friendica/view/it/messages.po
2013-02-15 11:23:49 -05:00

9954 lines
291 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>, 2011.
# <fabrix.xm@gmail.com>, 2013.
# <fabrix.xm@gmail.com>, 2011-2012.
# Francesco Apruzzese <cescoap@gmail.com>, 2012.
# <marco@carnazzo.it>, 2012.
# Paolo Pa <pynolo@tarine.net>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.friendica.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-07 10:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-15 16:20+0000\n"
"Last-Translator: fabrixxm <fabrix.xm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../../mod/oexchange.php:25
msgid "Post successful."
msgstr "Inviato!"
#: ../../mod/update_notes.php:41 ../../mod/update_community.php:18
#: ../../mod/update_network.php:22 ../../mod/update_profile.php:41
#: ../../mod/update_display.php:22
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr "[Contenuto incorporato - ricarica la pagina per visualizzarlo correttamente]"
#: ../../mod/crepair.php:102
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Contatto modificato."
#: ../../mod/crepair.php:104
msgid "Contact update failed."
msgstr "Le modifiche al contatto non sono state salvate."
#: ../../mod/crepair.php:115 ../../mod/wall_attach.php:55
#: ../../mod/fsuggest.php:78 ../../mod/events.php:140 ../../mod/api.php:26
#: ../../mod/api.php:31 ../../mod/photos.php:133 ../../mod/photos.php:1041
#: ../../mod/editpost.php:10 ../../mod/install.php:151 ../../mod/poke.php:135
#: ../../mod/notifications.php:66 ../../mod/contacts.php:147
#: ../../mod/settings.php:91 ../../mod/settings.php:542
#: ../../mod/settings.php:547 ../../mod/manage.php:96 ../../mod/network.php:6
#: ../../mod/notes.php:20 ../../mod/uimport.php:23 ../../mod/wallmessage.php:9
#: ../../mod/wallmessage.php:33 ../../mod/wallmessage.php:79
#: ../../mod/wallmessage.php:103 ../../mod/attach.php:33
#: ../../mod/group.php:19 ../../mod/viewcontacts.php:22
#: ../../mod/register.php:40 ../../mod/regmod.php:118 ../../mod/item.php:139
#: ../../mod/item.php:155 ../../mod/mood.php:114
#: ../../mod/profile_photo.php:19 ../../mod/profile_photo.php:169
#: ../../mod/profile_photo.php:180 ../../mod/profile_photo.php:193
#: ../../mod/message.php:38 ../../mod/message.php:174
#: ../../mod/allfriends.php:9 ../../mod/nogroup.php:25
#: ../../mod/wall_upload.php:66 ../../mod/follow.php:9
#: ../../mod/display.php:180 ../../mod/profiles.php:146
#: ../../mod/profiles.php:567 ../../mod/delegate.php:6
#: ../../mod/suggest.php:56 ../../mod/invite.php:15 ../../mod/invite.php:101
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:53 ../../addon/facebook/facebook.php:512
#: ../../addon/facebook/facebook.php:518 ../../addon/fbpost/fbpost.php:170
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:176
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:354
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:34 ../../include/items.php:4015
#: ../../index.php:341 ../../addon.old/facebook/facebook.php:510
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:516
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:159 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:165
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:354
msgid "Permission denied."
msgstr "Permesso negato."
#: ../../mod/crepair.php:129 ../../mod/fsuggest.php:20
#: ../../mod/fsuggest.php:92 ../../mod/dfrn_confirm.php:118
msgid "Contact not found."
msgstr "Contatto non trovato."
#: ../../mod/crepair.php:135
msgid "Repair Contact Settings"
msgstr "Ripara il contatto"
#: ../../mod/crepair.php:137
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr "<strong>ATTENZIONE: Queste sono impostazioni avanzate</strong> e se inserisci informazioni errate le tue comunicazioni con questo contatto potrebbero non funzionare più"
#: ../../mod/crepair.php:138
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr "Usa <strong>ora</strong> il tasto 'Indietro' del tuo browser se non sei sicuro di cosa fare in questa pagina."
#: ../../mod/crepair.php:144
msgid "Return to contact editor"
msgstr "Ritorna alla modifica contatto"
#: ../../mod/crepair.php:148 ../../mod/settings.php:562
#: ../../mod/settings.php:588 ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../../mod/crepair.php:149
msgid "Account Nickname"
msgstr "Nome utente"
#: ../../mod/crepair.php:150
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr "@TagName - al posto del nome utente"
#: ../../mod/crepair.php:151
msgid "Account URL"
msgstr "URL dell'utente"
#: ../../mod/crepair.php:152
msgid "Friend Request URL"
msgstr "URL Richiesta Amicizia"
#: ../../mod/crepair.php:153
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "URL Conferma Amicizia"
#: ../../mod/crepair.php:154
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr "URL Notifiche"
#: ../../mod/crepair.php:155
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr "URL Feed"
#: ../../mod/crepair.php:156
msgid "New photo from this URL"
msgstr "Nuova foto da questo URL"
#: ../../mod/crepair.php:166 ../../mod/fsuggest.php:107
#: ../../mod/events.php:478 ../../mod/photos.php:1075
#: ../../mod/photos.php:1196 ../../mod/photos.php:1498
#: ../../mod/photos.php:1549 ../../mod/photos.php:1593
#: ../../mod/photos.php:1676 ../../mod/install.php:248
#: ../../mod/install.php:286 ../../mod/localtime.php:45 ../../mod/poke.php:199
#: ../../mod/content.php:710 ../../mod/contacts.php:386
#: ../../mod/settings.php:560 ../../mod/settings.php:670
#: ../../mod/settings.php:739 ../../mod/settings.php:811
#: ../../mod/settings.php:1037 ../../mod/manage.php:110 ../../mod/group.php:87
#: ../../mod/mood.php:137 ../../mod/message.php:335 ../../mod/message.php:564
#: ../../mod/admin.php:461 ../../mod/admin.php:728 ../../mod/admin.php:865
#: ../../mod/admin.php:1068 ../../mod/admin.php:1155
#: ../../mod/profiles.php:626 ../../mod/invite.php:140
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:44
#: ../../addon/facebook/facebook.php:621
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:280 ../../addon/yourls/yourls.php:76
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:93 ../../addon/nsfw/nsfw.php:88
#: ../../addon/page/page.php:211 ../../addon/planets/planets.php:158
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon/randplace/randplace.php:177 ../../addon/dwpost/dwpost.php:93
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:196
#: ../../addon/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:178
#: ../../addon/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:64 ../../addon/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:94
#: ../../addon/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon/libertree/libertree.php:90 ../../addon/altpager/altpager.php:91
#: ../../addon/altpager/altpager.php:98 ../../addon/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon/editplain/editplain.php:84 ../../addon/blackout/blackout.php:99
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:55 ../../addon/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:290
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:304
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:330
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:337
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:374
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:752 ../../addon/tumblr/tumblr.php:233
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:85 ../../addon/gnot/gnot.php:88
#: ../../addon/wppost/wppost.php:110 ../../addon/showmore/showmore.php:48
#: ../../addon/piwik/piwik.php:89 ../../addon/twitter/twitter.php:191
#: ../../addon/twitter/twitter.php:229 ../../addon/twitter/twitter.php:556
#: ../../addon/irc/irc.php:55 ../../addon/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon/blogger/blogger.php:102 ../../addon/posterous/posterous.php:103
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:80
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:642
#: ../../view/theme/diabook/config.php:152
#: ../../view/theme/quattro/config.php:64 ../../view/theme/dispy/config.php:70
#: ../../object/Item.php:604 ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:40
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:619
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:64
#: ../../addon.old/bg/bg.php:90 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:226
#: ../../addon.old/yourls/yourls.php:76 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:93
#: ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:88 ../../addon.old/page/page.php:211
#: ../../addon.old/planets/planets.php:158
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:89
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:177
#: ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:93 ../../addon.old/drpost/drpost.php:110
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:92
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:187
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:41
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:175
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:83
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:64
#: ../../addon.old/blockem/blockem.php:57
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:61
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:70
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:84
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:99
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:90
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:87
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:42
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:84
#: ../../addon.old/blackout/blackout.php:98
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:95
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:55
#: ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:93
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:307
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:278
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:318
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:353
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:576
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:90
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:85
#: ../../addon.old/gnot/gnot.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:110
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:48 ../../addon.old/piwik/piwik.php:89
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:180
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:209
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:394 ../../addon.old/irc/irc.php:55
#: ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:77
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:102
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:103
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
#: ../../mod/help.php:79
msgid "Help:"
msgstr "Guida:"
#: ../../mod/help.php:84 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../include/nav.php:113 ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
msgid "Help"
msgstr "Guida"
#: ../../mod/help.php:90 ../../index.php:226
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
#: ../../mod/help.php:93 ../../index.php:229
msgid "Page not found."
msgstr "Pagina non trovata."
#: ../../mod/wall_attach.php:69
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %d"
msgstr "Il file supera la dimensione massima di %d"
#: ../../mod/wall_attach.php:110 ../../mod/wall_attach.php:121
msgid "File upload failed."
msgstr "Caricamento del file non riuscito."
#: ../../mod/fsuggest.php:63
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Suggerimento di amicizia inviato."
#: ../../mod/fsuggest.php:97
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Suggerisci amici"
#: ../../mod/fsuggest.php:99
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Suggerisci un amico a %s"
#: ../../mod/events.php:66
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Titolo e ora di inizio dell'evento sono richiesti."
#: ../../mod/events.php:291
msgid "l, F j"
msgstr "l j F"
#: ../../mod/events.php:313
msgid "Edit event"
msgstr "Modifca l'evento"
#: ../../mod/events.php:335 ../../include/text.php:1258
msgid "link to source"
msgstr "Collegamento all'originale"
#: ../../mod/events.php:370 ../../view/theme/diabook/theme.php:91
#: ../../include/nav.php:79 ../../boot.php:1857
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
#: ../../mod/events.php:371
msgid "Create New Event"
msgstr "Crea un nuovo evento"
#: ../../mod/events.php:372 ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:263
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:263
msgid "Previous"
msgstr "Precendente"
#: ../../mod/events.php:373 ../../mod/install.php:207
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:266
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:266
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: ../../mod/events.php:446
msgid "hour:minute"
msgstr "ora:minuti"
#: ../../mod/events.php:456
msgid "Event details"
msgstr "Dettagli dell'evento"
#: ../../mod/events.php:457
#, php-format
msgid "Format is %s %s. Starting date and Title are required."
msgstr "Il formato è %s %s. Data di inizio e Titolo sono richiesti."
#: ../../mod/events.php:459
msgid "Event Starts:"
msgstr "L'evento inizia:"
#: ../../mod/events.php:459 ../../mod/events.php:473
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: ../../mod/events.php:462
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "La data/ora di fine non è definita"
#: ../../mod/events.php:464
msgid "Event Finishes:"
msgstr "L'evento finisce:"
#: ../../mod/events.php:467
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Visualizza con il fuso orario di chi legge"
#: ../../mod/events.php:469
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
#: ../../mod/events.php:471 ../../mod/directory.php:134
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:156
#: ../../include/event.php:40 ../../include/bb2diaspora.php:415
#: ../../boot.php:1379
msgid "Location:"
msgstr "Posizione:"
#: ../../mod/events.php:473
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: ../../mod/events.php:475
msgid "Share this event"
msgstr "Condividi questo evento"
#: ../../mod/maintenance.php:5
msgid "System down for maintenance"
msgstr ""
#: ../../mod/tagrm.php:11 ../../mod/tagrm.php:94 ../../mod/photos.php:202
#: ../../mod/photos.php:289 ../../mod/editpost.php:148
#: ../../mod/dfrn_request.php:848 ../../mod/contacts.php:249
#: ../../mod/settings.php:561 ../../mod/settings.php:587
#: ../../mod/fbrowser.php:81 ../../mod/fbrowser.php:116
#: ../../mod/message.php:212 ../../mod/suggest.php:32
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:45 ../../include/items.php:3897
#: ../../include/conversation.php:1062
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:45
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../../mod/tagrm.php:41
msgid "Tag removed"
msgstr "Tag rimosso"
#: ../../mod/tagrm.php:79
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Rimuovi il tag"
#: ../../mod/tagrm.php:81
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Seleziona un tag da rimuovere: "
#: ../../mod/tagrm.php:93 ../../mod/delegate.php:130
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:468
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../../mod/dfrn_poll.php:101 ../../mod/dfrn_poll.php:534
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/api.php:76 ../../mod/api.php:102
msgid "Authorize application connection"
msgstr "Autorizza la connessione dell'applicazione"
#: ../../mod/api.php:77
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr "Torna alla tua applicazione e inserisci questo codice di sicurezza:"
#: ../../mod/api.php:89
msgid "Please login to continue."
msgstr "Effettua il login per continuare."
#: ../../mod/api.php:104
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr "Vuoi autorizzare questa applicazione per accedere ai messaggi e ai contatti, e / o creare nuovi messaggi per te?"
