami VRC6"
#~ msgid "Famicom with Konami VRC7"
#~ msgstr "Famicom с Konami VRC7"
#~ msgid "Famicom with MMC5"
#~ msgstr "Famicom с MMC5"
#~ msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
#~ msgstr "Famicom с Sunsoft 5B"
#~ msgid "Famicom with Namco 163"
#~ msgstr "Famicom с Namco 163"
#~ msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo AES (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Neo Geo AES (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Neo Geo AES (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Computers"
#~ msgstr "Компьютеры"
#~ msgid "let's get to work on chiptune today."
#~ msgstr "давайте сегодня поработаем над чиптюнами."
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 6581 SID + Sound Expander в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 8580 SID + Sound Expander в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 6581 SID + FM-YAM в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 8580 SID + FM-YAM в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
#~ msgstr "MSX + MSX-AUDIO (в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
#~ msgstr "MSX + MSX-MUSIC (в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "MSX + Neotron (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B; расширенный 3-ий канал 3)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on internal "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "внутреннем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем "
#~ "чипе OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on internal "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внутреннем "
#~ "чипе OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных; расширенный 3-ий канал и "
#~ "CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3 and "
#~ "CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных; расширенный 3-ий канал и "
#~ "CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3 and CSM) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал и CSM) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
#~ "extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K; "
#~ "расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
#~ "extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K; "
#~ "расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (48K, драйвер типа SFX)"
#~ msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (48K, драйвер QuadTone)"
#~ msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
#~ msgstr "ZX Spectrum (128K) с TurboSound"
#~ msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
#~ msgstr "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на первом чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on "
#~ "first OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "первом чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на втором чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on "
#~ "second OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "втором чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "Atari 800 (stereo)"
#~ msgstr "Atari 800 (стерео)"
#~ msgid "PC (beeper)"
#~ msgstr "PC (пищалка)"
#~ msgid "PC + AdLib (drums mode)"
#~ msgstr "PC + AdLib (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster совм. с Game Blaster"
#~ msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster совм. с Game Blaster (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster Pro (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster Pro 2 (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
#~ msgstr "PC + ESS AudioDrive ES1488 (нативный режим ESFM)"
#~ msgid "Sharp X1 + FM addon"
#~ msgstr "Sharp X1 + FM-дополнение"
#~ msgid "FM Towns (extended channel 3)"
#~ msgstr "FM Towns (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Commander X16 (VERA only)"
#~ msgstr "Commander X16 (только VERA)"
#~ msgid "Commander X16 (with OPM)"
#~ msgstr "Commander X16 (с OPM)"
#~ msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
#~ msgstr "Commander X16 (с Twin OPL3)"
#~ msgid "Arcade systems"
#~ msgstr "Аркадные автоматы"
#~ msgid "INSERT COIN"
#~ msgstr "ВСТАВЬТЕ ЖЕТОН"
#~ msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
#~ msgstr "Автомат Williams/Midway Y/T со звуковой картой АДИКМ"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (первый OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (второй OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (оба OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
#~ msgstr "Konami Haunted Castle (в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
#~ msgstr "Konami S.P.Y. (в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
#~ msgstr "Konami Rollergames (в режиме ударных)"
#~ msgid "Sega System E (with FM expansion)"
#~ msgstr "Sega System E (с FM-расширением)"
#~ msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
#~ msgstr "Sega System E (с FM-расширением в режиме ударных)"
#~ msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Hang-On (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Hang-On (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Sega Hang-On (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Capcom Arcade"
#~ msgstr "Capcom Arcade"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на первом OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on first OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on second OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
#~ msgstr "Jaleco Ginga NinkyouDen (в режиме ударных)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112, расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112, расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Atlus Power Instinct 2 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Atlus Power Instinct 2 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
#~ msgstr "Kaneko DJ Boy (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Kaneko DJ Boy (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
#~ msgstr "Kaneko Air Buster (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Kaneko Air Buster (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на первом OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on first OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на втором OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on second OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Tecmo System (drums mode)"
#~ msgstr "Tecmo System (в режиме ударных)"
#~ msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
#~ msgstr "Seibu Kaihatsu Raiden (в режиме ударных)"
#~ msgid "Sunsoft Arcade"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade"
#~ msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Atari Rampart (drums mode)"
#~ msgstr "Atari Rampart (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал 3)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Karnov (drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade"
#~ msgstr "Data East Arcade"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Arcade (drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East PCX (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East PCX (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East PCX (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Dark Seal (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Dark Seal (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (первый OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (второй OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (оба чипа OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (Y8950 и OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (Y8950 и OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (Y8950 и OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (drums mode)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo MVS (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Neo Geo MVS (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Namco (3-channel WSG)"
#~ msgstr "Namco (3-канальный генератор звука на волновых таблицах)"
#~ msgid "Taito Arcade"
#~ msgstr "Taito Arcade"
#~ msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Taito Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Taito Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Taito Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon (extended channel 3)"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
#~ msgstr "Coreland Cyber Tank (в режиме ударных)"
#~ msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
#~ msgstr "Toaplan 1 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
#~ msgstr "Аппаратная платформа 3-го поколения Dynax/Nakanihon"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Аппаратная платформа 3-го поколения Dynax/Nakanihon (в режиме ударных)"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
#~ msgstr "Dynax/Nakanihon Real Break (в режиме ударных)"
#~ msgid "system presets that you have saved."
#~ msgstr "пресеты систем, которые вы сохранили."
#~ msgid ""
#~ "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
#~ "some of these also pack more (like square and sample channels).\n"
#~ "Actually \"FM\" here stands for phase modulation,\n"
#~ "but these two are indistinguishable\n"
#~ "if you use sine waves."
#~ msgstr ""
#~ "чипы, использующую частотную модуляцию (FM-синтез) для генерации звука.\n"
#~ "в некоторых из них присутствуют и другие способы синтеза звука (каналы с "
#~ "квадратными волнами или сэмплами).\n"
#~ "На самом деле, \"FM\" здесь означает фазовую модуляцию,\n"
#~ "но они неотличимы друг от друга при использовании синусоидальных волн."
#~ msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2203 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2203 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610 (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610 (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610B (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610B (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2612 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM2612 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YMF276 with DualPCM"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 с DualPCM"
#~ msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM2413 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (OPN2C) с DualPCM"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM3526 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha Y8950 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM3812 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YMF262 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YMF289B (в режиме ударных)"
#~ msgid ""
#~ "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
#~ msgstr ""
#~ "эти чипы способны генерировать лишь квадратные/прямоугольные волны (но "
#~ "могут также генерировать шум)."
#~ msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
#~ msgstr "Sega PSG (похож на SN76489)"
#~ msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
#~ msgstr "Sega PSG (похож на SN76489, стерео)"
#~ msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
#~ msgstr ""
#~ "чипы/системы, которые используют ИКМ- или АДИКМ-сэмплы для "
#~ "воспроизведения звука."
#~ msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
#~ msgstr ""
#~ "чипы, которые использует задаваемые пользователем волны для синтеза звука."
#~ msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
#~ msgstr "Namco C15 (8-канальный, моно)"
#~ msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
#~ msgstr "Namco C30 (8-канальный, стерео)"
#~ msgid "Specialized"
#~ msgstr "Особые"
#~ msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
#~ msgstr "чипы/системы с уникальными методами синтеза звука."
#~ msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
#~ msgstr "Commodore PET (псевдо-волновая таблица)"
#~ msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (только пищалка, драйвер типа SFX)"
#~ msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (только пищалка, драйвер QuadTone)"
#~ msgid ""
#~ "chips/systems which do not exist in reality or were made just several "
#~ "years ago."
#~ msgstr ""
#~ "чипы/системы, не имеющие физического воплощения или сделанные всего "
#~ "несколько лет назад."
#~ msgid "DefleMask-compatible"
#~ msgstr "Совместимые с DefleMask"
#~ msgid ""
#~ "these configurations are compatible with DefleMask.\n"
#~ "select this if you need to save as .dmf or work with that program."
#~ msgstr ""
#~ "эти пресеты совместимы с DefleMask.\n"
#~ "выбирайте их, если вам будет нужно будет экспортировать модуль в .dmf или "
#~ "работать с этой программой."
#~ msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
#~ msgstr "Arcade (YM2151 и SegaPCM)"
#~ msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo CD (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Register View###Register View"
#~ msgstr "Регистры###Register View"
#~ msgid "Sample Editor###Sample Editor"
#~ msgstr "Редактор сэмплов###Sample Editor"
#~ msgid "%d: %s"
#~ msgstr "%d: %s"
#~ msgid "QSound: maximum sample length is 65535"
#~ msgstr "QSound: максимальная длина сэмпла: 65535"
#~ msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
#~ msgstr "NES: начало цикла должно быть кратно 512 (попробуйте %d)"
#~ msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)"
#~ msgstr "NES: конец цикла должен быть кратен 128 (попробуйте %d)"
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Гц"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Режим"
#~ msgid "%dms"
#~ msgstr "%d мс"
#~ msgid "%d samples"
#~ msgid_plural "%d samples"
#~ msgstr[0] "%d сэмпл"
#~ msgstr[1] "%d сэмпла"
#~ msgstr[2] "%d сэмплов"
#~ msgid "%d bytes"
#~ msgid_plural "%d bytes"
#~ msgstr[0] "%d байт"
#~ msgstr[1] "%d байта"
#~ msgstr[2] "%d байтов"
#~ msgid "%.2fHz"
#~ msgstr "%.2f Гц"
#~ msgid "Song Info###Song Information"
#~ msgstr "О треке###Song Information"
#~ msgid "Song Comments###Song Comments"
#~ msgstr "Комментарии трека###Song Comments"
#~ msgid "Speed###Speed"
#~ msgstr "Скорость###Speed"
#~ msgid "Statistics###Statistics"
#~ msgstr "Статистика###Statistics"
#~ msgid "Subsongs###Subsongs"
#~ msgstr "Подпесни###Subsongs"
#~ msgid "Downmix chip output to mono"
#~ msgstr "Свести звук чипа в моно"
#~ msgid "Reserved blocks for wavetables:"
#~ msgstr "Зарезервированных блоков под волновые таблицы:"
#~ msgid ""
#~ "Reserve this many blocks 256 bytes each in sample memory.\n"
#~ "Each block holds one wavetable (is used for one wavetable channel),\n"
#~ "so reserve as many as you need."
#~ msgstr ""
#~ "Зарезервировать столько блоков, каждый по 256 байт, в памяти сэмплов.\n"
#~ "В каждый блок помещается одна волновая таблица (он используется для "
#~ "одного канала в режиме волновых таблиц),\n"
#~ "так что выделяйте столько, сколько вам нужно."