#: ../../mod/api.php:105 ../../mod/dfrn_request.php:836
#: ../../mod/contacts.php:246 ../../mod/settings.php:934
#: ../../mod/settings.php:940 ../../mod/settings.php:948
#: ../../mod/settings.php:952 ../../mod/settings.php:957
#: ../../mod/settings.php:963 ../../mod/settings.php:969
#: ../../mod/settings.php:975 ../../mod/settings.php:1005
#: ../../mod/settings.php:1006 ../../mod/settings.php:1007
#: ../../mod/settings.php:1008 ../../mod/settings.php:1009
#: ../../mod/register.php:239 ../../mod/message.php:209
#: ../../mod/profiles.php:606 ../../mod/suggest.php:29
#: ../../include/items.php:3894
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#: ../../mod/api.php:106 ../../mod/dfrn_request.php:837
#: ../../mod/settings.php:934 ../../mod/settings.php:940
#: ../../mod/settings.php:948 ../../mod/settings.php:952
#: ../../mod/settings.php:957 ../../mod/settings.php:963
#: ../../mod/settings.php:969 ../../mod/settings.php:975
#: ../../mod/settings.php:1005 ../../mod/settings.php:1006
#: ../../mod/settings.php:1007 ../../mod/settings.php:1008
#: ../../mod/settings.php:1009 ../../mod/register.php:240
#: ../../mod/profiles.php:607
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../../mod/photos.php:51 ../../boot.php:1850
msgid "Photo Albums"
msgstr "Album foto"
#: ../../mod/photos.php:59 ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:1055
#: ../../mod/photos.php:1180 ../../mod/photos.php:1203
#: ../../mod/photos.php:1733 ../../mod/photos.php:1745
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:115
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:492
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:110
msgid "Contact Photos"
msgstr "Foto dei contatti"
#: ../../mod/photos.php:66 ../../mod/photos.php:1219 ../../mod/photos.php:1792
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Carica nuove foto"
#: ../../mod/photos.php:79 ../../mod/settings.php:23
msgid "everybody"
msgstr "tutti"
#: ../../mod/photos.php:143
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "I dati di questo contatto non sono disponibili"
#: ../../mod/photos.php:154 ../../mod/photos.php:722 ../../mod/photos.php:1180
#: ../../mod/photos.php:1203 ../../mod/profile_photo.php:74
#: ../../mod/profile_photo.php:81 ../../mod/profile_photo.php:88
#: ../../mod/profile_photo.php:204 ../../mod/profile_photo.php:296
#: ../../mod/profile_photo.php:305
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:116
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:493 ../../include/user.php:325
#: ../../include/user.php:332 ../../include/user.php:339
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:111
msgid "Profile Photos"
msgstr "Foto del profilo"
#: ../../mod/photos.php:164
msgid "Album not found."
msgstr "Album non trovato."
#: ../../mod/photos.php:187 ../../mod/photos.php:199 ../../mod/photos.php:1197
msgid "Delete Album"
msgstr "Rimuovi album"
#: ../../mod/photos.php:197
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:275 ../../mod/photos.php:286 ../../mod/photos.php:1499
msgid "Delete Photo"
msgstr "Rimuovi foto"
#: ../../mod/photos.php:284
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:653
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:653
msgid "a photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:758 ../../addon/js_upload/js_upload.php:321
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:315
msgid "Image exceeds size limit of "
msgstr "L'immagine supera il limite di"
#: ../../mod/photos.php:766
msgid "Image file is empty."
msgstr "Il file dell'immagine è vuoto."
#: ../../mod/photos.php:798 ../../mod/profile_photo.php:153
#: ../../mod/wall_upload.php:112
msgid "Unable to process image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine."
#: ../../mod/photos.php:825 ../../mod/profile_photo.php:301
#: ../../mod/wall_upload.php:138
msgid "Image upload failed."
msgstr "Caricamento immagine fallito."
#: ../../mod/photos.php:911 ../../mod/community.php:18
#: ../../mod/dfrn_request.php:761 ../../mod/viewcontacts.php:17
#: ../../mod/display.php:19 ../../mod/search.php:89 ../../mod/directory.php:31
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:53
msgid "Public access denied."
msgstr "Accesso negato."
#: ../../mod/photos.php:921
msgid "No photos selected"
msgstr "Nessuna foto selezionata"
#: ../../mod/photos.php:1022
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Questo oggetto non è visibile a tutti."
#: ../../mod/photos.php:1085
#, php-format
msgid "You have used %1$.2f Mbytes of %2$.2f Mbytes photo storage."
msgstr "Hai usato %1$.2f MBytes su %2$.2f disponibili."
#: ../../mod/photos.php:1120
msgid "Upload Photos"
msgstr "Carica foto"
#: ../../mod/photos.php:1124 ../../mod/photos.php:1192
msgid "New album name: "
msgstr "Nome nuovo album: "
#: ../../mod/photos.php:1125
msgid "or existing album name: "
msgstr "o nome di un album esistente: "
#: ../../mod/photos.php:1126
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Non creare un post per questo upload"
#: ../../mod/photos.php:1128 ../../mod/photos.php:1494
msgid "Permissions"
msgstr "Permessi"
#: ../../mod/photos.php:1137 ../../mod/photos.php:1503
#: ../../mod/settings.php:1070
msgid "Show to Groups"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1138 ../../mod/photos.php:1504
#: ../../mod/settings.php:1071
msgid "Show to Contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1139
msgid "Private Photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1140
msgid "Public Photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1207
msgid "Edit Album"
msgstr "Modifica album"
#: ../../mod/photos.php:1213
msgid "Show Newest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1215
msgid "Show Oldest First"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1248 ../../mod/photos.php:1775
msgid "View Photo"
msgstr "Vedi foto"
#: ../../mod/photos.php:1283
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Permesso negato. L'accesso a questo elemento può essere limitato."
#: ../../mod/photos.php:1285
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto non disponibile"
#: ../../mod/photos.php:1341
msgid "View photo"
msgstr "Vedi foto"
#: ../../mod/photos.php:1341
msgid "Edit photo"
msgstr "Modifica foto"
#: ../../mod/photos.php:1342
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Usa come foto del profilo"
#: ../../mod/photos.php:1348 ../../mod/content.php:620
#: ../../object/Item.php:106
msgid "Private Message"
msgstr "Messaggio privato"
#: ../../mod/photos.php:1367
msgid "View Full Size"
msgstr "Vedi dimensione intera"
#: ../../mod/photos.php:1441
msgid "Tags: "
msgstr "Tag: "
#: ../../mod/photos.php:1444
msgid "[Remove any tag]"
msgstr "[Rimuovi tutti i tag]"
#: ../../mod/photos.php:1484
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1485
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1487
msgid "New album name"
msgstr "Nuovo nome dell'album"
#: ../../mod/photos.php:1490
msgid "Caption"
msgstr "Titolo"
#: ../../mod/photos.php:1492
msgid "Add a Tag"
msgstr "Aggiungi tag"
#: ../../mod/photos.php:1496
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Esempio: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
#: ../../mod/photos.php:1505
msgid "Private photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1506
msgid "Public photo"
msgstr ""
#: ../../mod/photos.php:1526 ../../mod/content.php:684
#: ../../object/Item.php:204
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Mi piace (clic per cambiare)"
#: ../../mod/photos.php:1527 ../../mod/content.php:685
#: ../../object/Item.php:205
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Non mi piace (clic per cambiare)"
#: ../../mod/photos.php:1528 ../../include/conversation.php:1023
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: ../../mod/photos.php:1529 ../../mod/editpost.php:124
#: ../../mod/content.php:499 ../../mod/content.php:883
#: ../../mod/wallmessage.php:156 ../../mod/message.php:334
#: ../../mod/message.php:565 ../../include/conversation.php:646
#: ../../include/conversation.php:1042 ../../object/Item.php:293
msgid "Please wait"
msgstr "Attendi"
#: ../../mod/photos.php:1546 ../../mod/photos.php:1590
#: ../../mod/photos.php:1673 ../../mod/content.php:707
#: ../../object/Item.php:601
msgid "This is you"
msgstr "Questo sei tu"
#: ../../mod/photos.php:1548 ../../mod/photos.php:1592
#: ../../mod/photos.php:1675 ../../mod/content.php:709 ../../boot.php:641
#: ../../object/Item.php:290 ../../object/Item.php:603
msgid "Comment"
msgstr "Commento"
#: ../../mod/photos.php:1550 ../../mod/photos.php:1594
#: ../../mod/photos.php:1677 ../../mod/editpost.php:145
#: ../../mod/content.php:719 ../../include/conversation.php:1059
#: ../../object/Item.php:613
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: ../../mod/photos.php:1634 ../../mod/content.php:439
#: ../../mod/content.php:741 ../../mod/settings.php:623
#: ../../mod/group.php:171 ../../mod/admin.php:735
#: ../../include/conversation.php:570 ../../object/Item.php:120
msgid "Delete"
msgstr "Rimuovi"
#: ../../mod/photos.php:1781
msgid "View Album"
msgstr "Sfoglia l'album"
#: ../../mod/photos.php:1790
msgid "Recent Photos"
msgstr "Foto recenti"
#: ../../mod/community.php:23
msgid "Not available."
msgstr "Non disponibile."
#: ../../mod/community.php:32 ../../view/theme/diabook/theme.php:93
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Community"
msgstr "Comunità"
#: ../../mod/community.php:61 ../../mod/community.php:86
#: ../../mod/search.php:162 ../../mod/search.php:188
msgid "No results."
msgstr "Nessun risultato."
#: ../../mod/friendica.php:55
msgid "This is Friendica, version"
msgstr "Questo è Friendica, versione"
#: ../../mod/friendica.php:56
msgid "running at web location"
msgstr "in esecuzione all'indirizzo web"
#: ../../mod/friendica.php:58
msgid ""
"Please visit <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> to learn "
"more about the Friendica project."
msgstr "Visita <a href=\"http://friendica.com\">Friendica.com</a> per saperne di più sul progetto Friendica."
#: ../../mod/friendica.php:60
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr "Segnalazioni di bug e problemi: visita"
#: ../../mod/friendica.php:61
msgid ""
"Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
"dot com"
msgstr "Suggerimenti, lodi, donazioni, ecc - e-mail a \"Info\" at Friendica punto com"
#: ../../mod/friendica.php:75
msgid "Installed plugins/addons/apps:"
msgstr "Plugin/addon/applicazioni instalate"
#: ../../mod/friendica.php:88
msgid "No installed plugins/addons/apps"
msgstr "Nessun plugin/addons/applicazione installata"
#: ../../mod/editpost.php:17 ../../mod/editpost.php:27
msgid "Item not found"
msgstr "Oggetto non trovato"
#: ../../mod/editpost.php:39
msgid "Edit post"
msgstr "Modifica messaggio"
#: ../../mod/editpost.php:109 ../../mod/content.php:728
#: ../../mod/settings.php:622 ../../object/Item.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: ../../mod/editpost.php:110 ../../mod/wallmessage.php:154
#: ../../mod/message.php:332 ../../mod/message.php:562
#: ../../include/conversation.php:1024
msgid "Upload photo"
msgstr "Carica foto"
#: ../../mod/editpost.php:111 ../../include/conversation.php:1025
msgid "upload photo"
msgstr "carica foto"
#: ../../mod/editpost.php:112 ../../include/conversation.php:1026
msgid "Attach file"
msgstr "Allega file"
#: ../../mod/editpost.php:113 ../../include/conversation.php:1027
msgid "attach file"
msgstr "allega file"
#: ../../mod/editpost.php:114 ../../mod/wallmessage.php:155
#: ../../mod/message.php:333 ../../mod/message.php:563
#: ../../include/conversation.php:1028
msgid "Insert web link"
msgstr "Inserisci link"
#: ../../mod/editpost.php:115 ../../include/conversation.php:1029
msgid "web link"
msgstr "link web"
#: ../../mod/editpost.php:116 ../../include/conversation.php:1030
msgid "Insert video link"
msgstr "Inserire collegamento video"
#: ../../mod/editpost.php:117 ../../include/conversation.php:1031
msgid "video link"
msgstr "link video"
#: ../../mod/editpost.php:118 ../../include/conversation.php:1032
msgid "Insert audio link"
msgstr "Inserisci collegamento audio"
#: ../../mod/editpost.php:119 ../../include/conversation.php:1033
msgid "audio link"
msgstr "link audio"
#: ../../mod/editpost.php:120 ../../include/conversation.php:1034
msgid "Set your location"
msgstr "La tua posizione"
#: ../../mod/editpost.php:121 ../../include/conversation.php:1035
msgid "set location"
msgstr "posizione"
#: ../../mod/editpost.php:122 ../../include/conversation.php:1036
msgid "Clear browser location"
msgstr "Rimuovi la localizzazione data dal browser"
#: ../../mod/editpost.php:123 ../../include/conversation.php:1037
msgid "clear location"
msgstr "canc. pos."
#: ../../mod/editpost.php:125 ../../include/conversation.php:1043
msgid "Permission settings"
msgstr "Impostazioni permessi"
#: ../../mod/editpost.php:133 ../../include/conversation.php:1052
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: indirizzi email"
#: ../../mod/editpost.php:134 ../../include/conversation.php:1053
msgid "Public post"
msgstr "Messaggio pubblico"
#: ../../mod/editpost.php:137 ../../include/conversation.php:1039
msgid "Set title"
msgstr "Scegli un titolo"
#: ../../mod/editpost.php:139 ../../include/conversation.php:1041
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Categorie (lista separata da virgola)"
#: ../../mod/editpost.php:140 ../../include/conversation.php:1055
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr "Esempio: bob@example.com, mary@example.com"
#: ../../mod/dfrn_request.php:93
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr "Questa presentazione è già stata accettata."
#: ../../mod/dfrn_request.php:118 ../../mod/dfrn_request.php:513
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr "L'indirizzo del profilo non è valido o non contiene un profilo."
#: ../../mod/dfrn_request.php:123 ../../mod/dfrn_request.php:518
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non riporta il nome del proprietario."
#: ../../mod/dfrn_request.php:125 ../../mod/dfrn_request.php:520
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr "Attenzione: l'indirizzo del profilo non ha una foto."