#~ msgid "1MB"
#~ msgstr "1 МиБ"
#~ msgid "256KB"
#~ msgstr "256 КиБ"
#~ msgid "Chip Manager###Chip Manager"
#~ msgstr "Менеджер чипов###Chip Manager"
#~ msgid "cannot duplicate chip! ("
#~ msgstr "не получилось склонировать чип! ("
#~ msgid "ZXS Beeper"
#~ msgstr "ZXS (пищалка)"
#~ msgid "Volume Meter###Volume Meter"
#~ msgstr "Измеритель громкости###Volume Meter"
#~ msgid "Wavetable Editor###Wavetable Editor"
#~ msgstr "Редактор волновых таблиц###Wavetable Editor"
#~ msgid "export .dmw..."
#~ msgstr "экспорт .dmw..."
#~ msgid "export raw..."
#~ msgstr "экспорт сырых данных..."
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "- 256 for ES5503\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "используйте следующие длины:\n"
#~ "- любую для Amiga/N163\n"
#~ "- 32 для Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy и WonderSwan\n"
#~ "- 64 для FDS\n"
#~ "- 128 для X1-010\n"
#~ "- 256 для ES5503\n"
#~ "любые другие длины будут отмасштабированы во время воспроизведения."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010, SCC and ES5503\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "используйте следующие высоты:\n"
#~ "- 16 для Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, формы "
#~ "огибающей X1-010 и N163\n"
#~ "- 32 для PC Engine\n"
#~ "- 64 для FDS и Virtual Boy\n"
#~ "- 256 для X1-010, SCC и ES5503\n"
#~ "любые другие высоты будут отмасштабированы во время воспроизведения."
#~ msgid "Oscilloscope (X-Y)###Oscilloscope (X-Y)"
#~ msgstr "Осциллограф (X-Y)###Oscilloscope (X-Y)"
#~ msgid "Orders###Orders"
#~ msgstr "Матрица паттернов###Orders"
#~ msgid "About Furnace###About Furnace"
#~ msgstr "О Furnace###About Furnace"
#~ msgid "Channels###Channels"
#~ msgstr "Каналы###Channels"
#~ msgid "Oscilloscope (per-channel)###Oscilloscope (per-channel)"
#~ msgstr "Осциллографы (отд. кан.)###Oscilloscope (per-channel)"
#~ msgid "Instruments###Instruments"
#~ msgstr "Инструменты###Instruments"
#~ msgid "Wavetables###Wavetables"
#~ msgstr "Волновые таблицы###Wavetables"
#~ msgid "Debug###Debug"
#~ msgstr "Отладка###Debug"
#~ msgid "Samples###Samples"
#~ msgstr "Сэмплы###Samples"
#~ msgid "MobileEdit###MobileEdit"
#~ msgstr "Моб. меню ред.###MobileEdit"
#~ msgid "Log Viewer###Log Viewer"
#~ msgstr "Просмотр логов###Log Viewer"
#~ msgid "Mixer###Mixer"
#~ msgstr "Микшер###Mixer"
#~ msgid "OrderSel###OrderSel"
#~ msgstr "Выб. матр. пат.###OrderSel"
#~ msgid "Spoiler###Spoiler"
#~ msgstr "Спойлер###Spoiler"
#~ msgid "exponential"
#~ msgstr "экспоненциальное"
#~ msgid "direct"
#~ msgstr "прямое"
#~ msgid "HP/K2, HP/K2"
#~ msgstr "ФВЧ/K2, ФВЧ/K2"
#~ msgid "HP/K2, LP/K1"
#~ msgstr "ФВЧ/K2, ФНЧ/K1"
#~ msgid "LP/K2, LP/K2"
#~ msgstr "ФНЧ/K2, ФНЧ/K2"
#~ msgid "LP/K2, LP/K1"
#~ msgstr "ФНЧ/K2, ФНЧ/K1"
#~ msgid "Settings###Settings"
#~ msgstr "Настройки###Settings"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Программная отрисовка"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "Язык интерфейса"
#~ msgid "Translate channel names in pattern header"
#~ msgstr "Переводить имена каналов в заголовках паттернов"
#~ msgid "Translate channel names in channel oscilloscope label"
#~ msgstr ""
#~ "Переводить имена каналов в надписях на осциллографах отдельных каналов"
#~ msgid "Translate short channel names (in orders and other places)"
#~ msgstr ""
#~ "Переводить короткие имена каналов (в матрице паттернов и других местах)"
#~ msgid "What?"
#~ msgstr "Что?"
#~ msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d %s)"
#~ msgstr "запрошено: %d сэмплов @ %.0f Гц (%d %s)"
#~ msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d %s)"
#~ msgstr "получено: %d сэмплов @ %.0f Гц (%d %s)"
#~ msgid "Listen to MIDI clock"
#~ msgstr "Следить за тактовой частотой MIDI"
#~ msgid "Listen to MIDI time code"
#~ msgstr "Следить за временным кодом MIDI"
#~ msgid "Sample ROMs:"
#~ msgstr "Образы ROM сэмплов:"
#~ msgid "OPL4 YRW801 path"
#~ msgstr "Путь к OPL4 YRW801"
#~ msgid "MultiPCM TG100 path"
#~ msgstr "Путь к MultiPCM TG100"
#~ msgid "MultiPCM MU5 path"
#~ msgstr "Путь к MultiPCM MU5"
#~ msgid "Local wavetables list"
#~ msgstr "Список локальных волновых таблиц"
#~ msgid "Square border##CHS4"
#~ msgstr "С прямоугольной границей вокруг названия##CHS4"
#~ msgid "Non##CHV0"
#~ msgstr "Нет##CHV0"
#~ msgid "Alternate (4x1)##fml6"
#~ msgstr "Альтернативная (4x1)##fml6"
#~ msgid "Between Decay and Sustain Rate"
#~ msgstr "Между спадом и уклоном сустейна"
#~ msgid "After Release Rate"
#~ msgstr "После уклона релиза"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разное"
#~ msgid "Wrap text"
#~ msgstr "Переносить текст на новую строку"
#~ msgid "Wrap text in song/subsong comments window."
#~ msgstr ""
#~ "Переносить текст на новую строку в окне информации/комментариев к "
#~ "композиции."
#~ msgid "Frame shading in text windows"
#~ msgstr "Градиент в текстовых окнах"
#~ msgid ""
#~ "Apply frame shading to the multiline text fields\n"
#~ "such as song/subsong info/comments."
#~ msgstr "Применять градиент в окне информации/комментариев к композиции."
#~ msgid "Show chip info in chip manager"
#~ msgstr "Отображать информацию о чипе в менеджере чипов"
#~ msgid ""
#~ "Display tooltip in chip manager when hovering over the chip. Tooltip "
#~ "shows chip name and description."
#~ msgstr ""
#~ "Отображать подсказку при наведении курсора на чип. Подсказка отображает "
#~ "название и описание чипа."
#~ msgid "Button##CC_GUI_COLOR_BUTTON"
#~ msgstr "Кнопка##CC_GUI_COLOR_BUTTON"
#~ msgid "Button (hovered)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER"
#~ msgstr "Кнопка (курсор на кнопке)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER"
#~ msgid "Button (active)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE"
#~ msgstr "Кнопка (нажатая)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE"
#~ msgid "Tab##CC_GUI_COLOR_TAB"
#~ msgstr "Вкладка##CC_GUI_COLOR_TAB"
#~ msgid "Tab (hovered)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER"
#~ msgstr "Вкладка (курсор на вкладке)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER"
#~ msgid "Tab (active)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE"
#~ msgstr "Вкладка (активная)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE"
#~ msgid "Tab (unfocused)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED"
#~ msgstr "Вкладка (не текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED"
#~ msgid "Tab (unfocused and active)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Вкладка (курсор на вкладке, текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE"
#~ msgid "ImGui header##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок ImGui##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER"
#~ msgid "ImGui header (hovered)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Заголовок ImGui (курсор на заголовке)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER"
#~ msgid "ImGui header (active)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE"
#~ msgstr "Заголовок ImGui (активный)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE"
#~ msgid "Resize grip##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP"
#~ msgstr "Захват для изменения размера окна##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP"
#~ msgid "Resize grip (hovered)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Захват для изменения размера окна (курсор на "
#~ "захвате)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER"
#~ msgid "Resize grip (active)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Захват для изменения размера окна "
#~ "(активный)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE"
#~ msgid "Widget background##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND"
#~ msgstr "Задний фон виджета##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND"
#~ msgid "Widget background (hovered)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон виджета (курсор на "
#~ "виджете)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER"
#~ msgid "Widget background (active)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон виджета (активный)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgid "Slider grab##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB"
#~ msgstr "Ползунок выставления значения##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB"
#~ msgid "Slider grab (active)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Ползунок выставления значения (активный)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE"
#~ msgid "Title background (active)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон заголовка (активный)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgid "Checkbox/radio button mark##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK"
#~ msgstr ""
#~ "Маркировка в поле для галочки и радиокнопке##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK"
#~ msgid "Text selection##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION"
#~ msgstr "Выделение текста##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION"
#~ msgid "Line plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES"
#~ msgstr "Цвет линий##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES"
#~ msgid "Line plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER"
#~ msgstr "Цвет линий (курсор на поле)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER"
#~ msgid "Histogram plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM"
#~ msgstr "Столбчатая диаграмма##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM"
#~ msgid "Histogram plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Столбчатая диаграмма (курсор на "
#~ "диаграмме)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER"
#~ msgid "Table row (even)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN"
#~ msgstr "Строка таблицы (чётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN"
#~ msgid "Table row (odd)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD"
#~ msgstr "Строка таблицы (нечётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND"
#~ msgstr "Задний фон##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND"
#~ msgid "Window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND"
#~ msgid "Sub-window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD"
#~ msgstr "Фон подокн##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD"
#~ msgid "Pop-up background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP"
#~ msgstr "Фон всплывающих окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP"
#~ msgid "Modal backdrop##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP"
#~ msgstr ""
#~ "Затенение при возникновении модального окна##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP"
#~ msgid "Header##CC_GUI_COLOR_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок##CC_GUI_COLOR_HEADER"
#~ msgid "Text##CC_GUI_COLOR_TEXT"
#~ msgstr "Текст##CC_GUI_COLOR_TEXT"
#~ msgid "Text (disabled)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED"
#~ msgstr "Текст (выключенный)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED"
#~ msgid "Title bar (inactive)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE"
#~ msgstr "Полоса заголовка (неактивная)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE"
#~ msgid "Title bar (collapsed)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED"
#~ msgstr "Полоса заголовка (свёрнутое окно)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED"
#~ msgid "Menu bar##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR"
#~ msgstr "Полоса меню##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR"
#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_BORDER"
#~ msgstr "Граница##CC_GUI_COLOR_BORDER"
#~ msgid "Border shadow##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW"
#~ msgstr "Тень границы##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW"
#~ msgid "Scroll bar##CC_GUI_COLOR_SCROLL"
#~ msgstr "Полоса прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL"
#~ msgid "Scroll bar (hovered)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER"
#~ msgstr "Полоса прокрутки (курсор на полосе)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER"
#~ msgid "Scroll bar (clicked)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE"
#~ msgstr "Полоса прокрутки (нажата)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE"
#~ msgid "Scroll bar background##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон полосы прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND"
#~ msgid "Separator##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR"
#~ msgstr "Разделитель строк##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR"
#~ msgid "Separator (hover)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Разделитель строк (курсор на разделителе)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER"
#~ msgid "Separator (active)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE"
#~ msgstr "Разделитель строк (активный)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE"
#~ msgid "Docking preview##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW"
#~ msgstr "Превью стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW"
#~ msgid "Docking empty##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY"
#~ msgstr "Пустое поле стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY"
#~ msgid "Table header##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок таблицы##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER"
#~ msgid "Table border (hard)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD"
#~ msgstr "Заголовок таблицы (жёсткий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD"
#~ msgid "Table border (soft)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT"
#~ msgstr "Заголовок таблицы (мягкий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT"
#~ msgid "Drag and drop target##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET"
#~ msgstr "Цель перетаскивания##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET"
#~ msgid "Window switcher (highlight)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT"
#~ msgstr "Переключатель окон (подсвечен)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT"
#~ msgid "Window switcher backdrop##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP"
#~ msgstr ""
#~ "Переключатель окон (цвет затенения остального "
#~ "интерфейса)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP"
#~ msgid "Toggle on##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON"
#~ msgstr "Переключатель вкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON"
#~ msgid "Toggle off##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF"
#~ msgstr "Переключатель выкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF"
#~ msgid "Playback status##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT"
#~ msgstr "Статус воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT"
#~ msgid "Destructive hint##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE"
#~ msgstr "Подсказка об удалении##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE"
#~ msgid "Warning hint##CC_GUI_COLOR_WARNING"
#~ msgstr "Подсказка о сообщении##CC_GUI_COLOR_WARNING"
#~ msgid "Error hint##CC_GUI_COLOR_ERROR"
#~ msgstr "Подсказка об ошибке##CC_GUI_COLOR_ERROR"
#~ msgid "Directory##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR"
#~ msgstr "Папка##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR"
#~ msgid "Song (native)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE"
#~ msgstr "Файл трека (нативно поддерживается)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE"
#~ msgid "Song (import)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT"
#~ msgstr "Файл трека (импорт)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT"
#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR"
#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR"
#~ msgid "Audio##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO"
#~ msgstr "Аудиофайл##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO"
#~ msgid "Wavetable##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE"
#~ msgstr "Волновая таблица##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE"
#~ msgid "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM"
#~ msgstr "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM"
#~ msgid "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM"
#~ msgstr "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM"
#~ msgid "Font##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT"
#~ msgstr "Шрифт##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT"
#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER"
#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER"
#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER"
#~ msgstr "Граница осциллографа##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER"
#~ msgid "Background (top-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1"
#~ msgstr "Фон (верхний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1"
#~ msgid "Background (top-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2"
#~ msgstr "Фон (верхний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2"
#~ msgid "Background (bottom-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3"
#~ msgstr "Фон (нижний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3"
#~ msgid "Background (bottom-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4"
#~ msgstr "Фон (нижний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE"
#~ msgid "Waveform (clip)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK"
#~ msgstr "Волна (зашкал амплитуды)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK"
#~ msgid "Reference##CC_GUI_COLOR_OSC_REF"
#~ msgstr "Образец##CC_GUI_COLOR_OSC_REF"
#~ msgid "Guide##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE"
#~ msgstr "Справка##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE"
#~ msgid "Waveform (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0"
#~ msgstr "Волна (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0"
#~ msgid "Waveform (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1"
#~ msgstr "Волна (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1"
#~ msgid "Waveform (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2"
#~ msgstr "Волна (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2"
#~ msgid "Waveform (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3"
#~ msgstr "Волна (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3"
#~ msgid "Waveform (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4"
#~ msgstr "Волна (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4"
#~ msgid "Waveform (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5"
#~ msgstr "Волна (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5"
#~ msgid "Waveform (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6"
#~ msgstr "Волна (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6"
#~ msgid "Waveform (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7"
#~ msgstr "Волна (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7"
#~ msgid "Waveform (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8"
#~ msgstr "Волна (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8"
#~ msgid "Waveform (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9"
#~ msgstr "Волна (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9"
#~ msgid "Waveform (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10"
#~ msgstr "Волна (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10"
#~ msgid "Waveform (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11"
#~ msgstr "Волна (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11"
#~ msgid "Waveform (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12"
#~ msgstr "Волна (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12"
#~ msgid "Waveform (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13"
#~ msgstr "Волна (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13"
#~ msgid "Waveform (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14"
#~ msgstr "Волна (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14"
#~ msgid "Waveform (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15"
#~ msgstr "Волна (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15"
#~ msgid "Low##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW"
#~ msgstr "Низкий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW"
#~ msgid "High##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH"
#~ msgstr "Высокий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH"
#~ msgid "Clip##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK"
#~ msgstr "Зашкал##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK"
#~ msgid "Order number##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX"
#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX"
#~ msgid "Playing order background##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE"
#~ msgstr "Фон текущей строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE"
#~ msgid "Song loop##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP"
#~ msgstr "Место зацикливания трека##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP"
#~ msgid "Selected order##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED"
#~ msgstr "Выделенный столбец##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED"
#~ msgid "Similar patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR"
#~ msgstr "Похожие паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR"
#~ msgid "Inactive patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE"
#~ msgstr "Неактивные паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE"
#~ msgid "Envelope##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE"
#~ msgstr "Огибающая##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE"
#~ msgid "Sustain guide##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE"
#~ msgstr "Визуализация сустейна##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE"
#~ msgid "Release##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE"
#~ msgstr "Релиз##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE"
#~ msgid "Algorithm background##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG"
#~ msgstr "Задний фон схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG"
#~ msgid "Algorithm lines##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE"
#~ msgstr "Линии схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE"
#~ msgid "Modulator##CC_GUI_COLOR_FM_MOD"
#~ msgstr "Модулирующий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_MOD"
#~ msgid "Carrier##CC_GUI_COLOR_FM_CAR"
#~ msgstr "Несущий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_CAR"
#~ msgid "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG"
#~ msgstr "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE"
#~ msgid "Mod. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок модулирующего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD"
#~ msgid "Mod. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок модулирующего оператора "
#~ "(неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD"
#~ msgid "Mod. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD"
#~ msgstr "Граница модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD"
#~ msgid "Mod. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Тень границы модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD"
#~ msgid "Car. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR"
#~ msgstr "Оттенок несущего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR"
#~ msgid "Car. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок несущего оператора (неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR"
#~ msgid "Car. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR"
#~ msgstr "Граница несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR"
#~ msgid "Car. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR"
#~ msgstr "Тень границы несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR"
#~ msgid "Volume##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME"
#~ msgstr "Громкость##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME"
#~ msgid "Pitch##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH"
#~ msgstr "Частота##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH"
#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE"
#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER"
#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER"
#~ msgid "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM"
#~ msgstr "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM"
#~ msgid "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD"
#~ msgstr "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD"
#~ msgid "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28"
#~ msgstr "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28"
#~ msgid "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB"
#~ msgstr "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB"
#~ msgid "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64"
#~ msgstr "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64"
#~ msgid "Amiga/Generic Sample##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA"
#~ msgstr "Amiga/Типичный сэмпл##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA"
#~ msgid "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE"
#~ msgstr "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE"
#~ msgid "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY"
#~ msgstr "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY"
#~ msgid "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930"
#~ msgstr "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930"
#~ msgid "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA"
#~ msgstr "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA"
#~ msgid "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099"
#~ msgstr "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099"
#~ msgid "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC"
#~ msgstr "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC"
#~ msgid "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET"
#~ msgstr "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET"
#~ msgid "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6"
#~ msgstr "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6"
#~ msgid "VRC6 (saw)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW"
#~ msgstr "VRC6 (пила)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW"
#~ msgid "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL"
#~ msgstr "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL"
#~ msgid "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL"
#~ msgstr "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL"
#~ msgid "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS"
#~ msgstr "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS"
#~ msgid "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY"
#~ msgstr "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY"
#~ msgid "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163"
#~ msgstr "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163"
#~ msgid "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC"
#~ msgstr "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC"
#~ msgid "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ"
#~ msgstr "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ"
#~ msgid "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY"
#~ msgstr "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY"
#~ msgid "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER"
#~ msgstr "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER"
#~ msgid "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN"
#~ msgstr "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN"
#~ msgid "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY"
#~ msgstr "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY"
#~ msgid "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA"
#~ msgstr "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA"
#~ msgid "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010"
#~ msgstr "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010"
#~ msgid "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506"
#~ msgstr "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506"
#~ msgid "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM"
#~ msgstr "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM"
#~ msgid "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES"
#~ msgstr "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES"
#~ msgid "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU"
#~ msgstr "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU"
#~ msgid "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO"
#~ msgstr "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO"
#~ msgid "FM (OPL Drums)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS"
#~ msgstr "FM (OPL, ударные)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS"
#~ msgid "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM"
#~ msgstr "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM"
#~ msgid "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES"
#~ msgstr "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES"
#~ msgid "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258"
#~ msgstr "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258"
#~ msgid "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295"
#~ msgstr "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295"
#~ msgid "ADPCM-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA"
#~ msgstr "АДИКМ-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA"
#~ msgid "ADPCM-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB"
#~ msgstr "АДИКМ-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB"
#~ msgid "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM"
#~ msgstr "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM"
#~ msgid "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND"
#~ msgstr "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND"
#~ msgid "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B"
#~ msgstr "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B"
#~ msgid "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68"
#~ msgstr "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68"
#~ msgid "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232"
#~ msgstr "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232"
#~ msgid "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232"
#~ msgstr "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232"
#~ msgid "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20"
#~ msgstr "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20"
#~ msgid "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI"
#~ msgstr "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI"
#~ msgid "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521"
#~ msgstr "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521"
#~ msgid "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000"
#~ msgstr "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000"
#~ msgid "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260"
#~ msgstr "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260"
#~ msgid "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140"
#~ msgstr "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140"
#~ msgid "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219"
#~ msgstr "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219"
#~ msgid "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM"
#~ msgstr "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM"
#~ msgid "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503"
#~ msgstr "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503"
#~ msgid "PowerNoise (noise)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE"
#~ msgstr "PowerNoise (шум)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE"
#~ msgid "PowerNoise (slope)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE"
#~ msgstr "PowerNoise (скат)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE"
#~ msgid "Other/Unknown##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN"
#~ msgstr "Другой/неизв.##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN"
#~ msgid "Single color (background)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG"
#~ msgstr "Один цвет (фон)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG"
#~ msgid "Single color (text)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG"
#~ msgstr "Один цвет (текст)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG"
#~ msgid "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM"
#~ msgstr "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM"
#~ msgid "Pulse##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE"
#~ msgstr "Меандр##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE"
#~ msgid "Noise##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE"
#~ msgstr "Шум##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE"
#~ msgid "PCM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM"
#~ msgstr "ИКМ##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM"
#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE"
#~ msgid "FM operator##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP"
#~ msgstr "FM-оператор##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP"
#~ msgid "Muted##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED"
#~ msgstr "Заглушен##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED"
#~ msgid "Playhead##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD"
#~ msgstr "Указатель воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD"
#~ msgid "Editing##CC_GUI_COLOR_EDITING"
#~ msgstr "Редактирование##CC_GUI_COLOR_EDITING"
#~ msgid "Editing (will clone)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE"
#~ msgstr "Редактирование (будет клонирован)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE"
#~ msgid "Cursor##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR"
#~ msgstr "Курсор##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR"
#~ msgid "Cursor (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER"
#~ msgstr "Курсор (мышь на курсоре)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER"
#~ msgid "Cursor (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE"
#~ msgstr "Курсор (нажат)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE"
#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION"
#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION"
#~ msgid "Selection (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Выделение (курсор мыши на выделении)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER"