#: ../../mod/dfrn_request.php:128 ../../mod/dfrn_request.php:523
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] "%d parametro richiesto non è stato trovato all'indirizzo dato"
msgstr[1] "%d parametri richiesti non sono stati trovati all'indirizzo dato"
#: ../../mod/dfrn_request.php:170
msgid "Introduction complete."
msgstr "Presentazione completa."
#: ../../mod/dfrn_request.php:209
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr "Errore di comunicazione."
#: ../../mod/dfrn_request.php:237
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profilo non disponibile."
#: ../../mod/dfrn_request.php:262
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr "%s ha ricevuto troppe richieste di connessione per oggi."
#: ../../mod/dfrn_request.php:263
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr "Sono state attivate le misure di protezione contro lo spam."
#: ../../mod/dfrn_request.php:264
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr "Gli amici sono pregati di riprovare tra 24 ore."
#: ../../mod/dfrn_request.php:326
msgid "Invalid locator"
msgstr "Invalid locator"
#: ../../mod/dfrn_request.php:335
msgid "Invalid email address."
msgstr "Indirizzo email non valido."
#: ../../mod/dfrn_request.php:362
msgid "This account has not been configured for email. Request failed."
msgstr "Questo account non è stato configurato per l'email. Richiesta fallita."
#: ../../mod/dfrn_request.php:458
msgid "Unable to resolve your name at the provided location."
msgstr "Impossibile risolvere il tuo nome nella posizione indicata."
#: ../../mod/dfrn_request.php:471
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr "Ti sei già presentato qui."
#: ../../mod/dfrn_request.php:475
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr "Pare che tu e %s siate già amici."
#: ../../mod/dfrn_request.php:496
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Indirizzo profilo non valido."
#: ../../mod/dfrn_request.php:502 ../../include/follow.php:27
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Indirizzo profilo non permesso."
#: ../../mod/dfrn_request.php:571 ../../mod/contacts.php:124
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Errore nell'aggiornamento del contatto."
#: ../../mod/dfrn_request.php:592
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "La tua presentazione è stata inviata."
#: ../../mod/dfrn_request.php:645
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Accedi per confermare la presentazione."
#: ../../mod/dfrn_request.php:659
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr "Non hai fatto accesso con l'identità corretta. Accedi a <strong>questo</strong> profilo."
#: ../../mod/dfrn_request.php:670
msgid "Hide this contact"
msgstr "Nascondi questo contatto"
#: ../../mod/dfrn_request.php:673
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr "Bentornato a casa %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:674
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr "Conferma la tua richiesta di connessione con %s."
#: ../../mod/dfrn_request.php:675
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: ../../mod/dfrn_request.php:716 ../../include/items.php:3366
msgid "[Name Withheld]"
msgstr "[Nome Nascosto]"
#: ../../mod/dfrn_request.php:811
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Inserisci il tuo 'Indirizzo Identità' da uno dei seguenti network supportati:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:827
msgid "<strike>Connect as an email follower</strike> (Coming soon)"
msgstr "<strike>Connetti un email come follower</strike> (in arrivo)"
#: ../../mod/dfrn_request.php:829
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a "
"href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">follow this link to find a public"
" Friendica site and join us today</a>."
msgstr "Se non sei un membro del web sociale libero, <a href=\"http://dir.friendica.com/siteinfo\">segui questo link per trovare un sito Friendica pubblico e unisciti a noi oggi</a>"
#: ../../mod/dfrn_request.php:832
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Richieste di amicizia/connessione"
#: ../../mod/dfrn_request.php:833
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@identi.ca"
msgstr "Esempi: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, testuser@identi.ca"
#: ../../mod/dfrn_request.php:834
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Rispondi:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:835
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "%s ti conosce?"
#: ../../mod/dfrn_request.php:838
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Aggiungi una nota personale:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:840 ../../include/contact_selectors.php:76
msgid "Friendica"
msgstr "Friendica"
#: ../../mod/dfrn_request.php:841
msgid "StatusNet/Federated Social Web"
msgstr "StatusNet/Federated Social Web"
#: ../../mod/dfrn_request.php:842 ../../mod/settings.php:681
#: ../../include/contact_selectors.php:80
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: ../../mod/dfrn_request.php:843
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr " - per favore non usare questa form. Invece, inserisci %s nella tua barra di ricerca su Diaspora."
#: ../../mod/dfrn_request.php:844
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "L'indirizzo della tua identità:"
#: ../../mod/dfrn_request.php:847
msgid "Submit Request"
msgstr "Invia richiesta"
#: ../../mod/uexport.php:9 ../../mod/settings.php:30 ../../include/nav.php:167
msgid "Account settings"
msgstr "Parametri account"
#: ../../mod/uexport.php:14 ../../mod/settings.php:40
msgid "Display settings"
msgstr "Impostazioni grafiche"
#: ../../mod/uexport.php:20 ../../mod/settings.php:46
msgid "Connector settings"
msgstr "Impostazioni connettori"
#: ../../mod/uexport.php:25 ../../mod/settings.php:51
msgid "Plugin settings"
msgstr "Impostazioni plugin"
#: ../../mod/uexport.php:30 ../../mod/settings.php:56
msgid "Connected apps"
msgstr "Applicazioni collegate"
#: ../../mod/uexport.php:35 ../../mod/uexport.php:80 ../../mod/settings.php:61
msgid "Export personal data"
msgstr "Esporta dati personali"
#: ../../mod/uexport.php:40 ../../mod/settings.php:66
msgid "Remove account"
msgstr "Rimuovi account"
#: ../../mod/uexport.php:48 ../../mod/settings.php:74
#: ../../mod/newmember.php:22 ../../mod/admin.php:824 ../../mod/admin.php:1033
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:36 ../../view/theme/diabook/theme.php:537
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:658 ../../include/nav.php:167
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:225
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:36
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid "Export account"
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:72
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid "Export all"
msgstr ""
#: ../../mod/uexport.php:73
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:117
msgid "Friendica Social Communications Server - Setup"
msgstr "Friendica Social Communications Server - Setup"
#: ../../mod/install.php:123
msgid "Could not connect to database."
msgstr " Impossibile collegarsi con il database."
#: ../../mod/install.php:127
msgid "Could not create table."
msgstr "Impossibile creare le tabelle."
#: ../../mod/install.php:133
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr "Il tuo Friendica è stato installato."
#: ../../mod/install.php:138
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr "Potresti dover importare il file \"database.sql\" manualmente con phpmyadmin o mysql"
#: ../../mod/install.php:139 ../../mod/install.php:206
#: ../../mod/install.php:506
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr "Leggi il file \"INSTALL.txt\"."
#: ../../mod/install.php:203
msgid "System check"
msgstr "Controllo sistema"
#: ../../mod/install.php:208
msgid "Check again"
msgstr "Controlla ancora"
#: ../../mod/install.php:227
msgid "Database connection"
msgstr "Connessione al database"
#: ../../mod/install.php:228
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr "Per installare Friendica dobbiamo sapere come collegarci al tuo database."
#: ../../mod/install.php:229
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr "Contatta il tuo fornitore di hosting o l'amministratore del sito se hai domande su queste impostazioni."
#: ../../mod/install.php:230
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr "Il database dovrà già esistere. Se non esiste, crealo prima di continuare."
#: ../../mod/install.php:234
msgid "Database Server Name"
msgstr "Nome del database server"
#: ../../mod/install.php:235
msgid "Database Login Name"
msgstr "Nome utente database"
#: ../../mod/install.php:236
msgid "Database Login Password"
msgstr "Password utente database"
#: ../../mod/install.php:237
msgid "Database Name"
msgstr "Nome database"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid "Site administrator email address"
msgstr "Indirizzo email dell'amministratore del sito"
#: ../../mod/install.php:238 ../../mod/install.php:277
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr "Il tuo indirizzo email deve corrispondere a questo per poter usare il pannello di amministrazione web."
#: ../../mod/install.php:242 ../../mod/install.php:280
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr "Seleziona il fuso orario predefinito per il tuo sito web"
#: ../../mod/install.php:267
msgid "Site settings"
msgstr "Impostazioni sito"
#: ../../mod/install.php:320
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr "Non riesco a trovare la versione di PHP da riga di comando nel PATH del server web"
#: ../../mod/install.php:321
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on server, you "
"will not be able to run background polling via cron. See <a "
"href='http://friendica.com/node/27'>'Activating scheduled tasks'</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:325
msgid "PHP executable path"
msgstr "Percorso eseguibile PHP"
#: ../../mod/install.php:325
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr "Inserisci il percorso completo all'eseguibile di php. Puoi lasciare bianco questo campo per continuare l'installazione."
#: ../../mod/install.php:330
msgid "Command line PHP"
msgstr "PHP da riga di comando"
#: ../../mod/install.php:339
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr "La versione da riga di comando di PHP nel sistema non ha abilitato \"register_argc_argv\"."
#: ../../mod/install.php:340
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr "E' obbligatorio per far funzionare la consegna dei messaggi."
#: ../../mod/install.php:342
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr "PHP register_argc_argv"
#: ../../mod/install.php:363
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr "Errore: la funzione \"openssl_pkey_new\" in questo sistema non è in grado di generare le chiavi di criptazione"
#: ../../mod/install.php:364
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr "Se stai eseguendo friendika su windows, guarda \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
#: ../../mod/install.php:366
msgid "Generate encryption keys"
msgstr "Genera chiavi di criptazione"
#: ../../mod/install.php:373
msgid "libCurl PHP module"
msgstr "modulo PHP libCurl"
#: ../../mod/install.php:374
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr "modulo PHP GD graphics"
#: ../../mod/install.php:375
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr "modulo PHP OpenSSL"
#: ../../mod/install.php:376
msgid "mysqli PHP module"
msgstr "modulo PHP mysqli"
#: ../../mod/install.php:377
msgid "mb_string PHP module"
msgstr "modulo PHP mb_string"
#: ../../mod/install.php:382 ../../mod/install.php:384
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:382
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr "Errore: E' il modulo mod-rewrite di Apache è richiesto, ma non risulta installato"
#: ../../mod/install.php:390
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr "Errore: il modulo libCURL di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
#: ../../mod/install.php:394
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr "Errore: Il modulo GD graphics di PHP con supporto a JPEG è richiesto, ma non risulta installato."
#: ../../mod/install.php:398
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr "Errore: il modulo openssl di PHP è richiesto, ma non risulta installato."
#: ../../mod/install.php:402
msgid "Error: mysqli PHP module required but not installed."
msgstr "Errore: il modulo mysqli di PHP è richiesto, ma non risulta installato"
#: ../../mod/install.php:406
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr "Errore: il modulo PHP mb_string è richiesto, ma non risulta installato."
#: ../../mod/install.php:423
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
" in the top folder of your web server and it is unable to do so."
msgstr "L'installazione web deve poter creare un file chiamato \".htconfig.php\" nella cartella principale del tuo web server ma non è in grado di farlo."
#: ../../mod/install.php:424
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr "Ciò è dovuto spesso a impostazioni di permessi, dato che il web server può non essere in grado di scrivere il file nella tua cartella, anche se tu puoi."
#: ../../mod/install.php:425
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named .htconfig.php in your Friendica top folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:426
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:429
msgid ".htconfig.php is writable"
msgstr ".htconfig.php è scrivibile"
#: ../../mod/install.php:439
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:440
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:441
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:442
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:445
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:457
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:459
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:469
msgid ""
"The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
"Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
"server root."
msgstr "Il file di configurazione del database \".htconfig.php\" non può essere scritto. Usa il testo qui di seguito per creare un file di configurazione nella cartella principale del tuo sito."
#: ../../mod/install.php:493
msgid "Errors encountered creating database tables."
msgstr "La creazione delle tabelle del database ha generato errori."
#: ../../mod/install.php:504
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: ../../mod/install.php:505
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"poller."
msgstr "IMPORTANTE: Devi impostare [manualmente] la pianificazione del poller."
#: ../../mod/localtime.php:12 ../../include/event.php:11
#: ../../include/bb2diaspora.php:393
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr "l d F Y \\@ G:i"
#: ../../mod/localtime.php:24
msgid "Time Conversion"
msgstr "Conversione Ora"
#: ../../mod/localtime.php:26
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: ../../mod/localtime.php:30
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "Ora UTC: %s"
#: ../../mod/localtime.php:33
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Fuso orario corrente: %s"
#: ../../mod/localtime.php:36
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Ora locale convertita: %s"
#: ../../mod/localtime.php:41
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Selezionare il tuo fuso orario:"
#: ../../mod/poke.php:192
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:193
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:194
msgid "Recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:195
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr ""
#: ../../mod/poke.php:198
msgid "Make this post private"
msgstr ""
#: ../../mod/match.php:12
msgid "Profile Match"
msgstr "Profili corrispondenti"
#: ../../mod/match.php:20
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr "Nessuna parola chiave per l'abbinamento. Aggiungi parole chiave al tuo profilo predefinito."
#: ../../mod/match.php:57
msgid "is interested in:"
msgstr "è interessato a:"
#: ../../mod/match.php:58 ../../mod/suggest.php:88
#: ../../include/contact_widgets.php:9 ../../boot.php:1317
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: ../../mod/match.php:65 ../../mod/dirfind.php:60
msgid "No matches"
msgstr "Nessun risultato"
#: ../../mod/lockview.php:31 ../../mod/lockview.php:39
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Informazioni remote sulla privacy non disponibili."