#~ msgid "Selection (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE"
#~ msgstr "Выделение (нажато)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE"
#~ msgid "Highlight 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1"
#~ msgstr "Подсветка 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1"
#~ msgid "Highlight 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2"
#~ msgstr "Подсветка 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2"
#~ msgid "Row number##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX"
#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX"
#~ msgid "Row number (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1"
#~ msgstr "Номер строки (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1"
#~ msgid "Row number (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2"
#~ msgstr "Номер строки (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2"
#~ msgid "Note##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE"
#~ msgstr "Нота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE"
#~ msgid "Note (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1"
#~ msgstr "Нота (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1"
#~ msgid "Note (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2"
#~ msgstr "Нота (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2"
#~ msgid "Blank##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE"
#~ msgstr "Пустая ячейка##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE"
#~ msgid "Blank (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1"
#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1"
#~ msgid "Blank (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2"
#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2"
#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS"
#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS"
#~ msgid "Instrument (invalid type)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN"
#~ msgstr "Инструмент (неправильный тип)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN"
#~ msgid "Instrument (out of range)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR"
#~ msgstr ""
#~ "Инструмент (индекс не соответствует существующему "
#~ "инструменту)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR"
#~ msgid "Volume (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN"
#~ msgstr "Громкость (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN"
#~ msgid "Volume (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF"
#~ msgstr "Громкость (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF"
#~ msgid "Volume (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX"
#~ msgstr "Громкость (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX"
#~ msgid "Invalid effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID"
#~ msgstr "Неправильный индекс эффекта##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID"
#~ msgid "Pitch effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH"
#~ msgstr "Эффект (частота)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH"
#~ msgid "Volume effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME"
#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME"
#~ msgid "Panning effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING"
#~ msgstr "Эффект (панорамирование)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING"
#~ msgid "Song effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG"
#~ msgstr "Эффект (трек)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG"
#~ msgid "Time effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME"
#~ msgstr "Эффект (время)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME"
#~ msgid "Speed effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED"
#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED"
#~ msgid "Primary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY"
#~ msgstr "Основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY"
#~ msgid "Secondary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY"
#~ msgstr ""
#~ "Вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY"
#~ msgid "Miscellaneous##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC"
#~ msgstr "Эффект (рзное)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC"
#~ msgid "External command output##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE"
#~ msgstr "Вывод внешней команды##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE"
#~ msgid "Status: off/disabled##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF"
#~ msgstr "Статус: выкл./отключён##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF"
#~ msgid "Status: off + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL"
#~ msgstr "Статус: выкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL"
#~ msgid "Status: on + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON"
#~ msgstr "Статус: вкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON"
#~ msgid "Status: on##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON"
#~ msgstr "Статус: вкл.##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON"
#~ msgid "Status: volume##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME"
#~ msgstr "Статус: громкость##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME"
#~ msgid "Status: pitch##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH"
#~ msgstr "Статус: частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH"
#~ msgid "Status: panning##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING"
#~ msgstr "Статус: панорамирование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING"
#~ msgid "Status: chip (primary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1"
#~ msgstr "Статус: основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1"
#~ msgid "Status: chip (secondary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2"
#~ msgstr ""
#~ "Статус: вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2"
#~ msgid "Status: mixing##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING"
#~ msgstr "Статус: микширование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING"
#~ msgid "Status: DSP effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP"
#~ msgstr "Статус: эффект ЦОС##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP"
#~ msgid "Status: note altering##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE"
#~ msgstr "Статус: изменение ноты##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE"
#~ msgid "Status: misc color 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1"
#~ msgid "Status: misc color 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2"
#~ msgid "Status: misc color 3##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 3)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3"
#~ msgid "Status: attack##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK"
#~ msgstr "Статус: атака##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK"
#~ msgid "Status: decay##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY"
#~ msgstr "Статус: спад##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY"
#~ msgid "Status: sustain##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN"
#~ msgstr "Статус: сустейн##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN"
#~ msgid "Status: release##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE"
#~ msgstr "Статус: релиз##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE"
#~ msgid "Status: decrease linear##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR"
#~ msgstr "Статус: линейное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR"
#~ msgid "Status: decrease exp##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP"
#~ msgstr ""
#~ "Статус: экспоненциальное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP"
#~ msgid "Status: increase##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC"
#~ msgstr "Статус: увеличение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC"
#~ msgid "Status: bent##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT"
#~ msgstr "Статус: изменена частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT"
#~ msgid "Status: direct##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT"
#~ msgstr "Статус: прямой##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG"
#~ msgid "Time background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG"
#~ msgstr "Фон поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG"
#~ msgid "Time text##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG"
#~ msgstr "Текст поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG"
#~ msgid "Loop region##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP"
#~ msgstr "Зацикленная часть##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP"
#~ msgid "Center guide##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER"
#~ msgstr "Центральная полоса##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER"
#~ msgid "Grid##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID"
#~ msgstr "Сетка##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID"
#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL"
#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL"
#~ msgid "Selection points##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT"
#~ msgstr "Границы выделения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT"
#~ msgid "Preview needle##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE"
#~ msgstr "Курсор воспроизведения превью##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE"
#~ msgid "Playing needles##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING"
#~ msgstr "Курсоры воспроизведения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING"
#~ msgid "Loop markers##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT"
#~ msgstr "Маркеры зацикливания##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT"
#~ msgid "Chip select: disabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED"
#~ msgstr "Выбор чипа: выкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED"
#~ msgid "Chip select: enabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED"
#~ msgstr "Выбор чипа: вкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED"
#~ msgid "Chip select: enabled (failure)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING"
#~ msgstr "Выбор чипа: вкл. (ошибка)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING"
#~ msgid "Unallocated##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL"
#~ msgstr ""
#~ "Паттерн не используется и память под него не "
#~ "выделена##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL"
#~ msgid "Unused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED"
#~ msgstr "Паттерн не используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED"
#~ msgid "Used##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED"
#~ msgstr "Паттерн используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED"
#~ msgid "Overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED"
#~ msgstr "Паттерн используется очень часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED"
#~ msgid "Really overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED"
#~ msgstr ""
#~ "Паттерн используется крайне "
#~ "часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED"
#~ msgid "Combo Breaker##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER"
#~ msgstr ""
#~ "Число использований паттерна больше, чем длина трека!"
#~ "##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND"
#~ msgid "Upper key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP"
#~ msgstr "Верхние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP"
#~ msgid "Upper key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT"
#~ msgstr "Верхние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT"
#~ msgid "Upper key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE"
#~ msgstr "Верхние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE"
#~ msgid "Lower key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM"
#~ msgstr "Нижние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM"
#~ msgid "Lower key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT"
#~ msgstr "Нижние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT"
#~ msgid "Lower key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE"
#~ msgstr "Нижние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE"
#~ msgid "Clock text##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT"
#~ msgstr "Текст часов##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT"
#~ msgid "Beat (off)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW"
#~ msgstr "Слабая доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW"
#~ msgid "Beat (on)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH"
#~ msgstr "Сильная доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH"
#~ msgid "PortSet##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET"
#~ msgstr "Группа портов##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET"
#~ msgid "Port##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT"
#~ msgstr "Порт##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT"
#~ msgid "Port (hidden/unavailable)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN"
#~ msgstr "Порт (скрыт/недоступен)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN"
#~ msgid "Connection (selected)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION"
#~ msgstr "Соединение (выделенное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION"
#~ msgid "Connection (other)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG"
#~ msgstr "Соединение (обычное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG"
#~ msgid "Unknown##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE"
#~ msgstr "Неизв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE"
#~ msgid "Reserved##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED"
#~ msgstr "Зарезерв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED"
#~ msgid "Sample##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE"
#~ msgstr "Сэмпл##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE"
#~ msgid "Sample (alternate 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1"
#~ msgid "Sample (alternate 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2"
#~ msgid "Sample (alternate 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3"
#~ msgid "Wave RAM##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM"
#~ msgstr "ОЗУ волн##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM"
#~ msgid "Wavetable (static)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC"
#~ msgstr "Волновая таблица (статич.)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC"
#~ msgid "Echo buffer##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO"
#~ msgstr "Буфер эхо##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO"
#~ msgid "Namco 163 load pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD"
#~ msgstr "Namco 163 положение загрузки##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD"
#~ msgid "Namco 163 play pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY"
#~ msgstr "Namco 163 положение проигрывания##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY"
#~ msgid "Sample (bank 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0"
#~ msgid "Sample (bank 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1"
#~ msgid "Sample (bank 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2"
#~ msgid "Sample (bank 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3"
#~ msgid "Sample (bank 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4"
#~ msgid "Sample (bank 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5"
#~ msgid "Sample (bank 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6"
#~ msgid "Sample (bank 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7"
#~ msgid "Log level: Error##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR"
#~ msgstr "Уровень лога: ошибка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR"
#~ msgid "Log level: Warning##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING"
#~ msgstr "Уровень лога: предупреждение##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING"
#~ msgid "Log level: Info##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO"
#~ msgstr "Уровень лога: информация##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO"
#~ msgid "Log level: Debug##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG"
#~ msgstr "Уровень лога: отладка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG"
#~ msgid "Log level: Trace/Verbose##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE"
#~ msgstr "Уровень лога: диагностика/подробный##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE"
#~ msgid "PB used"
#~ msgstr " ПиБ использовано"
#~ msgid "TB used"
#~ msgstr " ТиБ использовано"
#~ msgid "GB used"
#~ msgstr " ГиБ использовано"
#~ msgid "MB used"
#~ msgstr " МиБ использовано"
#~ msgid "KB used"
#~ msgstr " КиБ использовано"
#~ msgid " bytes used"
#~ msgid_plural " bytes used"
#~ msgstr[0] " байт использовано"
#~ msgstr[1] " байта использовано"
#~ msgstr[2] " байтов использовано"
#~ msgid "P"
#~ msgstr " ПиБ"
#~ msgid "T"
#~ msgstr " ТиБ"
#~ msgid "G"
#~ msgstr " ГиБ"
#~ msgid "M"
#~ msgstr " МиБ"
#~ msgid "K"
#~ msgstr " КиБ"
#~ msgid "Raw Period"
#~ msgstr "Период (регистровое знач.)"