#: ../../mod/lockview.php:48
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:124
msgid "Visible to:"
msgstr "Visibile a:"
#: ../../mod/content.php:119 ../../mod/network.php:596
msgid "No such group"
msgstr "Nessun gruppo"
#: ../../mod/content.php:130 ../../mod/network.php:607
msgid "Group is empty"
msgstr "Il gruppo è vuoto"
#: ../../mod/content.php:134 ../../mod/network.php:611
msgid "Group: "
msgstr "Gruppo: "
#: ../../mod/content.php:438 ../../mod/content.php:740
#: ../../include/conversation.php:569 ../../object/Item.php:119
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: ../../mod/content.php:472 ../../mod/content.php:852
#: ../../mod/content.php:853 ../../include/conversation.php:609
#: ../../object/Item.php:258 ../../object/Item.php:259
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr "Vedi il profilo di %s @ %s"
#: ../../mod/content.php:482 ../../mod/content.php:864
#: ../../include/conversation.php:629 ../../object/Item.php:272
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr "%s da %s"
#: ../../mod/content.php:497 ../../include/conversation.php:644
msgid "View in context"
msgstr "Vedi nel contesto"
#: ../../mod/content.php:603 ../../object/Item.php:313
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d commento"
msgstr[1] "%d commenti"
#: ../../mod/content.php:605 ../../include/text.php:1514
#: ../../object/Item.php:315 ../../object/Item.php:328
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "commento"
#: ../../mod/content.php:606 ../../addon/page/page.php:77
#: ../../addon/page/page.php:111 ../../addon/showmore/showmore.php:119
#: ../../include/contact_widgets.php:204 ../../boot.php:642
#: ../../object/Item.php:316 ../../addon.old/page/page.php:77
#: ../../addon.old/page/page.php:111 ../../addon.old/showmore/showmore.php:119
msgid "show more"
msgstr "mostra di più"
#: ../../mod/content.php:684 ../../object/Item.php:204
msgid "like"
msgstr "mi piace"
#: ../../mod/content.php:685 ../../object/Item.php:205
msgid "dislike"
msgstr "non mi piace"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
msgid "Share this"
msgstr "Condividi questo"
#: ../../mod/content.php:687 ../../object/Item.php:207
msgid "share"
msgstr "condividi"
#: ../../mod/content.php:711 ../../object/Item.php:605
msgid "Bold"
msgstr "Grassetto"
#: ../../mod/content.php:712 ../../object/Item.php:606
msgid "Italic"
msgstr "Corsivo"
#: ../../mod/content.php:713 ../../object/Item.php:607
msgid "Underline"
msgstr "Sottolineato"
#: ../../mod/content.php:714 ../../object/Item.php:608
msgid "Quote"
msgstr "Citazione"
#: ../../mod/content.php:715 ../../object/Item.php:609
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: ../../mod/content.php:716 ../../object/Item.php:610
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ../../mod/content.php:717 ../../object/Item.php:611
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: ../../mod/content.php:718 ../../object/Item.php:612
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../../mod/content.php:753 ../../object/Item.php:183
msgid "add star"
msgstr "aggiungi a speciali"
#: ../../mod/content.php:754 ../../object/Item.php:184
msgid "remove star"
msgstr "rimuovi da speciali"
#: ../../mod/content.php:755 ../../object/Item.php:185
msgid "toggle star status"
msgstr "Inverti stato preferito"
#: ../../mod/content.php:758 ../../object/Item.php:188
msgid "starred"
msgstr "preferito"
#: ../../mod/content.php:759 ../../object/Item.php:193
msgid "add tag"
msgstr "aggiungi tag"
#: ../../mod/content.php:763 ../../object/Item.php:123
msgid "save to folder"
msgstr "salva nella cartella"
#: ../../mod/content.php:854 ../../object/Item.php:260
msgid "to"
msgstr "a"
#: ../../mod/content.php:855 ../../object/Item.php:262
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Da bacheca a bacheca"
#: ../../mod/content.php:856 ../../object/Item.php:263
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "da bacheca a bacheca"
#: ../../mod/home.php:34 ../../addon/communityhome/communityhome.php:189
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:179
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuto su %s"
#: ../../mod/notifications.php:26
msgid "Invalid request identifier."
msgstr "L'identificativo della richiesta non è valido."
#: ../../mod/notifications.php:35 ../../mod/notifications.php:165
#: ../../mod/notifications.php:211
msgid "Discard"
msgstr "Scarta"
#: ../../mod/notifications.php:51 ../../mod/notifications.php:164
#: ../../mod/notifications.php:210 ../../mod/contacts.php:359
#: ../../mod/contacts.php:413
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
#: ../../mod/notifications.php:78
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: ../../mod/notifications.php:83 ../../include/nav.php:140
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: ../../mod/notifications.php:88 ../../mod/network.php:444
msgid "Personal"
msgstr "Personale"
#: ../../mod/notifications.php:93 ../../view/theme/diabook/theme.php:87
#: ../../include/nav.php:104 ../../include/nav.php:143
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../../mod/notifications.php:98 ../../include/nav.php:149
msgid "Introductions"
msgstr "Presentazioni"
#: ../../mod/notifications.php:103 ../../mod/message.php:182
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Mostra richieste ignorate"
#: ../../mod/notifications.php:122
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Nascondi richieste ignorate"
#: ../../mod/notifications.php:149 ../../mod/notifications.php:195
msgid "Notification type: "
msgstr "Tipo di notifica: "
#: ../../mod/notifications.php:150
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Amico suggerito"
#: ../../mod/notifications.php:152
#, php-format
msgid "suggested by %s"
msgstr "sugerito da %s"
#: ../../mod/notifications.php:157 ../../mod/notifications.php:204
#: ../../mod/contacts.php:419
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Nascondi questo contatto agli altri"
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "Post a new friend activity"
msgstr "Invia una attività \"è ora amico con\""
#: ../../mod/notifications.php:158 ../../mod/notifications.php:205
msgid "if applicable"
msgstr "se applicabile"
#: ../../mod/notifications.php:161 ../../mod/notifications.php:208
#: ../../mod/admin.php:733
msgid "Approve"
msgstr "Approva"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Dice di conoscerti: "
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "yes"
msgstr "si"
#: ../../mod/notifications.php:181
msgid "no"
msgstr "no"
#: ../../mod/notifications.php:188
msgid "Approve as: "
msgstr "Approva come: "
#: ../../mod/notifications.php:189
msgid "Friend"
msgstr "Amico"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Sharer"
msgstr "Condivisore"
#: ../../mod/notifications.php:190
msgid "Fan/Admirer"
msgstr "Fan/Ammiratore"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Richiesta amicizia/connessione"
#: ../../mod/notifications.php:196
msgid "New Follower"
msgstr "Qualcuno inizia a seguirti"
#: ../../mod/notifications.php:217
msgid "No introductions."
msgstr "Nessuna presentazione."
#: ../../mod/notifications.php:220 ../../include/nav.php:150
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: ../../mod/notifications.php:257 ../../mod/notifications.php:382
#: ../../mod/notifications.php:469
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "a %s è piaciuto il messaggio di %s"
#: ../../mod/notifications.php:266 ../../mod/notifications.php:391
#: ../../mod/notifications.php:478
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "a %s non è piaciuto il messaggio di %s"
#: ../../mod/notifications.php:280 ../../mod/notifications.php:405
#: ../../mod/notifications.php:492
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s è ora amico di %s"
#: ../../mod/notifications.php:287 ../../mod/notifications.php:412
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s a creato un nuovo messaggio"
#: ../../mod/notifications.php:288 ../../mod/notifications.php:413
#: ../../mod/notifications.php:501
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s ha commentato il messaggio di %s"
#: ../../mod/notifications.php:302
msgid "No more network notifications."
msgstr "Nessuna nuova."
#: ../../mod/notifications.php:306
msgid "Network Notifications"
msgstr "Notifiche dalla rete"
#: ../../mod/notifications.php:332 ../../mod/notify.php:61
msgid "No more system notifications."
msgstr "Nessuna nuova notifica di sistema."
#: ../../mod/notifications.php:336 ../../mod/notify.php:65
msgid "System Notifications"
msgstr "Notifiche di sistema"
#: ../../mod/notifications.php:427
msgid "No more personal notifications."
msgstr "Nessuna nuova."
#: ../../mod/notifications.php:431
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Notifiche personali"
#: ../../mod/notifications.php:508
msgid "No more home notifications."
msgstr "Nessuna nuova."
#: ../../mod/notifications.php:512
msgid "Home Notifications"
msgstr "Notifiche bacheca"
#: ../../mod/contacts.php:85 ../../mod/contacts.php:165
msgid "Could not access contact record."
msgstr "Non è possibile accedere al contatto."
#: ../../mod/contacts.php:99
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr "Non riesco a trovare il profilo selezionato."
#: ../../mod/contacts.php:122
msgid "Contact updated."
msgstr "Contatto aggiornato."
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Il contatto è stato bloccato"
#: ../../mod/contacts.php:187
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Il contatto è stato sbloccato"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Il contatto è ignorato"
#: ../../mod/contacts.php:201
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Il contatto non è più ignorato"
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been archived"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:220
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr "Il contatto è stato dearchiviato"
#: ../../mod/contacts.php:244
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:263
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Il contatto è stato rimosso."
#: ../../mod/contacts.php:301
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Sei amico reciproco con %s"
#: ../../mod/contacts.php:305
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Stai condividendo con %s"
#: ../../mod/contacts.php:310
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s sta condividendo con te"
#: ../../mod/contacts.php:327
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Le comunicazioni private non sono disponibili per questo contatto."
#: ../../mod/contacts.php:330
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(L'aggiornamento è stato completato)"
#: ../../mod/contacts.php:334
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(L'aggiornamento non è stato completato)"
#: ../../mod/contacts.php:336
msgid "Suggest friends"
msgstr "Suggerisci amici"
#: ../../mod/contacts.php:340
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Tipo di rete: %s"
#: ../../mod/contacts.php:343 ../../include/contact_widgets.php:199
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d contatto in comune"
msgstr[1] "%d contatti in comune"
#: ../../mod/contacts.php:348
msgid "View all contacts"
msgstr "Vedi tutti i contatti"
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
#: ../../mod/admin.php:737
msgid "Unblock"
msgstr "Sblocca"
#: ../../mod/contacts.php:353 ../../mod/contacts.php:412
#: ../../mod/admin.php:736
msgid "Block"
msgstr "Blocca"
#: ../../mod/contacts.php:356
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Inverti stato \"Blocca\""
#: ../../mod/contacts.php:359 ../../mod/contacts.php:413
msgid "Unignore"
msgstr "Non ignorare"
#: ../../mod/contacts.php:362
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Inverti stato \"Ignora\""
#: ../../mod/contacts.php:366
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearchivia"
#: ../../mod/contacts.php:366
msgid "Archive"
msgstr "Archivia"
#: ../../mod/contacts.php:369
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Inverti stato \"Archiviato\""
#: ../../mod/contacts.php:372
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"
#: ../../mod/contacts.php:375
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate Contatto"
#: ../../mod/contacts.php:381
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr ""
#: ../../mod/contacts.php:384
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor dei Contatti"
#: ../../mod/contacts.php:387
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Visibilità del profilo"
#: ../../mod/contacts.php:388
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Seleziona il profilo che vuoi mostrare a %s quando visita il tuo profilo in modo sicuro."
#: ../../mod/contacts.php:389
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Informazioni / Note sul contatto"
#: ../../mod/contacts.php:390
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Modifica note contatto"
#: ../../mod/contacts.php:395 ../../mod/contacts.php:585
#: ../../mod/viewcontacts.php:62 ../../mod/nogroup.php:40
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Visita il profilo di %s [%s]"
#: ../../mod/contacts.php:396
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blocca/Sblocca contatto"
#: ../../mod/contacts.php:397
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignora il contatto"
#: ../../mod/contacts.php:398
msgid "Repair URL settings"
msgstr "Impostazioni riparazione URL"
#: ../../mod/contacts.php:399
msgid "View conversations"
msgstr "Vedi conversazioni"
#: ../../mod/contacts.php:401
msgid "Delete contact"
msgstr "Rimuovi contatto"
#: ../../mod/contacts.php:405
msgid "Last update:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
#: ../../mod/contacts.php:407
msgid "Update public posts"
msgstr "Aggiorna messaggi pubblici"
#: ../../mod/contacts.php:409 ../../mod/admin.php:1213
msgid "Update now"
msgstr "Aggiorna adesso"
#: ../../mod/contacts.php:416
msgid "Currently blocked"
msgstr "Bloccato"
#: ../../mod/contacts.php:417
msgid "Currently ignored"
msgstr "Ignorato"
#: ../../mod/contacts.php:418
msgid "Currently archived"
msgstr "Al momento archiviato"
#: ../../mod/contacts.php:419
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Risposte ai tuoi post pubblici <strong>possono</strong> essere comunque visibili"
#: ../../mod/contacts.php:470
msgid "Suggestions"
msgstr "Suggerimenti"
#: ../../mod/contacts.php:473
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Suggerisci potenziali amici"
#: ../../mod/contacts.php:476 ../../mod/group.php:194
msgid "All Contacts"
msgstr "Tutti i contatti"
#: ../../mod/contacts.php:479
msgid "Show all contacts"
msgstr "Mostra tutti i contatti"
#: ../../mod/contacts.php:482
msgid "Unblocked"
msgstr "Sbloccato"
#: ../../mod/contacts.php:485
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Mostra solo contatti non bloccati"
#: ../../mod/contacts.php:489
msgid "Blocked"
msgstr "Bloccato"
#: ../../mod/contacts.php:492
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Mostra solo contatti bloccati"
#: ../../mod/contacts.php:496
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorato"
#: ../../mod/contacts.php:499
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Mostra solo contatti ignorati"
#: ../../mod/contacts.php:503
msgid "Archived"
msgstr "Achiviato"
#: ../../mod/contacts.php:506
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Mostra solo contatti archiviati"
#: ../../mod/contacts.php:510
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: ../../mod/contacts.php:513
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Mostra solo contatti nascosti"
#: ../../mod/contacts.php:561
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Amicizia reciproca"
#: ../../mod/contacts.php:565
msgid "is a fan of yours"
msgstr "è un tuo fan"
#: ../../mod/contacts.php:569
msgid "you are a fan of"
msgstr "sei un fan di"
#: ../../mod/contacts.php:586 ../../mod/nogroup.php:41
msgid "Edit contact"
msgstr "Modifca contatto"
#: ../../mod/contacts.php:607 ../../view/theme/diabook/theme.php:89
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
#: ../../mod/contacts.php:611
msgid "Search your contacts"
msgstr "Cerca nei tuoi contatti"
#: ../../mod/contacts.php:612 ../../mod/directory.php:59
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:81
msgid "Finding: "
msgstr "Ricerca: "
#: ../../mod/contacts.php:613 ../../mod/directory.php:61
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:83
#: ../../include/contact_widgets.php:33
msgid "Find"
msgstr "Trova"
#: ../../mod/lostpass.php:17
msgid "No valid account found."
msgstr "Nessun account valido trovato."