#~ msgid "Raw Envelope Period"
#~ msgstr "Период огиб. (регистровое знач.)"
#~ msgid "Raw Frequency"
#~ msgstr "Частота (регистровое знач.)"
#~ msgid "Oscillator mode:"
#~ msgstr "Режим осциллятора:"
#~ msgid "Freerun"
#~ msgstr "Свободн. (зацикл.)"
#~ msgid "Oneshot"
#~ msgstr "Однократн."
#~ msgid "Sync/AM"
#~ msgstr "Синхр./АМ"
#~ msgid "Virtual softpan channel"
#~ msgstr "Виртуальный стерео-канал"
#~ msgid ""
#~ "Combines odd and next even channel into one virtual channel with 256-step "
#~ "panning.\n"
#~ "Instrument, volume and effects need to be placed on the odd channel (e.g. "
#~ "1st, 3rd, 5th etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Использует нечётный и следующий за ним чётный канал для создания "
#~ "виртуального канала с возможностью плавного панорамирования (256 шагов).\n"
#~ "Ноты, инструменты, команды громкости и эффекты необходимо размещать в "
#~ "нечётном канале (1-ый, 3-ий и т.д.)"
#~ msgid "Phase reset on key-on"
#~ msgstr "Сброс фазы в начале ноты"
#~ msgid "Osc. mode"
#~ msgstr "Реж. осцилл."
#~ msgid "Wave/sample pos."
#~ msgstr "Полож. волны/сэмпла в памяти"
#~ msgid "Osc. output"
#~ msgstr "Вывод осцилл."
#~ msgid "Envelope count"
#~ msgstr "Скорость огиб."
#~ msgid "op%d"
#~ msgstr "оп%d"
#~ msgid "OP%d"
#~ msgstr "ОП%d"
#~ msgid "Detune in semitones"
#~ msgstr "Расстройка в полутонах"
#~ msgid ""
#~ "Detune in fractions of semitone.\n"
#~ "128 = +1 semitone, -128 = -1 semitone."
#~ msgstr ""
#~ "Расстройка в долях полутона.\n"
#~ "128 = +1 полутон, -128 = -1 полутон."
#~ msgid "If operator outputs sound, enable left channel output."
#~ msgstr "Включить вывод звука в левый канал."
#~ msgid "If operator outputs sound, enable right channel output."
#~ msgstr "Включить вывод звука в правый канал."
#~ msgid "Base note"
#~ msgstr "Базовая нота"
#~ msgid "Finetune"
#~ msgstr "Расстройка"
#~ msgid "Slide speed"
#~ msgstr "Скорость слайда"
#~ msgid "Set PW"
#~ msgstr "Уст. скважн."
#~ msgid "Set pulse width on keydown"
#~ msgstr "Установить скважность на новой ноте"
#~ msgid "Initial pulse width"
#~ msgstr "Начальная скважность"
#~ msgid "Set cutoff"
#~ msgstr "Устан. част. среза"
#~ msgid "Set filter cutoff on keydown"
#~ msgstr "Установить частоту среза фильтра на новой ноте"
#~ msgid "metal"
#~ msgstr "\"металл.\""
#~ msgid "sine"
#~ msgstr "синус"
#~ msgid "Enable ring modulation"
#~ msgstr "Включить кольцевую модуляцию"
#~ msgid "Ring mod source"
#~ msgstr "Источник кольцевой модуляции"
#~ msgid "FF = self-modulation"
#~ msgstr "FF = самомодуляция"
#~ msgid "Enable hard sync"
#~ msgstr "Включить синхронизацию осцилляторов"
#~ msgid "Hard sync source"
#~ msgstr "Источник синхронизации"
#~ msgid "FF = self-sync"
#~ msgstr "FF = самосинхронизация"
#~ msgid "Retrigger on slide"
#~ msgstr "Перезапуск на слайде"
#~ msgid ""
#~ "Restart instrument and envelope even if slide command (03xx) is placed "
#~ "with the note."
#~ msgstr ""
#~ "Перезапустить инструмент и огибающую, даже если у ноты стоит эффект "
#~ "слайда (03xx)."
#~ msgid "Sync osc. on keydown"
#~ msgstr "Синхр. осц. на новой ноте"
#~ msgid ""
#~ "Reset phase of oscillator each time new note is played.\n"
#~ "Does not happen when slide (03xx) or legato command is placed."
#~ msgstr ""
#~ "Сбросить фазу осциллятора на каждой новой ноте.\n"
#~ "Не выполняется при наличии команды слайда (03xx) или легато."
#~ msgid "PWM"
#~ msgstr "ШИМ"
#~ msgid "VOL"
#~ msgstr "ГР"
#~ msgid "Instrument program"
#~ msgstr "Программа инструмента"
#~ msgid "Program period"
#~ msgstr "Период программы"
#~ msgid "Do not restart instrument program on keydown"
#~ msgstr "Не перезапускать программу инструмента на новой ноте"
#~ msgid "Unite"
#~ msgstr "Объед."
#~ msgid "Semitones"
#~ msgstr "Полутонов"
#~ msgid "First external arpeggio note"
#~ msgstr "Первая внешняя нота арпеджио"
#~ msgid "Second external arpeggio note"
#~ msgstr "Вторая внешняя нота арпеджио"
#~ msgid "Source channel"
#~ msgstr "Канал-источник"
#~ msgid "Source is self"
#~ msgstr "Текущий канал является источником"
#~ msgid "Step to jump to"
#~ msgstr "Шаг программы, на который совершается переход"
#~ msgid "No operation"
#~ msgstr "Ничего не делать"
#~ msgid "Program end"
#~ msgstr "Конец программы"
#~ msgid "Execute next command at the same tick"
#~ msgstr "Выполнить следующую команду в этом же шаге"
#~ msgid "Envelope Reset/Key Control"
#~ msgstr "Упр. огибающей"
#~ msgid "Ring mod toggle"
#~ msgstr "Кольц. мод. вкл./выкл."
#~ msgid "Hard sync toggle"
#~ msgstr "Синхр. осц. вкл./выкл."
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Вкладки"
#~ msgid "Single (combo box)"
#~ msgstr "Один (выпадающий список)"
#~ msgid "Frequency Divider"
#~ msgstr "Делитель частоты"
#~ msgid "AR"
#~ msgstr "СА"
#~ msgid "D1R"
#~ msgstr "С1С"
#~ msgid "DL"
#~ msgstr "УС"
#~ msgid "D2R"
#~ msgstr "С2С"
#~ msgid "RR"
#~ msgstr "СР"
#~ msgid "RC"
#~ msgstr "КС"
#~ msgid "Position##WAVEPOS"
#~ msgstr "Положение##WAVEPOS"
#~ msgid "Length##WAVELEN"
#~ msgstr "Длина##WAVELEN"
#~ msgid "4-op"
#~ msgstr "4-оп"
#~ msgid "16-bit raw period macro"
#~ msgstr "16-битный макрос периода (регистровое знач.)"
#~ msgid "L##L%d"
#~ msgstr "Ц##L%d"
#~ msgid ""
#~ "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
#~ "WARNING - has emulation issues, subject to change"
#~ msgstr ""
#~ "Кольцевая модуляция от ОП3 + входная модуляция с удвоенной частотой\n"
#~ "ВНИМАНИЕ - имеются проблемы с эмуляцией этого режима, она может измениться"
#~ msgid "op1"
#~ msgstr "оп1"
#~ msgid "op2"
#~ msgstr "оп2"
#~ msgid "op3"
#~ msgstr "оп3"
#~ msgid "op4"
#~ msgstr "оп4"
#~ msgid "15kHz"
#~ msgstr "15 кГц"
#~ msgid "int"
#~ msgstr "интегр."
#~ msgid "bitwise AND"
#~ msgstr "побитовое И"
#~ msgid "bitwise OR"
#~ msgstr "побитовое ИЛИ"
#~ msgid "bitwise XOR"
#~ msgstr "побитовое искл. ИЛИ"
#~ msgid "Lowpass"
#~ msgstr "ФНЧ"
#~ msgid "Highpass"
#~ msgstr "ФВЧ"
#~ msgid "Bandpass"
#~ msgstr "ППФ"
#~ msgid "Low + High"
#~ msgstr "ФНЧ + ФВЧ"
#~ msgid "High + Band"
#~ msgstr "ФВЧ + ППФ"
#~ msgid "Low + Band"
#~ msgstr "ФНЧ + ППФ"
#~ msgid "Low + High + Band"
#~ msgstr "ФНЧ + ФВЧ + ППФ"
#~ msgid "Portamento up"
#~ msgstr "Портаменто вверх"
#~ msgid "Portamento down"
#~ msgstr "Портаменто вниз"
#~ msgid "Set pulse width"
#~ msgstr "Скважность"
#~ msgid "Pulse width down"
#~ msgstr "Скважность вниз"
#~ msgid "Pulse width up"
#~ msgstr "Скважность вверх"
#~ msgid "Set filter cutoff"
#~ msgstr "Частота среза"
#~ msgid "Volume fade"
#~ msgstr "Изменение громкости"
#~ msgid "Set waveform"
#~ msgstr "Волна"
#~ msgid "Set volume"
#~ msgstr "Громкость"
#~ msgid "Toggle filter"
#~ msgstr "Вкл./выкл. фильтр"
#~ msgid "Fine portamento up"
#~ msgstr "Точное портаменто вверх"
#~ msgid "Fine portamento down"
#~ msgstr "Точное портаменто вниз"
#~ msgid "Filter mode"
#~ msgstr "Режим фильтра"
#~ msgid "Retrigger"
#~ msgstr "Циклич. перезапуск"
#~ msgid "Fine volume down"
#~ msgstr "Точное изменение громкости вниз"
#~ msgid "Fine volume up"
#~ msgstr "Точное изменение громкости вверх"
#~ msgid "Note cut"
#~ msgstr "Заглушить ноту"
#~ msgid "Phase reset"
#~ msgstr "Сброс фазы"
#~ msgid "Filter cutoff up"
#~ msgstr "Частота среза вверх"
#~ msgid "Filter cutoff down"
#~ msgstr "Частота среза вниз"
#~ msgid "Set filter resonance"
#~ msgstr "Резонанс"
#~ msgid "Filter resonance up"
#~ msgstr "Резонанс вверх"
#~ msgid "Filter resonance down"
#~ msgstr "Резонанс вниз"
#~ msgid "Set attack"
#~ msgstr "Атака"
#~ msgid "Set decay"
#~ msgstr "Спад"
#~ msgid "Set sustain"
#~ msgstr "Сустейн"
#~ msgid "Set release"
#~ msgstr "Релиз"
#~ msgid "Ring modulation source"
#~ msgstr "Источник кольцевой модуляции"
#~ msgid "Portamento up (semitones)"
#~ msgstr "Портаменто вверх (полутонов)"
#~ msgid "Portamento down (semitones)"
#~ msgstr "Портаменто вниз (полутонов)"
#~ msgid "Absolute arpeggio note"
#~ msgstr "Абсолютная нота арпеджио"
#~ msgid "Trigger release"
#~ msgstr "Релиз огибающей"
#~ msgid "Loop begin"
#~ msgstr "Начало цикла"
#~ msgid "Loop end"
#~ msgstr "Конец цикла"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Переход на шаг"
#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "Ничего не делать"
#~ msgid "Bug"
#~ msgstr "Сбой"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Локальная"
#~ msgid "Hex##MTHex"
#~ msgstr "Шест.##MTHex"
#~ msgid "Dec##MTHex"
#~ msgstr "Дес.##MTHex"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Результат"
#~ msgid "Wave 1 "
#~ msgstr "Волна 1 "
#~ msgid "Local Waves"
#~ msgstr "Локальные волн. табл."