#: ../../mod/lostpass.php:33
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "La richiesta per reimpostare la password è stata inviata. Controlla la tua email."
#: ../../mod/lostpass.php:44
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr "Richiesta reimpostazione password su %s"
#: ../../mod/lostpass.php:66
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr "La richiesta non può essere verificata. (Puoi averla già richiesta precendentemente). Reimpostazione password fallita."
#: ../../mod/lostpass.php:84 ../../boot.php:1051
msgid "Password Reset"
msgstr "Reimpostazione password"
#: ../../mod/lostpass.php:85
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "La tua password è stata reimpostata come richiesto."
#: ../../mod/lostpass.php:86
msgid "Your new password is"
msgstr "La tua nuova password è"
#: ../../mod/lostpass.php:87
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Salva o copia la tua nuova password, quindi"
#: ../../mod/lostpass.php:88
msgid "click here to login"
msgstr "clicca qui per entrare"
#: ../../mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Puoi cambiare la tua password dalla pagina <em>Impostazioni</em> dopo aver effettuato l'accesso."
#: ../../mod/lostpass.php:107
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr ""
#: ../../mod/lostpass.php:122
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: ../../mod/lostpass.php:123
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per reimpostare la password."
#: ../../mod/lostpass.php:124
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Nome utente o email: "
#: ../../mod/lostpass.php:125
msgid "Reset"
msgstr "Reimposta"
#: ../../mod/settings.php:35
msgid "Additional features"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:118
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Mancano alcuni dati importanti!"
#: ../../mod/settings.php:121 ../../mod/settings.php:586
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: ../../mod/settings.php:227
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "Impossibile collegarsi all'account email con i parametri forniti."
#: ../../mod/settings.php:232
msgid "Email settings updated."
msgstr "Impostazioni e-mail aggiornate."
#: ../../mod/settings.php:247
msgid "Features updated"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:307
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Le password non corrispondono. Password non cambiata."
#: ../../mod/settings.php:312
msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
msgstr "Le password non possono essere vuote. Password non cambiata."
#: ../../mod/settings.php:323
msgid "Password changed."
msgstr "Password cambiata."
#: ../../mod/settings.php:325
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Aggiornamento password fallito. Prova ancora."
#: ../../mod/settings.php:390
msgid " Please use a shorter name."
msgstr " Usa un nome più corto."
#: ../../mod/settings.php:392
msgid " Name too short."
msgstr " Nome troppo corto."
#: ../../mod/settings.php:398
msgid " Not valid email."
msgstr " Email non valida."
#: ../../mod/settings.php:400
msgid " Cannot change to that email."
msgstr "Non puoi usare quella email."
#: ../../mod/settings.php:454
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:458
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:488 ../../addon/facebook/facebook.php:497
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:155
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:205
#: ../../addon/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:104
#: ../../addon/altpager/altpager.php:107 ../../addon/mathjax/mathjax.php:66
#: ../../addon/piwik/piwik.php:105 ../../addon/twitter/twitter.php:550
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:495
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:144
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:78
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:80
#: ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:66 ../../addon.old/piwik/piwik.php:105
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:389
msgid "Settings updated."
msgstr "Impostazioni aggiornate."
#: ../../mod/settings.php:559 ../../mod/settings.php:585
#: ../../mod/settings.php:621
msgid "Add application"
msgstr "Aggiungi applicazione"
#: ../../mod/settings.php:563 ../../mod/settings.php:589
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:747
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:570
msgid "Consumer Key"
msgstr "Consumer Key"
#: ../../mod/settings.php:564 ../../mod/settings.php:590
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:746
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:569
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Consumer Secret"
#: ../../mod/settings.php:565 ../../mod/settings.php:591
msgid "Redirect"
msgstr "Redirect"
#: ../../mod/settings.php:566 ../../mod/settings.php:592
msgid "Icon url"
msgstr "Url icona"
#: ../../mod/settings.php:577
msgid "You can't edit this application."
msgstr "Non puoi modificare questa applicazione."
#: ../../mod/settings.php:620
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applicazioni Collegate"
#: ../../mod/settings.php:624
msgid "Client key starts with"
msgstr "Chiave del client inizia con"
#: ../../mod/settings.php:625
msgid "No name"
msgstr "Nessun nome"
#: ../../mod/settings.php:626
msgid "Remove authorization"
msgstr "Rimuovi l'autorizzazione"
#: ../../mod/settings.php:638
msgid "No Plugin settings configured"
msgstr "Nessun plugin ha impostazioni modificabili"
#: ../../mod/settings.php:646 ../../addon/widgets/widgets.php:124
#: ../../addon.old/widgets/widgets.php:123
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Impostazioni plugin"
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "Off"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:660
msgid "On"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:668
msgid "Additional Features"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr "Il supporto integrato per la connettività con %s è %s"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "enabled"
msgstr "abilitato"
#: ../../mod/settings.php:681 ../../mod/settings.php:682
msgid "disabled"
msgstr "disabilitato"
#: ../../mod/settings.php:682
msgid "StatusNet"
msgstr "StatusNet"
#: ../../mod/settings.php:714
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr "L'accesso email è disabilitato su questo sito."
#: ../../mod/settings.php:721
msgid "Connector Settings"
msgstr "Impostazioni Connettore"
#: ../../mod/settings.php:726
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Impostazioni email"
#: ../../mod/settings.php:727
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Se vuoi comunicare con i contatti email usando questo servizio, specifica come collegarti alla tua casella di posta. (opzionale)"
#: ../../mod/settings.php:728
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Ultimo controllo email eseguito con successo:"
#: ../../mod/settings.php:730
msgid "IMAP server name:"
msgstr "Nome server IMAP:"
#: ../../mod/settings.php:731
msgid "IMAP port:"
msgstr "Porta IMAP:"
#: ../../mod/settings.php:732
msgid "Security:"
msgstr "Sicurezza:"
#: ../../mod/settings.php:732 ../../mod/settings.php:737
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:255 ../../addon/fbpost/fbpost.php:257
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:191
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../../mod/settings.php:733
msgid "Email login name:"
msgstr "Nome utente email:"
#: ../../mod/settings.php:734
msgid "Email password:"
msgstr "Password email:"
#: ../../mod/settings.php:735
msgid "Reply-to address:"
msgstr "Indirizzo di risposta:"
#: ../../mod/settings.php:736
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr "Invia i messaggi pubblici ai contatti email:"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Action after import:"
msgstr "Azione post importazione:"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Mark as seen"
msgstr "Segna come letto"
#: ../../mod/settings.php:737
msgid "Move to folder"
msgstr "Sposta nella cartella"
#: ../../mod/settings.php:738
msgid "Move to folder:"
msgstr "Sposta nella cartella:"
#: ../../mod/settings.php:769 ../../mod/admin.php:420
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:809
msgid "Display Settings"
msgstr "Impostazioni Grafiche"
#: ../../mod/settings.php:815 ../../mod/settings.php:826
msgid "Display Theme:"
msgstr "Tema:"
#: ../../mod/settings.php:816
msgid "Mobile Theme:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Aggiorna il browser ogni x secondi"
#: ../../mod/settings.php:817
msgid "Minimum of 10 seconds, no maximum"
msgstr "Minimo 10 secondi, nessun limite massimo"
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:818
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Massimo 100 voci"
#: ../../mod/settings.php:819
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Non mostrare le emoticons"
#: ../../mod/settings.php:895
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Pagina Account Normale"
#: ../../mod/settings.php:896
msgid "This account is a normal personal profile"
msgstr "Questo account è un normale profilo personale"
#: ../../mod/settings.php:899
msgid "Soapbox Page"
msgstr "Pagina Sandbox"
#: ../../mod/settings.php:900
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as read-only fans"
msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà solamente leggere la bacheca"
#: ../../mod/settings.php:903
msgid "Community Forum/Celebrity Account"
msgstr "Account Celebrità/Forum comunitario"
#: ../../mod/settings.php:904
msgid ""
"Automatically approve all connection/friend requests as read-write fans"
msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come fan che potrà leggere e scrivere sulla bacheca"
#: ../../mod/settings.php:907
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Pagina con amicizia automatica"
#: ../../mod/settings.php:908
msgid "Automatically approve all connection/friend requests as friends"
msgstr "Chi richiede la connessione/amicizia sarà accettato automaticamente come amico"
#: ../../mod/settings.php:911
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Forum privato [sperimentale]"
#: ../../mod/settings.php:912
msgid "Private forum - approved members only"
msgstr "Forum privato - solo membri approvati"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "OpenID:"
msgstr "OpenID:"
#: ../../mod/settings.php:924
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr "(Opzionale) Consente di loggarti in questo account con questo OpenID"
#: ../../mod/settings.php:934
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco locale del sito"
#: ../../mod/settings.php:940
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Pubblica il tuo profilo predefinito nell'elenco sociale globale"
#: ../../mod/settings.php:948
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Nascondi la lista dei tuoi contatti/amici dai visitatori del tuo profilo predefinito"
#: ../../mod/settings.php:952
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?"
#: ../../mod/settings.php:957
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Permetti agli amici di scrivere sulla tua pagina profilo?"
#: ../../mod/settings.php:963
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Permetti agli amici di taggare i tuoi messaggi?"
#: ../../mod/settings.php:969
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Ci permetti di suggerirti come potenziale amico ai nuovi membri?"
#: ../../mod/settings.php:975
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Permetti a utenti sconosciuti di inviarti messaggi privati?"
#: ../../mod/settings.php:983
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr "Il profilo <strong>non è pubblicato</strong>."
#: ../../mod/settings.php:986 ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "or"
msgstr "o"
#: ../../mod/settings.php:991
msgid "Your Identity Address is"
msgstr "L'indirizzo della tua identità è"
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Fai scadere i post automaticamente dopo x giorni:"
#: ../../mod/settings.php:1002
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Se lasciato vuoto, i messaggi non verranno cancellati."
#: ../../mod/settings.php:1003
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Impostazioni avanzate di scandenza"
#: ../../mod/settings.php:1004
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Scadenza avanzata"
#: ../../mod/settings.php:1005
msgid "Expire posts:"
msgstr "Fai scadere i post:"
#: ../../mod/settings.php:1006
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Fai scadere le Note personali:"
#: ../../mod/settings.php:1007
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Fai scadere i post Speciali:"
#: ../../mod/settings.php:1008
msgid "Expire photos:"
msgstr "Fai scadere le foto:"
#: ../../mod/settings.php:1009
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Fai scadere solo i post degli altri:"
#: ../../mod/settings.php:1035
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni account"
#: ../../mod/settings.php:1043
msgid "Password Settings"
msgstr "Impostazioni password"
#: ../../mod/settings.php:1044
msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:"
#: ../../mod/settings.php:1045
msgid "Confirm:"
msgstr "Conferma:"
#: ../../mod/settings.php:1045
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Lascia questi campi in bianco per non effettuare variazioni alla password"
#: ../../mod/settings.php:1049
msgid "Basic Settings"
msgstr "Impostazioni base"
#: ../../mod/settings.php:1050 ../../include/profile_advanced.php:15
msgid "Full Name:"
msgstr "Nome completo:"
#: ../../mod/settings.php:1051
msgid "Email Address:"
msgstr "Indirizzo Email:"
#: ../../mod/settings.php:1052
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Il tuo fuso orario:"
#: ../../mod/settings.php:1053
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Località predefinita:"
#: ../../mod/settings.php:1054
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Usa la località rilevata dal browser:"
#: ../../mod/settings.php:1057
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Impostazioni di sicurezza e privacy"
#: ../../mod/settings.php:1059
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Numero massimo di richieste di amicizia al giorno:"
#: ../../mod/settings.php:1059 ../../mod/settings.php:1089
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(per prevenire lo spam)"
#: ../../mod/settings.php:1060
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Permessi predefiniti per i messaggi"
#: ../../mod/settings.php:1061
msgid "(click to open/close)"
msgstr "(clicca per aprire/chiudere)"
#: ../../mod/settings.php:1072
msgid "Default Private Post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1073
msgid "Default Public Post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1077
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1089
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Numero massimo di messaggi privati da utenti sconosciuti per giorno:"
#: ../../mod/settings.php:1092
msgid "Notification Settings"
msgstr "Impostazioni notifiche"
#: ../../mod/settings.php:1093
msgid "By default post a status message when:"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1094
msgid "accepting a friend request"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1095
msgid "joining a forum/community"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1096
msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1097
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Invia una mail di notifica quando:"
#: ../../mod/settings.php:1098
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Ricevi una presentazione"
#: ../../mod/settings.php:1099
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Le tue presentazioni sono confermate"
#: ../../mod/settings.php:1100
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Qualcuno scrive sulla bacheca del tuo profilo"
#: ../../mod/settings.php:1101
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Qualcuno scrive un commento a un tuo messaggio"
#: ../../mod/settings.php:1102
msgid "You receive a private message"
msgstr "Ricevi un messaggio privato"
#: ../../mod/settings.php:1103
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
#: ../../mod/settings.php:1104
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Sei stato taggato in un post"
#: ../../mod/settings.php:1105
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr ""
#: ../../mod/settings.php:1108
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Impostazioni avanzate Account/Tipo di pagina"
#: ../../mod/settings.php:1109
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr "Modifica il comportamento di questo account in situazioni speciali"
#: ../../mod/manage.php:106
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Gestisci indentità e/o pagine"
#: ../../mod/manage.php:107
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr "Cambia tra differenti identità o pagine comunità/gruppi che condividono il tuo account o per cui hai i permessi di gestione"
#: ../../mod/manage.php:108
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr "Seleziona un'identità da gestire:"
#: ../../mod/network.php:181
msgid "Search Results For:"
msgstr "Cerca risultati per:"
#: ../../mod/network.php:224 ../../mod/search.php:21
msgid "Remove term"
msgstr "Rimuovi termine"
#: ../../mod/network.php:233 ../../mod/search.php:30
#: ../../include/features.php:41
msgid "Saved Searches"
msgstr "Ricerche salvate"
#: ../../mod/network.php:234 ../../include/group.php:275
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
#: ../../mod/network.php:397
msgid "Commented Order"
msgstr "Ordina per commento"
#: ../../mod/network.php:400
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Ordina per data commento"
#: ../../mod/network.php:403
msgid "Posted Order"
msgstr "Ordina per invio"
#: ../../mod/network.php:406
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Ordina per data messaggio"
#: ../../mod/network.php:447
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Messaggi che ti citano o coinvolgono"
#: ../../mod/network.php:453
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: ../../mod/network.php:456
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Activity Stream - per data"
#: ../../mod/network.php:462
msgid "Shared Links"
msgstr "Links condivisi"
#: ../../mod/network.php:465
msgid "Interesting Links"
msgstr "Link Interessanti"
#: ../../mod/network.php:471
msgid "Starred"
msgstr "Preferiti"
#: ../../mod/network.php:474
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Messaggi preferiti"
#: ../../mod/network.php:546
#, php-format
msgid "Warning: This group contains %s member from an insecure network."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from an insecure network."
msgstr[0] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membro da un network insicuro."
msgstr[1] "Attenzione: questo gruppo contiene %s membri da un network insicuro."
#: ../../mod/network.php:549
msgid "Private messages to this group are at risk of public disclosure."
msgstr "I messaggi privati su questo gruppo potrebbero risultare visibili anche pubblicamente."
#: ../../mod/network.php:621
msgid "Contact: "
msgstr "Contatto:"
#: ../../mod/network.php:623
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "I messaggi privati a questa persona potrebbero risultare visibili anche pubblicamente."
#: ../../mod/network.php:628
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contatto non valido."
#: ../../mod/notes.php:44 ../../boot.php:1864
msgid "Personal Notes"
msgstr "Note personali"
#: ../../mod/notes.php:63 ../../mod/filer.php:31
#: ../../addon/facebook/facebook.php:772
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:354
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:322
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:488 ../../include/text.php:741
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:263
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:267
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:441
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:488
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: ../../mod/uimport.php:50 ../../mod/register.php:192
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr "Questo sito ha superato il numero di registrazioni giornaliere consentite. Prova di nuovo domani."
#: ../../mod/uimport.php:64
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:66
msgid "Move account"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:67
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:68
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:69
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (statusnet/identi.ca) or from Diaspora"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid "Account file"
msgstr ""
#: ../../mod/uimport.php:70
msgid ""
"To export your accont, go to \"Settings->Export your porsonal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:42 ../../mod/wallmessage.php:112
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr "Numero giornaliero di messaggi per %s superato. Invio fallito."
#: ../../mod/wallmessage.php:56 ../../mod/message.php:63
msgid "No recipient selected."
msgstr "Nessun destinatario selezionato."
#: ../../mod/wallmessage.php:59
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: ../../mod/wallmessage.php:62 ../../mod/message.php:70
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Il messaggio non puo' essere inviato."
#: ../../mod/wallmessage.php:65 ../../mod/message.php:73
msgid "Message collection failure."
msgstr "Errore recuperando il messaggio."
#: ../../mod/wallmessage.php:68 ../../mod/message.php:76
msgid "Message sent."
msgstr "Messaggio inviato."
#: ../../mod/wallmessage.php:86 ../../mod/wallmessage.php:95
msgid "No recipient."
msgstr "Nessun destinatario."
#: ../../mod/wallmessage.php:127 ../../mod/wallmessage.php:135
#: ../../mod/message.php:283 ../../mod/message.php:291
#: ../../mod/message.php:466 ../../mod/message.php:474
#: ../../include/conversation.php:940 ../../include/conversation.php:958
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Inserisci l'indirizzo del link:"
#: ../../mod/wallmessage.php:142 ../../mod/message.php:319
msgid "Send Private Message"
msgstr "Invia un messaggio privato"
#: ../../mod/wallmessage.php:143
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr "Se vuoi che %s ti risponda, controlla che le tue impostazioni di privacy permettano la ricezione di messaggi privati da mittenti sconosciuti."
#: ../../mod/wallmessage.php:144 ../../mod/message.php:320
#: ../../mod/message.php:553
msgid "To:"
msgstr "A:"
#: ../../mod/wallmessage.php:145 ../../mod/message.php:325
#: ../../mod/message.php:555
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#: ../../mod/wallmessage.php:151 ../../mod/message.php:329
#: ../../mod/message.php:558 ../../mod/invite.php:134
msgid "Your message:"
msgstr "Il tuo messaggio:"
#: ../../mod/newmember.php:6
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Benvenuto su Friendica"
#: ../../mod/newmember.php:8
msgid "New Member Checklist"
msgstr "Cose da fare per i Nuovi Utenti"
#: ../../mod/newmember.php:12
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr "Vorremmo offrirti qualche trucco e dei link alla guida per aiutarti ad avere un'esperienza divertente. Clicca su un qualsiasi elemento per visitare la relativa pagina. Un link a questa pagina sarà visibile nella tua home per due settimane dopo la tua registrazione."
#: ../../mod/newmember.php:14
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid "Go to Your Settings"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:26
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Nella tua pagina <em>Impostazioni</em> - cambia la tua password iniziale. Prendi anche nota del tuo Indirizzo Identità. Assomiglia a un indirizzo email e sarà utile per stringere amicizie nel web sociale libero."
#: ../../mod/newmember.php:28
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Guarda le altre impostazioni, in particolare le impostazioni della privacy. Un profilo non pubblicato è come un numero di telefono non in elenco. In genere, dovresti pubblicare il tuo profilo - a meno che tutti i tuoi amici e potenziali tali sappiano esattamente come trovarti."
#: ../../mod/newmember.php:32 ../../mod/profperm.php:103
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/profile_advanced.php:7
#: ../../include/profile_advanced.php:84 ../../include/nav.php:77
#: ../../boot.php:1840
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../../mod/newmember.php:36 ../../mod/profile_photo.php:244
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Carica la foto del profilo"
#: ../../mod/newmember.php:36
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Carica una foto del profilo se non l'hai ancora fatto. Studi hanno mostrato che persone che hanno vere foto di se stessi hanno dieci volte più probabilità di fare amicizie rispetto alle persone che non ce l'hanno."
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid "Edit Your Profile"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:38
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Modifica il tuo profilo <strong>predefinito</strong> a piacimento. Rivedi le impostazioni per nascondere la tua lista di amici e nascondere il profilo ai visitatori sconosciuti."
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid "Profile Keywords"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:40
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Inserisci qualche parola chiave pubblica nel tuo profilo predefinito che descriva i tuoi interessi. Potremmo essere in grado di trovare altre persone con interessi similari e suggerirti delle amicizie."
#: ../../mod/newmember.php:44
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:49 ../../mod/newmember.php:51
#: ../../addon/facebook/facebook.php:730 ../../addon/fbpost/fbpost.php:294
#: ../../include/contact_selectors.php:81
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:728
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:239
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: ../../mod/newmember.php:49
msgid ""
"Authorise the Facebook Connector if you currently have a Facebook account "
"and we will (optionally) import all your Facebook friends and conversations."
msgstr "Autorizza il Facebook Connector se hai un account Facebook, e noi (opzionalmente) importeremo tuti i tuoi amici e le tue conversazioni da Facebook."
#: ../../mod/newmember.php:51
msgid ""
"<em>If</em> this is your own personal server, installing the Facebook addon "
"may ease your transition to the free social web."
msgstr "<em>Se</em questo è il tuo server personale, installare il plugin per Facebook puo' aiutarti nella transizione verso il web sociale libero."
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid "Importing Emails"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:56
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr "Inserisci i tuoi dati di accesso all'email nella tua pagina Impostazioni Connettori se vuoi importare e interagire con amici o mailing list dalla tua casella di posta in arrivo"
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:58
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "La tua pagina Contatti è il mezzo per gestire le amicizie e collegarsi con amici su altre reti. Di solito, basta inserire l'indirizzo nel campo <em>Aggiungi Nuovo Contatto</em>"
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:60
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "La pagina Elenco ti permette di trovare altre persone in questa rete o in altri siti. Cerca un link <em>Connetti</em> o <em>Segui</em> nella loro pagina del profilo. Inserisci il tuo Indirizzo Identità, se richiesto."
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid "Finding New People"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:62
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Nel pannello laterale nella pagina \"Contatti\", ci sono diversi strumenti per trovare nuovi amici. Possiamo confrontare le persone per interessi, cercare le persone per nome e fornire suggerimenti basati sui tuoi contatti esistenti. Su un sito nuovo, i suggerimenti sono di solito presenti dopo 24 ore."
#: ../../mod/newmember.php:66 ../../include/group.php:270
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid "Group Your Contacts"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:70
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Quando avrai alcuni amici, organizzali in gruppi di conversazioni private dalla barra laterale della tua pagina Contatti. Potrai interagire privatamente con ogni gruppo nella tua pagina Rete"
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:73
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:78
msgid "Getting Help"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid "Go to the Help Section"
msgstr ""
#: ../../mod/newmember.php:82
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Le nostre pagine della <strong>guida</strong> possono essere consultate per avere dettagli su altre caratteristiche del programma e altre risorse."
#: ../../mod/attach.php:8
msgid "Item not available."
msgstr "Oggetto non disponibile."
#: ../../mod/attach.php:20
msgid "Item was not found."
msgstr "Oggetto non trovato."
#: ../../mod/group.php:29
msgid "Group created."
msgstr "Gruppo creato."
#: ../../mod/group.php:35
msgid "Could not create group."
msgstr "Impossibile creare il gruppo."
#: ../../mod/group.php:47 ../../mod/group.php:140
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppo non trovato."
#: ../../mod/group.php:60
msgid "Group name changed."
msgstr "Il nome del gruppo è cambiato."
#: ../../mod/group.php:72 ../../mod/profperm.php:19 ../../index.php:340
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
#: ../../mod/group.php:93
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Crea un gruppo di amici/contatti."
#: ../../mod/group.php:94 ../../mod/group.php:180
msgid "Group Name: "
msgstr "Nome del gruppo:"
#: ../../mod/group.php:113
msgid "Group removed."
msgstr "Gruppo rimosso."
#: ../../mod/group.php:115
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Impossibile rimuovere il gruppo."
#: ../../mod/group.php:179
msgid "Group Editor"
msgstr "Modifica gruppo"
#: ../../mod/group.php:192
msgid "Members"
msgstr "Membri"
#: ../../mod/group.php:224 ../../mod/profperm.php:105
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Clicca su un contatto per aggiungerlo o rimuoverlo."
#: ../../mod/profperm.php:25 ../../mod/profperm.php:55
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr "Indentificativo del profilo non valido."
#: ../../mod/profperm.php:101
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Modifica visibilità del profilo"
#: ../../mod/profperm.php:114
msgid "Visible To"
msgstr "Visibile a"
#: ../../mod/profperm.php:130
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Tutti i contatti (con profilo ad accesso sicuro)"
#: ../../mod/viewcontacts.php:39
msgid "No contacts."
msgstr "Nessun contatto."
#: ../../mod/viewcontacts.php:76 ../../include/text.php:678
msgid "View Contacts"
msgstr "Visualizza i contatti"
#: ../../mod/register.php:91 ../../mod/regmod.php:54
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr "Dettagli della registrazione di %s"
#: ../../mod/register.php:99
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr "Registrazione completata. Controlla la tua mail per ulteriori informazioni."
#: ../../mod/register.php:103
msgid "Failed to send email message. Here is the message that failed."
msgstr "Errore nell'invio del messaggio email. Questo è il messaggio non inviato."
#: ../../mod/register.php:108
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr "La tua registrazione non puo' essere elaborata."
#: ../../mod/register.php:145
#, php-format
msgid "Registration request at %s"
msgstr "Richiesta di registrazione su %s"
#: ../../mod/register.php:154
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr "La tua richiesta è in attesa di approvazione da parte del prorietario del sito."