#~ msgid "not a command stream"
#~ msgstr "не является потоком команд"
#~ msgid ""
#~ "E6xy: Delayed note transpose (x: 0-7 = up, 8-F = down (after (x % 7) "
#~ "ticks); y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E6xy: Отложенное транспонирование ноты (x: 0-7 = вверх, 8-F = вниз (после "
#~ "(x % 7) шагов движка); y: полутонов)"
#~ msgid "E8xy: Delayed note transpose up (x: ticks; y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E8xy: Отложенное транспонирование ноты вверх (x: шагов движка; y: "
#~ "полутонов)"
#~ msgid "E9xy: Delayed note transpose down (x: ticks; y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E9xy: Отложенное транспонирование ноты вниз (x: шагов движка; y: "
#~ "полутонов)"
#~ msgid "this module was created with a more recent version of Furnace!"
#~ msgstr "этот модуль был создан в более новой версии Furnace!"
#~ msgid "couldn't seek to info header!"
#~ msgstr "не смог перейти к заголовку с информацией!"
#~ msgid "invalid info header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок с информацией!"
#~ msgid "pattern length is negative!"
#~ msgstr "отрицательная длина паттерна!"
#~ msgid "pattern length is too large!"
#~ msgstr "слишком большая длина паттерна!"
#~ msgid "song length is negative!"
#~ msgstr "отрицательная длина трека!"
#~ msgid "song is too long!"
#~ msgstr "трек слишком длинный!"
#~ msgid "invalid instrument count!"
#~ msgstr "неправильное число инструментов!"
#~ msgid "invalid wavetable count!"
#~ msgstr "неправильное число волновых таблиц!"
#~ msgid "invalid sample count!"
#~ msgstr "неправильное число сэмплов!"
#~ msgid "invalid pattern count!"
#~ msgstr "неправильное число паттернов!"
#~ msgid "unrecognized system ID %.2x!"
#~ msgstr "неизвестный индекс системы %.2x!"
#~ msgid "zero chips!"
#~ msgstr "нулевое число чипов!"
#~ msgid "channel %d has too many effect columns! (%d)"
#~ msgstr "канал %d содержит слишком много столбцов эффектов! (%d)"
#~ msgid "couldn't seek to chip %d flags!"
#~ msgstr "не смог перейти к флагам чипа %d!"
#~ msgid "invalid flag header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок флагов!"
#~ msgid "couldn't read instrument directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с инструментами"
#~ msgid "invalid instrument directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с инструментами!"
#~ msgid "couldn't read wavetable directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с волновыми таблицами"
#~ msgid "invalid wavetable directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с волновыми таблицами!"
#~ msgid "couldn't read sample directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с сэмплами"
#~ msgid "invalid sample directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с сэмплами!"
#~ msgid "couldn't seek to subsong %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к подпесне %d!"
#~ msgid "invalid subsong header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок подпесни!"
#~ msgid "couldn't seek to instrument %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к инструменту %d!"
#~ msgid "invalid instrument header/data!"
#~ msgstr "неправильный заголовок/данные инструмента!"
#~ msgid "couldn't seek to wavetable %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к волновой таблице %d!"
#~ msgid "couldn't seek to sample %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к сэмплу %d!"
#~ msgid "invalid sample header/data!"
#~ msgstr "неправильный заголовок/данные сэмпла!"
#~ msgid "couldn't seek to pattern in %x!"
#~ msgstr "не смог перейти к паттерну в %x!"
#~ msgid "invalid pattern header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок паттерна!"
#~ msgid "pattern channel out of range!"
#~ msgstr "канал паттерна за пределами числа каналов!"
#~ msgid "pattern index out of range!"
#~ msgstr "индекс паттерна за пределами числа паттернов!"
#~ msgid "pattern subsong out of range!"
#~ msgstr "подпесня паттерна за пределами числа подпесен!"
#~ msgid "incomplete file"
#~ msgstr "неполный файл"
#~ msgid "file is too small"
#~ msgstr "файл слишком маленький"
#~ msgid "not a .dmf/.fur/.fub song"
#~ msgstr "не является модулем .dmf/.fur/.fub"
#~ msgid "unknown decompression error"
#~ msgstr "неизвестная ошибка распаковки"
#~ msgid "decompression error: %s"
#~ msgstr "ошибка распаковки: %s"
#~ msgid "unknown decompression finish error"
#~ msgstr "неизвестная ошибка при завершении распаковки"
#~ msgid "decompression finish error: %s"
#~ msgstr "ошибка при завершении распаковки: %s"
#~ msgid "not a compatible song/instrument"
#~ msgstr "не является совместимым модулем/файлом инструмента"
#~ msgid "maximum number of instruments is 256"
#~ msgstr "максимальное число инструментов равно 256"
#~ msgid "maximum number of wavetables is 256"
#~ msgstr "максимальное число волновых таблиц равно 256"
#~ msgid "maximum number of samples is 256"
#~ msgstr "максимальное число сэмплов равно 256"
#~ msgid "did not read entire instrument file!"
#~ msgstr "не смог прочитать весь файл инструмента!"
#~ msgid "this instrument is made with a more recent version of Furnace!"
#~ msgstr "этот инструмент был создан в более новой версии Furnace!"
#~ msgid "unknown instrument format"
#~ msgstr "неизвестный формат инструмента"
#~ msgid "there is more data at the end of the file! what happened here!"
#~ msgstr "в конце файла содержатся ещё данные! что происходит!"
#~ msgid "exactly %d bytes, if you are curious"
#~ msgstr "а именно %d байт, если вам интересно"
#~ msgid "could not get file length! (%s)"
#~ msgstr "не смог определить длину файла! (%s)"
#~ msgid "file is empty!"
#~ msgstr "файл пустой!"
#~ msgid "file is invalid!"
#~ msgstr "файл повреждён/слишком большой!"
#~ msgid "could not seek to beginning of file! (%s)"
#~ msgstr "не смог перейти к началу файла! (%s)"
#~ msgid "wait... is that right? no I don't think so..."
#~ msgstr "подождите... так вообще правильно? нет, я так не думаю..."
#~ msgid "BRR sample is empty!"
#~ msgstr "BRR-сэмпл пуст!"
#~ msgid "possibly corrupt BRR sample!"
#~ msgstr "BRR-сэмпл, возможно, повреждён!"
#~ msgid "could not read file! (%s)"
#~ msgstr "не смог прочитать файл! (%s)"
#~ msgid "Furnace was not compiled with libsndfile!"
#~ msgstr "Furnace не был скомпилирован с libsndfile!"
#~ msgid "could not open file! (%s %s)"
#~ msgstr "не смог открыть файл! (%s %s)"
#~ msgid ""
#~ "could not open file! (%s)\n"
#~ "if this is raw sample data, you may import it by right-clicking the Load "
#~ "Sample icon and selecting \"import raw\"."
#~ msgstr ""
#~ "не смог открыть файл! (%s)\n"
#~ "если это сырые данные сэмпла, попробуйте импортировать их: ПКМ по иконке "
#~ "\"Открыть\" в списке сэмплов, выберите \"импорт сырых данных\"."
#~ msgid "this sample is too big! max sample size is 16777215."
#~ msgstr "сэмпл слишком большой! максимальный размер сэмпла 16777215."
#~ msgid "GEMS BNK currently not supported."
#~ msgstr "GEMS BNK пока не поддерживается."
#~ msgid ""
#~ "You are using %02Xxx effect with param higher than 0xf (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d).\n"
#~ "The effect param will be capped at 0xf.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете эффект %02Xxx с параметром, превышающим 0xf (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d).\n"
#~ "Параметр эффекта будет уменьшен до 0xf.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "invalid pattern length!"
#~ msgstr "Неправильная длина паттерна!"
#~ msgid "invalid loop start and loop end!"
#~ msgstr "неправильные начало и конец зацикленной части трека!"
#~ msgid "invalid orders length!"
#~ msgstr "неправильное число строк матрицы паттернов!"
#~ msgid "instrument program is too long!"
#~ msgstr "слишком длинная программа инструмента!"
#~ msgid "couldn't place 0Bxx command to make a loop point"
#~ msgstr "не смог разместить команду 0Bxx для создания точки зацикливания"
#~ msgid "song contains more than one system."
#~ msgstr "в треке содержится больше одной системы."
#~ msgid "you have no subsongs in the module."
#~ msgstr "в модуле нет подпесен."
#~ msgid "you must have at least one instrument in the song."
#~ msgstr "необходимо наличие хотя бы одного инструмента."
#~ msgid ""
#~ "song name is too long. Only first %d characters will be written.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "слишком длинное название трека. Будут записаны только первые %d "
#~ "символов.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "there are more than %d patterns in the song. only %d patterns will be "
#~ "saved.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "в треке содержится более %d паттернов. только первые %d паттернов будут "
#~ "сохранены.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You are setting engine rate that is higher than 255 Hz (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d, effect column %d).\n"
#~ "The command(s) will be capped at 255 Hz.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы устанавливаете частоту движка трекера, превышающую 255 Гц (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d, столбец эффектов %d).\n"
#~ "Команда(-ы) будет(-ут) ограничены до 255 Гц.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You are using instrument index that is higher than %02X (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d).\n"
#~ "The index will be capped at %02X.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете индекс инструмента, который превышает %02X (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d).\n"
#~ "Индекс будет ограничен до %02X.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "this version is not supported by Furnace yet"
#~ msgstr "эта версия пока не поддерживается Furnace"
#~ msgid "system not supported. running old version?"
#~ msgstr "система не поддерживается. вы на старой версии?"
#~ msgid ""
#~ "Yamaha YMU759 emulation is incomplete! please migrate your song to the "
#~ "OPL3 system."
#~ msgstr ""
#~ "Эмуляция Yamaha YMU759 неполноценна! переделайте свой трек под OPL3."