#: ../../mod/register.php:220
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking 'Register'."
msgstr "Se vuoi, puoi riempire questo modulo tramite OpenID, inserendo il tuo OpenID e cliccando 'Registra'."
#: ../../mod/register.php:221
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr "Se non hai familiarità con OpenID, lascia il campo vuoto e riempi il resto della maschera."
#: ../../mod/register.php:222
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr "Il tuo OpenID (opzionale): "
#: ../../mod/register.php:236
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Includi il tuo profilo nell'elenco pubblico?"
#: ../../mod/register.php:257
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "La registrazione su questo sito è solo su invito."
#: ../../mod/register.php:258
msgid "Your invitation ID: "
msgstr "L'ID del tuo invito:"
#: ../../mod/register.php:261 ../../mod/admin.php:462
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"
#: ../../mod/register.php:269
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith): "
msgstr "Il tuo nome completo (es. Mario Rossi): "
#: ../../mod/register.php:270
msgid "Your Email Address: "
msgstr "Il tuo indirizzo email: "
#: ../../mod/register.php:271
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be "
"'<strong>nickname@$sitename</strong>'."
msgstr "Scegli un nome utente. Deve cominciare con una lettera. L'indirizzo del tuo profilo sarà '<strong>soprannome@$sitename</strong>'."
#: ../../mod/register.php:272
msgid "Choose a nickname: "
msgstr "Scegli un nome utente: "
#: ../../mod/register.php:275 ../../include/nav.php:108 ../../boot.php:1012
msgid "Register"
msgstr "Registrati"
#: ../../mod/dirfind.php:26
msgid "People Search"
msgstr "Cerca persone"
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/subthread.php:87 ../../mod/tagger.php:62
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:171
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:464 ../../include/text.php:1510
#: ../../include/diaspora.php:1860 ../../include/conversation.php:126
#: ../../include/conversation.php:254
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:163
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: ../../mod/like.php:151 ../../mod/like.php:322 ../../mod/subthread.php:87
#: ../../mod/tagger.php:62 ../../addon/facebook/facebook.php:1600
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:166
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:175
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:459
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:468 ../../include/diaspora.php:1860
#: ../../include/conversation.php:121 ../../include/conversation.php:130
#: ../../include/conversation.php:249 ../../include/conversation.php:258
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1598
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:158
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:167
msgid "status"
msgstr "stato"
#: ../../mod/like.php:168 ../../addon/facebook/facebook.php:1604
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:180
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:473 ../../include/diaspora.php:1876
#: ../../include/conversation.php:137
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1602
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:172
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s piace %3$s di %2$s"
#: ../../mod/like.php:170 ../../include/conversation.php:140
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr "A %1$s non piace %3$s di %2$s"
#: ../../mod/notice.php:15 ../../mod/viewsrc.php:15 ../../mod/admin.php:159
#: ../../mod/admin.php:773 ../../mod/admin.php:972 ../../mod/display.php:51
#: ../../mod/display.php:184 ../../include/items.php:3853
msgid "Item not found."
msgstr "Elemento non trovato."
#: ../../mod/viewsrc.php:7
msgid "Access denied."
msgstr "Accesso negato."
#: ../../mod/fbrowser.php:25 ../../view/theme/diabook/theme.php:90
#: ../../include/nav.php:78 ../../boot.php:1847
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
#: ../../mod/fbrowser.php:113
msgid "Files"
msgstr ""
#: ../../mod/regmod.php:63
msgid "Account approved."
msgstr "Account approvato."
#: ../../mod/regmod.php:100
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registrazione revocata per %s"
#: ../../mod/regmod.php:112
msgid "Please login."
msgstr "Accedi."
#: ../../mod/item.php:104
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Impossibile trovare il messaggio originale."
#: ../../mod/item.php:292
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Messaggio vuoto scartato."
#: ../../mod/item.php:428 ../../mod/wall_upload.php:135
#: ../../mod/wall_upload.php:144 ../../mod/wall_upload.php:151
#: ../../include/message.php:144
msgid "Wall Photos"
msgstr "Foto della bacheca"
#: ../../mod/item.php:841
msgid "System error. Post not saved."
msgstr "Errore di sistema. Messaggio non salvato."
#: ../../mod/item.php:866
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Questo messaggio ti è stato inviato da %s, un membro del social network Friendica."
#: ../../mod/item.php:868
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Puoi visitarli online su %s"
#: ../../mod/item.php:869
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Contatta il mittente rispondendo a questo post se non vuoi ricevere questi messaggi."
#: ../../mod/item.php:871
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s ha inviato un aggiornamento."
#: ../../mod/mood.php:62 ../../include/conversation.php:227
#, php-format
msgid "%1$s is currently %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:133
msgid "Mood"
msgstr ""
#: ../../mod/mood.php:134
msgid "Set your current mood and tell your friends"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:44
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "L'immagine è stata caricata, ma il non è stato possibile ritagliarla."
#: ../../mod/profile_photo.php:77 ../../mod/profile_photo.php:84
#: ../../mod/profile_photo.php:91 ../../mod/profile_photo.php:308
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Il ridimensionamento del'immagine [%s] è fallito."
#: ../../mod/profile_photo.php:118
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr "Ricarica la pagina con shift+F5 o cancella la cache del browser se la nuova foto non viene mostrata immediatamente."
#: ../../mod/profile_photo.php:128
msgid "Unable to process image"
msgstr "Impossibile elaborare l'immagine"
#: ../../mod/profile_photo.php:144 ../../mod/wall_upload.php:90
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %d"
msgstr "La dimensione dell'immagine supera il limite di %d"
#: ../../mod/profile_photo.php:242
msgid "Upload File:"
msgstr "Carica un file:"
#: ../../mod/profile_photo.php:243
msgid "Select a profile:"
msgstr ""
#: ../../mod/profile_photo.php:245
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:152
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:152
msgid "Upload"
msgstr "Carica"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "skip this step"
msgstr "salta questo passaggio"
#: ../../mod/profile_photo.php:248
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "seleziona una foto dai tuoi album"
#: ../../mod/profile_photo.php:262
msgid "Crop Image"
msgstr "Ritaglia immagine"
#: ../../mod/profile_photo.php:263
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Ritaglia l'imagine per una visualizzazione migliore."
#: ../../mod/profile_photo.php:265
msgid "Done Editing"
msgstr "Finito"
#: ../../mod/profile_photo.php:299
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Immagine caricata con successo."
#: ../../mod/hcard.php:10
msgid "No profile"
msgstr "Nessun profilo"
#: ../../mod/removeme.php:45 ../../mod/removeme.php:48
msgid "Remove My Account"
msgstr "Rimuovi il mio account"
#: ../../mod/removeme.php:46
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "Questo comando rimuoverà completamente il tuo account. Una volta rimosso non potrai più recuperarlo."
#: ../../mod/removeme.php:47
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Inserisci la tua password per verifica:"
#: ../../mod/navigation.php:20 ../../include/nav.php:34
msgid "Nothing new here"
msgstr "Niente di nuovo qui"
#: ../../mod/navigation.php:24 ../../include/nav.php:38
msgid "Clear notifications"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:9 ../../include/nav.php:159
msgid "New Message"
msgstr "Nuovo messaggio"
#: ../../mod/message.php:67
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Impossibile trovare le informazioni del contatto."
#: ../../mod/message.php:207
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr ""
#: ../../mod/message.php:227
msgid "Message deleted."
msgstr "Messaggio eliminato."
#: ../../mod/message.php:258
msgid "Conversation removed."
msgstr "Conversazione rimossa."
#: ../../mod/message.php:371
msgid "No messages."
msgstr "Nessun messaggio."
#: ../../mod/message.php:378
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Mittente sconosciuto - %s"
#: ../../mod/message.php:381
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Tu e %s"
#: ../../mod/message.php:384
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s e Tu"
#: ../../mod/message.php:405 ../../mod/message.php:546
msgid "Delete conversation"
msgstr "Elimina la conversazione"
#: ../../mod/message.php:408
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr "D d M Y - G:i"
#: ../../mod/message.php:411
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d messaggio"
msgstr[1] "%d messaggi"
#: ../../mod/message.php:450
msgid "Message not available."
msgstr "Messaggio non disponibile."
#: ../../mod/message.php:520
msgid "Delete message"
msgstr "Elimina il messaggio"
#: ../../mod/message.php:548
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Nessuna comunicazione sicura disponibile, <strong>Potresti</strong> essere in grado di rispondere dalla pagina del profilo del mittente."
#: ../../mod/message.php:552
msgid "Send Reply"
msgstr "Invia la risposta"
#: ../../mod/allfriends.php:34
#, php-format
msgid "Friends of %s"
msgstr "Amici di %s"
#: ../../mod/allfriends.php:40
msgid "No friends to display."
msgstr "Nessun amico da visualizzare."
#: ../../mod/admin.php:55
msgid "Theme settings updated."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:96 ../../mod/admin.php:460
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: ../../mod/admin.php:97 ../../mod/admin.php:727 ../../mod/admin.php:740
msgid "Users"
msgstr "Utenti"
#: ../../mod/admin.php:98 ../../mod/admin.php:822 ../../mod/admin.php:864
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin"
#: ../../mod/admin.php:99 ../../mod/admin.php:1031 ../../mod/admin.php:1067
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
#: ../../mod/admin.php:100
msgid "DB updates"
msgstr "Aggiornamenti Database"
#: ../../mod/admin.php:115 ../../mod/admin.php:122 ../../mod/admin.php:1154
msgid "Logs"
msgstr "Log"
#: ../../mod/admin.php:120 ../../include/nav.php:178
msgid "Admin"
msgstr "Amministrazione"
#: ../../mod/admin.php:121
msgid "Plugin Features"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:123
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr "Utenti registrati in attesa di conferma"
#: ../../mod/admin.php:183 ../../mod/admin.php:698
msgid "Normal Account"
msgstr "Account normale"
#: ../../mod/admin.php:184 ../../mod/admin.php:699
msgid "Soapbox Account"
msgstr "Account per comunicati e annunci"
#: ../../mod/admin.php:185 ../../mod/admin.php:700
msgid "Community/Celebrity Account"
msgstr "Account per celebrità o per comunità"
#: ../../mod/admin.php:186 ../../mod/admin.php:701
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Account per amicizia automatizzato"
#: ../../mod/admin.php:187
msgid "Blog Account"
msgstr "Account Blog"
#: ../../mod/admin.php:188
msgid "Private Forum"
msgstr "Forum Privato"
#: ../../mod/admin.php:207
msgid "Message queues"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:212 ../../mod/admin.php:459 ../../mod/admin.php:726
#: ../../mod/admin.php:821 ../../mod/admin.php:863 ../../mod/admin.php:1030
#: ../../mod/admin.php:1066 ../../mod/admin.php:1153
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
#: ../../mod/admin.php:213
msgid "Summary"
msgstr "Sommario"
#: ../../mod/admin.php:215
msgid "Registered users"
msgstr "Utenti registrati"
#: ../../mod/admin.php:217
msgid "Pending registrations"
msgstr "Registrazioni in attesa"
#: ../../mod/admin.php:218
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: ../../mod/admin.php:220
msgid "Active plugins"
msgstr "Plugin attivi"
#: ../../mod/admin.php:391
msgid "Site settings updated."
msgstr "Impostazioni del sito aggiornate."
#: ../../mod/admin.php:446
msgid "Closed"
msgstr "Chiusa"
#: ../../mod/admin.php:447
msgid "Requires approval"
msgstr "Richiede l'approvazione"
#: ../../mod/admin.php:448
msgid "Open"
msgstr "Aperta"
#: ../../mod/admin.php:452
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr "Nessuna gestione SSL, i link seguiranno lo stato SSL della pagina"
#: ../../mod/admin.php:453
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr "Forza tutti i linki ad usare SSL"
#: ../../mod/admin.php:454
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr "Certificato auto-firmato, usa SSL solo per i link locali (sconsigliato)"
#: ../../mod/admin.php:463
msgid "File upload"
msgstr "Caricamento file"
#: ../../mod/admin.php:464
msgid "Policies"
msgstr "Politiche"
#: ../../mod/admin.php:465
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: ../../mod/admin.php:466
msgid "Performance"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:470 ../../addon/statusnet/statusnet.php:744
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:567
msgid "Site name"
msgstr "Nome del sito"
#: ../../mod/admin.php:471
msgid "Banner/Logo"
msgstr "Banner/Logo"
#: ../../mod/admin.php:472
msgid "System language"
msgstr "Lingua di sistema"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid "System theme"
msgstr "Tema di sistema"
#: ../../mod/admin.php:473
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Mobile system theme"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:474
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "SSL link policy"
msgstr "Gestione link SSL"
#: ../../mod/admin.php:475
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr "Determina se i link generati devono essere forzati a usare SSL"
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "'Share' element"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:476
msgid "Activates the bbcode element 'share' for repeating items."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:477
msgid "Maximum image size"
msgstr "Massima dimensione immagini"
#: ../../mod/admin.php:477
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr "Massima dimensione in byte delle immagini caricate. Il default è 0, cioè nessun limite."
#: ../../mod/admin.php:478
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:478
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:479
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:481
msgid "Register policy"
msgstr "Politica di registrazione"
#: ../../mod/admin.php:482
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:482
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Register text"
msgstr "Testo registrazione"
#: ../../mod/admin.php:483
msgid "Will be displayed prominently on the registration page."
msgstr "Sarà mostrato ben visibile nella pagina di registrazione."