#~ msgid "order at %d, %d out of range! (%d)"
#~ msgstr "значение в матрице паттернов %d, %d недействительно! (%d)"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at operators"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции операторов"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at wavetables"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции волновых таблиц"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at effect columns"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции столбцов эффектов"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at samples"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции сэмплов"
#~ msgid "invalid version to save in! this is a bug!"
#~ msgstr "енправильная версия для сохранения! это баг!"
#~ msgid "multiple systems not possible on .dmf"
#~ msgstr "несколько чипов/систем невозможно сохранить в .dmf"
#~ msgid "YMU759 song saving is not supported"
#~ msgstr "Сохранение треков с YMU759 не поддерживается"
#~ msgid "Master System FM expansion not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "Master System FM расширение не поддерживается в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "NES + VRC7 not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "NES + VRC7 не поддерживаются в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "FDS not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "FDS не поддерживается в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "this system is not possible on .dmf"
#~ msgstr "эта система не поддерживается в .dmf"
#~ msgid "maximum .dmf song length is 127"
#~ msgstr "маскимальная длина трека .dmf составляет 127"
#~ msgid "maximum number of instruments in .dmf is 128"
#~ msgstr "максимальное число инструментов в .dmf равно 128"
#~ msgid "maximum number of wavetables in .dmf is 64"
#~ msgstr "максимальное число волновых таблиц в .dmf равно 64"
#~ msgid "order %d, %d is out of range (0-127)"
#~ msgstr "значение в матрице паттернов %d, %d недействительно (0-127)"
#~ msgid "only the currently selected subsong will be saved"
#~ msgstr "будет сохранена только текущая подпесня"
#~ msgid "grooves will not be saved"
#~ msgstr "ритм-паттерны не будут сохранены"
#~ msgid "only the first two speeds will be effective"
#~ msgstr "только первые две скорости будут применены"
#~ msgid ".dmf format does not support virtual tempo"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает виртуальный темп"
#~ msgid ".dmf format does not support tuning"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает настройку строя (частоты ноты A-4)"
#~ msgid "absolute duty/cutoff macro not available in .dmf!"
#~ msgstr ""
#~ "абсолютные макросы частоты среза/скважности не поддерживаются в .dmf!"
#~ msgid "duty precision will be lost"
#~ msgstr "точность настройки скважности не будет сохранена"
#~ msgid ".dmf format does not support arbitrary-pitch sample mode"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает проигрывание сэмплов с произвольной частотой"
#~ msgid "no FM macros in .dmf format"
#~ msgstr "формат .dmf не поддерживает FM-макросы"
#~ msgid ""
#~ ".dmf only supports volume or cutoff macro in C64, but not both. volume "
#~ "macro will be lost."
#~ msgstr ""
#~ ".dmf позволяет применять для C64 либо макрос громкости, либо макрос "
#~ "частоты среза, но не оба одновременно. макрос громкости не будет сохранён."
#~ msgid "note/macro release will be converted to note off!"
#~ msgstr ""
#~ "ноты релиза макросов или огибающей будут преобразованы в заглушение ноты!"
#~ msgid "samples' rates will be rounded to nearest compatible value"
#~ msgstr ""
#~ "частоты дискретизации сэмплов будут преобразованы в ближайшие совместимые."
#~ msgid "unknown instrument type %d!"
#~ msgstr "неизвестный тип инструмента %d!"
#~ msgid "invalid header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок"
#~ msgid "incompatible version"
#~ msgstr "несовместимая версия"
#~ msgid "channel counts do not match"
#~ msgstr "количества каналов не совпадают"
#~ msgid "too many instruments/out of range"
#~ msgstr "слишком много инструментов/недействительное значение"
#~ msgid "invalid instrument type"
#~ msgstr "неизвестный тип инструмента"
#~ msgid "too many sequences"
#~ msgstr "слишком много последовательностей (макросов)"
#~ msgid "sequences block version is too old"
#~ msgstr "слишком старая версия блока последовательностей"
#~ msgid "unknown block "
#~ msgstr "неизвестный блок "
#~ msgid "incomplete block "
#~ msgstr "неполный блок "
#~ msgid " [VRC6 copy]"
#~ msgstr " [копия для VRC6]"
#~ msgid " [VRC6 saw copy]"
#~ msgstr " [копия для пилы VRC6]"
#~ msgid " [NES copy]"
#~ msgstr " [копия для NES]"
#~ msgid "GYBv3 file appears to have invalid data offsets."
#~ msgstr "Похоже, что в файле GYBv3 неверные смещения (указатели на данные)."
#~ msgid "Invalid value found in patch file. %s"
#~ msgstr "Найдено недействительное значение в файле патча. %s"
#~ msgid "S3I PCM samples currently not supported."
#~ msgstr "S3I: ИКМ-сэмплы пока не поддерживаются."
#~ msgid ""
#~ "interleave factor is bigger than 8, speed information may be inaccurate"
#~ msgstr ""
#~ "параметр чередования больше 8, скорость проигрывания трека может быть "
#~ "неправильной"
#~ msgid "VGM version is too low"
#~ msgstr "Версия VGM слишком старая"
#~ msgid "Chip Memory"
#~ msgstr "Память чипа"
#~ msgid "Sample ROM"
#~ msgstr "ПЗУ сэмплов"
#~ msgid "Sample Memory"
#~ msgstr "Память сэмплов"
#~ msgid "SPC/DSP Memory"
#~ msgstr "Память SPC/DSP"
#~ msgid "Sample RAM"
#~ msgstr "ОЗУ сэмплов"
#~ msgid "End of Sample"
#~ msgstr "Конец сэмпла"
#~ msgid "Wavetable RAM"
#~ msgstr "ОЗУ под волновую таблицу"
#~ msgid "Reserved wavetable RAM"
#~ msgstr "ОЗУ, зарезервированная под волновую таблицу"
#~ msgid "Phrase Book"
#~ msgstr "Книга фраз"
#~ msgid "Channel %d (load)"
#~ msgstr "Канал %d (загрузка)"
#~ msgid "Channel %d (play)"
#~ msgstr "Канал %d (проигрывание)"
#~ msgid "Channel %d"
#~ msgstr "Канал %d"
#~ msgid "Buffer %d Left"
#~ msgstr "Буфер %d лево"
#~ msgid "Buffer %d Right"
#~ msgstr "Буфер %d право"
#~ msgid "Registers"
#~ msgstr "Регистры"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Состояние"
#~ msgid "Echo Buffer"
#~ msgstr "Буфер эхо"
#~ msgid "Mix/Echo Buffer"
#~ msgstr "Буфер микширования/эхо"
#~ msgid "Main Memory"
#~ msgstr "Основная память"
#~ msgid "16xx: Set raw period higher byte"
#~ msgstr "16xx: \"Сырое\" значение периода (старший байт)"
#~ msgid ""
#~ "2Cxy: Automatic noise frequency (auto-PWM) (x: mode (0: disable, 1: freq, "
#~ "2: freq + OR mask); y: offset"
#~ msgstr ""
#~ "2Cxy: Автоматическая частота шума (авто-ШИМ) (x: режим (0: выкл., 1: "
#~ "частота, 2: частота + маска ИЛИ); y: сдвиг"
#~ msgid "24xx: Cutoff slide up"
#~ msgstr "24xx: Изменение частоты среза вверх"
#~ msgid "25xx: Cutoff slide down"
#~ msgstr "25xx: Изменение частоты среза вниз"
#~ msgid "13xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "13xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "11xx: Set raw period (0-1F)"
#~ msgstr "11xx: \"Сырое\" значение периода (0-1F)"
#~ msgid "11xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "11xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "19xx: Cutoff slide up"
#~ msgstr "19xx: Изменение частоты среза вверх"
#~ msgid "1Axx: Cutoff slide down"
#~ msgstr "1Axx: Изменение частоты среза вниз"
#~ msgid "<COMPOUND SYSTEM!>"
#~ msgstr "<СОСТАВНАЯ СИСТЕМА!>"
#~ msgid "15xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "15xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "18xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "18xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "14xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "14xx: Волна (локлаьная)"
#~ msgid "17xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "17xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "16xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "16xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "17xx: Select waveform (local)"
#~ msgstr "17xx: Волна (локальная)"
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
#~ "стерео...\n"
#~ "...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ "
#~ "каналы.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "13xx: Set raw period"
#~ msgstr "13xx: \"Сырое\" значение периода"
#~ msgid "14xx: Set raw period (higher byte; only for 16-bit mode)"
#~ msgstr ""
#~ "14xx: \"Сырое\" значение периода (старший байт; только для 16-битного "
#~ "режима)"
#~ msgid ""
#~ "like OPLL, but even more cost reductions applied. three less FM channels, "
#~ "and no drums mode..."
#~ msgstr ""
#~ "как OPLL, но ещё более удешевлённый. на три канала меньше, нет режима "
#~ "ударных..."
#~ msgid ""
#~ "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
#~ "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
#~ "channels went missing.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
#~ "SNK.\n"
#~ "похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два "
#~ "FM-канала.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на втором "
#~ "канале."
#~ msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
#~ msgstr "чип OPLL с включённым режимом ударных."
#~ msgid ""
#~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
#~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
#~ "радостью предоставила им этот чип.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "11xx: Select waveform (local)"
#~ msgstr "11xx: Волна (локальная)"
#~ msgid ""
#~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was "
#~ "on the FM Towns computer).\n"
#~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
#~ "Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
#~ "эта версия использует программное смешение сигналов, за счёт чего "
#~ "возможно использование двух каналов сэмплов.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "11xx: Raw frequency (0-3E)"
#~ msgstr "11xx: Сырая частота (0-3E)"
#~ msgid ""
#~ "first Ensoniq chip used in their synths and Apple IIGS computer. Has 32 "
#~ "hard-panned 8-bit wavetable/sample channels, can do oscillator sync (like "
#~ "SID) and amplitude modulation. Can have up to 128 KiB (2 banks of 64 KiB) "
#~ "of memory for wavetables/samples.\n"
#~ "As Robert Yannes (SID chip creator) said, it's more or less what SID chip "
#~ "could be if he was given enough time for its development."
#~ msgstr ""
#~ "первый чип Ensoniq, использовавшийся в их синтезаторах и в компьютере "
#~ "Apple IIGS. Имеет 32 канала волновых таблиц/сэмплов с жёстким "
#~ "панорамированием, имеется синхронизация осцилляторов (как SID) и "
#~ "амплитудная модуляция. Может иметь до 128 КиБ (2 банка по 64 КиБ) памяти "
#~ "для волновых таблиц/сэмплов.\n"
#~ "Как сказал Robert Yannes (создатель чипа SID), это более-менее то, чем "
#~ "мог быть чип SID, если бы ему дали достаточно времени для его разработки."
#~ msgid "11xx: Set number of enabled oscillators (2-1F)"
#~ msgstr "11xx: Количество включённых осцилляторов (2-1F)"
#~ msgid "12xx: Set oscillator output (0-7, 0=left, 1=right)"
#~ msgstr "12xx: Вывод сигнала осциллятора (0-7, 0=лево, 1=право)"
#~ msgid "13xx: Set wave/sample length (0-7, 0=256, 1=512, 2=1024, etc.)"
#~ msgstr "13xx: Длина волны/сэмпла (0-7, 0=256, 1=512, 2=1024 и т.д.)"
#~ msgid "14xx: Set wave/sample position in memory (xx*256 offset)"
#~ msgstr "14xx: Начальное смещение волны/сэмпла в памяти (смещение xx*256)"
#~ msgid "15xx: Set oscillator mode (0-3)"
#~ msgstr "15xx: Режим осциллятора (0-3)"
#~ msgid ""
#~ "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
#~ "POKEY, but with stereo output, more features and frequency precision and "
#~ "the ability to turn left or right (or both) channel into a 6-bit DAC for "
#~ "sample playback."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип стоял в компьютере Enterprise 128. он похож на POKEY, но имеет "
#~ "стерео звук, больше функций, более точную настройку частоты и возможность "
#~ "превращать левый или правый (или оба) канал в 6-битный ЦАП для "
#~ "проигрывания сэмплов."
#~ msgid ""
#~ "a fictional sound chip by LTVA. like SID, but with many of its problems "
#~ "fixed. also features extended functionality like more wave mixing modes, "
#~ "tonal noise, filter and volume per channel."
#~ msgstr ""
#~ "вымышленный звуковой чип за авторством LTVA. похож на SID, но в нём "
#~ "исправлены многие его проблемы. также в этом чипе имеется дополнительный "
#~ "функционал, например, новые способы смешения волн, тональный зацикленный "
#~ "шум, отдельные регулировка громкости и фильтр на каждом канале."
#~ msgid ""
#~ "a fictional sound chip by Euly. similar to Ricoh 2A03, but all the duty "
#~ "cycles are different, noise has 32 pitches instead of 16 and you have "
#~ "four hard-coded waveforms on triangle channel."
#~ msgstr ""
#~ "вымышленный звуковой чип за авторством Euly. почти как Ricoh 2A03, но все "
#~ "четыре скважности разные, у шума 32 частоты вместо 16, а на канале "
#~ "треугольной волны можно играть четыре предопределённые волны."
#~ msgid ""
#~ "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1, wave: 0 to "
#~ "3)"
#~ msgstr "12xx: Скважность/режим шума (меандр: 0-3; шум: 0 или 1; волна: 0-3)"
#~ msgid "19xx: Set wave linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
#~ msgstr ""
#~ "19xx: Линейный счётчик канала волны (0-7F; 80 и выше мгновенно "
#~ "останавливают волну)"
#~ msgid ""
#~ "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software "
#~ "mixing to provide up to sixteen sample channels."
#~ msgstr ""
#~ "дополнительные ИКМ FIFO-каналы в Game Boy Advance, управляемые при помощи "
#~ "программного микширования, что даёт до 16 каналов сэмплов."
#~ msgid ""
#~ "a software synth core by LTVA used in Flizzer Tracker (Flipper Zero "
#~ "chiptune tracker)."
#~ msgstr ""
#~ "ядро программного синтеза за авторством LTVA, используемое в программе "
#~ "Flizzer Tracker (чиптюн-трекер для Flipper Zero)."
#~ msgid ""
#~ "10xx: Set wave (bits: 0: noise, 1: pulse, 2: triangle, 3: sawtooth, 4: "
#~ "metallic noise, 5: sine)"
#~ msgstr ""
#~ "10xx: Волна (биты: 0: шум, 1: прямоуг., 2: треуг., 3: пила, 4: "
#~ "\"металлический\" шум, 5: синус)"
#~ msgid "11xy: PWM (pulsolo) with speed x and depth y"
#~ msgstr "11xy: ШИМ (пульсоло) со скоростью x и глубиной y"
#~ msgid "13xx: Pulse width up"
#~ msgstr "13xx: Изменение скважности вверх"
#~ msgid "14xx: Pulse width down"
#~ msgstr "14xx: Изменение скважности вниз"
#~ msgid "15xx: Set filter cutoff"
#~ msgstr "15xx: Частота среза фильтра"
#~ msgid "16xx: Set volume"
#~ msgstr "16xx: Громкость"
#~ msgid "17xx: Toggle filter"
#~ msgstr "17xx: Вкл./выкл. фильтр"
#~ msgid "18xx: Set filter mode"
#~ msgstr "18xx: Режим фильтра"
#~ msgid "19xx: Phase reset"
#~ msgstr "19xx: Сброс фазы"
#~ msgid "1Axx: Filter cutoff up"
#~ msgstr "1Axx: Частота среза вверх"
#~ msgid "1Bxx: Filter cutoff down"
#~ msgstr "1Bxx: Частота среза вниз"
#~ msgid "1Cxx: Set filter resonance"
#~ msgstr "1Cxx: Резонанс фильтра"
#~ msgid "1Dxx: Filter resonance up"
#~ msgstr "1Dxx: Резонанс вверх"
#~ msgid "1Exx: Filter resonance down"
#~ msgstr "1Exx: Резонанс вниз"
#~ msgid "1Fxx: Ring mod source (FF = self)"
#~ msgstr "1Fxx: Источник кольцевой модуляции (FF = самомодуляция)"
#~ msgid "20xx: Hard sync source (FF = self)"
#~ msgstr "20xx: Источник синхронизации осцилляторов (FF = самосинхронизация)"
#~ msgid "21xx: Set attack speed"
#~ msgstr "21xx: Скорость атаки"
#~ msgid "22xx: Set decay speed"
#~ msgstr "22xx: Скорость спада"
#~ msgid "23xx: Set sustain level"
#~ msgstr "23xx: Уровень сустейна"
#~ msgid "24xx: Set release rate"
#~ msgstr "24xx: Скорость релиза"
#~ msgid "25xx: Restart instrument program"
#~ msgstr "25xx: Перезапустить программу инструмента"
#~ msgid "26xx: Portamento up (semitones)"
#~ msgstr "26xx: Портаменто вверх (полутонов)"
#~ msgid "27xx: Portamento down (semitones)"
#~ msgstr "27xx: Портаменто вниз (полутонов)"
#~ msgid "28xx: Absolute arpeggio note"
#~ msgstr "28xx: Абсолютная нота арпеджио"
#~ msgid "29xx: Trigger envelope release"
#~ msgstr "29xx: Релиз огибающей"
#~ msgid "help! what's going on!"
#~ msgstr "помогите! что происходит!"
#~ msgid "Sunsoft 5B standalone"
#~ msgstr "Sunsoft 5B отдельно"
#~ msgid "Sunsoft 5B standalone (PAL)"
#~ msgstr "Sunsoft 5B отдельно (PAL)"
#~ msgid "Overclocked Sunsoft 5B"
#~ msgstr "Разогнанный Sunsoft 5B"
#~ msgid "NTSC-J Sega Master System + drums"
#~ msgstr "NTSC-J Sega Master System + ударные"
#~ msgid "MSX-MUSIC + drums"
#~ msgstr "MSX-MUSIC + ударные"
#~ msgid "Commodore 64 with dual 6581"
#~ msgstr "Commodore 64 с двумя 6581"
#~ msgid "Commodore 64 with dual 8580"
#~ msgstr "Commodore 64 с двумя 8580"
#~ msgid "YM2151 + SegaPCM Arcade (compatibility)"
#~ msgstr "YM2151 + SegaPCM Arcade (совместимость)"
#~ msgid "YM2151 + SegaPCM Arcade"
#~ msgstr "YM2151 + SegaPCM Arcade"
#~ msgid "Game Boy with AY expansion"
#~ msgstr "Game Boy с расширением AY"
#~ msgid "multi-system"
#~ msgstr "мульти-система"
#~ msgid "15xx: Set raw period"
#~ msgstr "15xx: \"Сырое\" значение периода"
#~ msgid "16xx: Set raw period higher nybble (0-F)"
#~ msgstr "16xx: \"Сырое\" значение периода, старшая тетрада (0-F)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3 and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) расширенный 3-ий канал и CSM"
#~ msgid "CH1"
#~ msgstr "КН1"
#~ msgid "CH2"
#~ msgstr "КН2"
#~ msgid "CH3"
#~ msgstr "КН3"
#~ msgid "CH4"
#~ msgstr "КН4"
#~ msgid "CH5"
#~ msgstr "КН5"
#~ msgid "CH6"
#~ msgstr "КН6"
#~ msgid "CH7"
#~ msgstr "КН7"
#~ msgid "CH8"
#~ msgstr "КН8"
#~ msgid "CH9"
#~ msgstr "КН9"
#~ msgid "NO"
#~ msgstr "ШУ"
#~ msgid "N1"
#~ msgstr "Ш1"
#~ msgid "N2"
#~ msgstr "Ш2"
#~ msgid "N3"
#~ msgstr "Ш3"
#~ msgid "SL"
#~ msgstr "СК"
#~ msgid "S1"
#~ msgstr "М1"
#~ msgid "S2"
#~ msgstr "М2"
#~ msgid "S3"
#~ msgstr "М3"
#~ msgid "S4"
#~ msgstr "М4"
#~ msgid "S5"
#~ msgstr "М5"
#~ msgid "S6"
#~ msgstr "М6"
#~ msgid "P1"
#~ msgstr "И1"
#~ msgid "P2"
#~ msgstr "И2"
#~ msgid "P3"
#~ msgstr "И3"
#~ msgid "P4"
#~ msgstr "И4"
#~ msgid "P5"
#~ msgstr "И5"
#~ msgid "P6"
#~ msgstr "И6"
#~ msgid "P7"
#~ msgstr "И7"
#~ msgid "P8"
#~ msgstr "И8"
#~ msgid "P9"
#~ msgstr "И9"
#~ msgid "P10"
#~ msgstr "И10"
#~ msgid "P11"
#~ msgstr "И11"
#~ msgid "P12"
#~ msgstr "И12"
#~ msgid "P13"
#~ msgstr "И13"
#~ msgid "P14"
#~ msgstr "И14"
#~ msgid "P15"
#~ msgstr "И15"
#~ msgid "P16"
#~ msgstr "И16"
#~ msgid "P17"
#~ msgstr "И17"
#~ msgid "P18"
#~ msgstr "И18"
#~ msgid "P19"
#~ msgstr "И19"
#~ msgid "P20"
#~ msgstr "И20"
#~ msgid "P21"
#~ msgstr "И21"
#~ msgid "P22"
#~ msgstr "И22"
#~ msgid "P23"
#~ msgstr "И23"
#~ msgid "P24"
#~ msgstr "И24"
#~ msgid "BD"
#~ msgstr "ББ"
#~ msgid "SD"
#~ msgstr "РБ"
#~ msgid "TP"
#~ msgstr "ТР"
#~ msgid "HH"
#~ msgstr "ХХ"
#~ msgid "TM"
#~ msgstr "ТМ"
#~ msgid "RM"
#~ msgstr "РМ"
#~ msgid "VS"
#~ msgstr "VП"
#~ msgid "TR"
#~ msgstr "ТР"
#~ msgid "DMC"
#~ msgstr "ДМК"
#~ msgid "WA"
#~ msgstr "ВТ"