#: ../../mod/admin.php:484
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr "Account abbandonati dopo x giorni"
#: ../../mod/admin.php:484
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr "Non spreca risorse di sistema controllando siti esterni per gli account abbandonati. Immettere 0 per nessun limite di tempo."
#: ../../mod/admin.php:485
msgid "Allowed friend domains"
msgstr "Domini amici consentiti"
#: ../../mod/admin.php:485
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr "Elenco separato da virglola dei domini che possono stabilire amicizie con questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
#: ../../mod/admin.php:486
msgid "Allowed email domains"
msgstr "Domini email consentiti"
#: ../../mod/admin.php:486
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr "Elenco separato da virgola dei domini permessi come indirizzi email in fase di registrazione a questo sito. Sono accettati caratteri jolly. Lascalo vuoto per accettare qualsiasi dominio."
#: ../../mod/admin.php:487
msgid "Block public"
msgstr "Blocca pagine pubbliche"
#: ../../mod/admin.php:487
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr "Seleziona per bloccare l'accesso pubblico a tutte le pagine personali di questo sito, a meno di essere loggato."
#: ../../mod/admin.php:488
msgid "Force publish"
msgstr "Forza publicazione"
#: ../../mod/admin.php:488
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr "Seleziona per forzare tutti i profili di questo sito ad essere compresi nell'elenco di questo sito."
#: ../../mod/admin.php:489
msgid "Global directory update URL"
msgstr "URL aggiornamento Elenco Globale"
#: ../../mod/admin.php:489
msgid ""
"URL to update the global directory. If this is not set, the global directory"
" is completely unavailable to the application."
msgstr "URL dell'elenco globale. Se vuoto, l'elenco globale sarà completamente disabilitato."
#: ../../mod/admin.php:490
msgid "Allow threaded items"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:490
msgid "Allow infinite level threading for items on this site."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:491
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:491
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:493
msgid "Block multiple registrations"
msgstr "Blocca registrazioni multiple"
#: ../../mod/admin.php:493
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr "Non permette all'utente di registrare account extra da usare come pagine."
#: ../../mod/admin.php:494
msgid "OpenID support"
msgstr "Supporto OpenID"
#: ../../mod/admin.php:494
msgid "OpenID support for registration and logins."
msgstr "Supporta OpenID per la registrazione e il login"
#: ../../mod/admin.php:495
msgid "Fullname check"
msgstr "Controllo nome completo"
#: ../../mod/admin.php:495
msgid ""
"Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
"name, as an antispam measure"
msgstr "Forza gli utenti a registrarsi con uno spazio tra il nome e il cognome in \"Nome completo\", come misura antispam"
#: ../../mod/admin.php:496
msgid "UTF-8 Regular expressions"
msgstr "Espressioni regolari UTF-8"
#: ../../mod/admin.php:496
msgid "Use PHP UTF8 regular expressions"
msgstr "Usa le espressioni regolari PHP in UTF8"
#: ../../mod/admin.php:497
msgid "Show Community Page"
msgstr "Mostra pagina Comunità"
#: ../../mod/admin.php:497
msgid ""
"Display a Community page showing all recent public postings on this site."
msgstr "Mostra una pagina Comunità con tutti i recenti messaggi pubblici su questo sito."
#: ../../mod/admin.php:498
msgid "Enable OStatus support"
msgstr "Abilita supporto OStatus"
#: ../../mod/admin.php:498
msgid ""
"Provide built-in OStatus (identi.ca, status.net, etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr "Fornisce compatibiltà OStatuts (identi.ca, status.net, etc.). Tutte le comunicazioni in OStatus sono pubbliche, per cui avvisi di provacy verranno occasionalmente mostrati."
#: ../../mod/admin.php:499
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr "Abilita il supporto a Diaspora"
#: ../../mod/admin.php:499
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr "Fornisce compatibilità con il network Diaspora."
#: ../../mod/admin.php:500
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr "Permetti solo contatti Friendica"
#: ../../mod/admin.php:500
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr "Tutti i contatti devono usare il protocollo di Friendica. Tutti gli altri protocolli sono disabilitati."
#: ../../mod/admin.php:501
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verifica SSL"
#: ../../mod/admin.php:501
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr "Se vuoi, puoi abilitare il controllo rigoroso dei certificati.Questo significa che non potrai collegarti (del tutto) con siti con certificati SSL auto-firmati."
#: ../../mod/admin.php:502
msgid "Proxy user"
msgstr "Utente Proxy"
#: ../../mod/admin.php:503
msgid "Proxy URL"
msgstr "URL Proxy"
#: ../../mod/admin.php:504
msgid "Network timeout"
msgstr "Timeout rete"
#: ../../mod/admin.php:504
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr "Valore in secondi. Imposta a 0 per illimitato (non raccomandato)."
#: ../../mod/admin.php:505
msgid "Delivery interval"
msgstr "Intervallo di invio"
#: ../../mod/admin.php:505
msgid ""
"Delay background delivery processes by this many seconds to reduce system "
"load. Recommend: 4-5 for shared hosts, 2-3 for virtual private servers. 0-1 "
"for large dedicated servers."
msgstr "Ritarda il processo di invio in background di n secondi per ridurre il carico di sistema. Raccomandato: 4-5 per host condivisit, 2-3 per VPS. 0-1 per grandi server dedicati."
#: ../../mod/admin.php:506
msgid "Poll interval"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:506
msgid ""
"Delay background polling processes by this many seconds to reduce system "
"load. If 0, use delivery interval."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:507
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:507
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:509
msgid "Use MySQL full text engine"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:509
msgid ""
"Activates the full text engine. Speeds up search - but can only search for "
"four and more characters."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:510
msgid "Path to item cache"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:511
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:511
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day)."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:512
msgid "Path for lock file"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:513
msgid "Temp path"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:514
msgid "Base path to installation"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:532
msgid "Update has been marked successful"
msgstr "L'aggiornamento è stato segnato come di successo"
#: ../../mod/admin.php:542
#, php-format
msgid "Executing %s failed. Check system logs."
msgstr "Fallita l'esecuzione di %s. Controlla i log di sistema."
#: ../../mod/admin.php:545
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr "L'aggiornamento %s è stato applicato con successo"
#: ../../mod/admin.php:549
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr "L'aggiornamento %s non ha riportato uno stato. Non so se è andato a buon fine."
#: ../../mod/admin.php:552
#, php-format
msgid "Update function %s could not be found."
msgstr "La funzione di aggiornamento %s non puo' essere trovata."
#: ../../mod/admin.php:567
msgid "No failed updates."
msgstr "Nessun aggiornamento fallito."
#: ../../mod/admin.php:571
msgid "Failed Updates"
msgstr "Aggiornamenti falliti"
#: ../../mod/admin.php:572
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:573
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:574
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:599
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] "%s utente bloccato/sbloccato"
msgstr[1] "%s utenti bloccati/sbloccati"
#: ../../mod/admin.php:606
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] "%s utente cancellato"
msgstr[1] "%s utenti cancellati"
#: ../../mod/admin.php:645
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr "Utente '%s' cancellato"
#: ../../mod/admin.php:653
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr "Utente '%s' sbloccato"
#: ../../mod/admin.php:653
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr "Utente '%s' bloccato"
#: ../../mod/admin.php:729
msgid "select all"
msgstr "seleziona tutti"
#: ../../mod/admin.php:730
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr "Richieste di registrazione in attesa di conferma"
#: ../../mod/admin.php:731
msgid "Request date"
msgstr "Data richiesta"
#: ../../mod/admin.php:731 ../../mod/admin.php:741
#: ../../include/contact_selectors.php:79
#: ../../include/contact_selectors.php:86
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../../mod/admin.php:732
msgid "No registrations."
msgstr "Nessuna registrazione."
#: ../../mod/admin.php:734
msgid "Deny"
msgstr "Nega"
#: ../../mod/admin.php:738
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: ../../mod/admin.php:741
msgid "Register date"
msgstr "Data registrazione"
#: ../../mod/admin.php:741
msgid "Last login"
msgstr "Ultimo accesso"
#: ../../mod/admin.php:741
msgid "Last item"
msgstr "Ultimo elemento"
#: ../../mod/admin.php:741
msgid "Account"
msgstr "Account"
#: ../../mod/admin.php:743
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "Gli utenti selezionati saranno cancellati!\\n\\nTutto quello che gli utenti hanno inviato su questo sito sarà permanentemente canellato!\\n\\nSei sicuro?"
#: ../../mod/admin.php:744
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr "L'utente {0} sarà cancellato!\\n\\nTutto quello che ha inviato su questo sito sarà permanentemente cancellato!\\n\\nSei sicuro?"
#: ../../mod/admin.php:785
#, php-format
msgid "Plugin %s disabled."
msgstr "Plugin %s disabilitato."
#: ../../mod/admin.php:789
#, php-format
msgid "Plugin %s enabled."
msgstr "Plugin %s abilitato."
#: ../../mod/admin.php:799 ../../mod/admin.php:1001
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"
#: ../../mod/admin.php:801 ../../mod/admin.php:1003
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: ../../mod/admin.php:823 ../../mod/admin.php:1032
msgid "Toggle"
msgstr "Inverti"
#: ../../mod/admin.php:831 ../../mod/admin.php:1042
msgid "Author: "
msgstr "Autore: "
#: ../../mod/admin.php:832 ../../mod/admin.php:1043
msgid "Maintainer: "
msgstr "Manutentore: "
#: ../../mod/admin.php:961
msgid "No themes found."
msgstr "Nessun tema trovato."
#: ../../mod/admin.php:1024
msgid "Screenshot"
msgstr "Anteprima"
#: ../../mod/admin.php:1072
msgid "[Experimental]"
msgstr "[Sperimentale]"
#: ../../mod/admin.php:1073
msgid "[Unsupported]"
msgstr "[Non supportato]"
#: ../../mod/admin.php:1100
msgid "Log settings updated."
msgstr "Impostazioni Log aggiornate."
#: ../../mod/admin.php:1156
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: ../../mod/admin.php:1162
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: ../../mod/admin.php:1163
msgid "Log file"
msgstr "File di Log"
#: ../../mod/admin.php:1163
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr "Deve essere scrivibile dal server web. Relativo alla tua directory Friendica."
#: ../../mod/admin.php:1164
msgid "Log level"
msgstr "Livello di Log"
#: ../../mod/admin.php:1214
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../../mod/admin.php:1220
msgid "FTP Host"
msgstr "Indirizzo FTP"
#: ../../mod/admin.php:1221
msgid "FTP Path"
msgstr "Percorso FTP"
#: ../../mod/admin.php:1222
msgid "FTP User"
msgstr "Utente FTP"
#: ../../mod/admin.php:1223
msgid "FTP Password"
msgstr "Pasword FTP"
#: ../../mod/profile.php:21 ../../boot.php:1225
msgid "Requested profile is not available."
msgstr "Profilo richiesto non disponibile."
#: ../../mod/profile.php:155 ../../mod/display.php:99
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "L'accesso a questo profilo è stato limitato."
#: ../../mod/profile.php:180
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Consigli per i Nuovi Utenti"
#: ../../mod/ping.php:238
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} vuole essere tuo amico"
#: ../../mod/ping.php:243
msgid "{0} sent you a message"
msgstr "{0} ti ha inviato un messaggio"
#: ../../mod/ping.php:248
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} chiede la registrazione"
#: ../../mod/ping.php:254
#, php-format
msgid "{0} commented %s's post"
msgstr "{0} ha commentato il post di %s"
#: ../../mod/ping.php:259
#, php-format
msgid "{0} liked %s's post"
msgstr "a {0} piace il post di %s"
#: ../../mod/ping.php:264
#, php-format
msgid "{0} disliked %s's post"
msgstr "a {0} non piace il post di %s"
#: ../../mod/ping.php:269
#, php-format
msgid "{0} is now friends with %s"
msgstr "{0} ora è amico di %s"
#: ../../mod/ping.php:274
msgid "{0} posted"
msgstr "{0} ha inviato un nuovo messaggio"
#: ../../mod/ping.php:279
#, php-format
msgid "{0} tagged %s's post with #%s"
msgstr "{0} ha taggato il post di %s con #%s"
#: ../../mod/ping.php:285
msgid "{0} mentioned you in a post"
msgstr "{0} ti ha citato in un post"
#: ../../mod/nogroup.php:59
msgid "Contacts who are not members of a group"
msgstr ""
#: ../../mod/openid.php:24
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "Errore protocollo OpenID. Nessun ID ricevuto."
#: ../../mod/openid.php:53
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr "L'account non è stato trovato, e la registrazione via OpenID non è permessa su questo sito."
#: ../../mod/openid.php:93 ../../include/auth.php:112
#: ../../include/auth.php:175
msgid "Login failed."
msgstr "Accesso fallito."
#: ../../mod/follow.php:27
msgid "Contact added"
msgstr "Contatto aggiunto"
#: ../../mod/common.php:42
msgid "Common Friends"
msgstr "Amici in comune"
#: ../../mod/common.php:78
msgid "No contacts in common."
msgstr ""
#: ../../mod/subthread.php:103
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: ../../mod/share.php:44
msgid "link"
msgstr "collegamento"
#: ../../mod/display.php:177
msgid "Item has been removed."
msgstr "L'oggetto è stato rimosso."
#: ../../mod/apps.php:4
msgid "Applications"
msgstr "Applicazioni"
#: ../../mod/apps.php:7
msgid "No installed applications."
msgstr "Nessuna applicazione installata."
#: ../../mod/search.php:99 ../../include/text.php:738
#: ../../include/text.php:739 ../../include/nav.php:118
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: ../../mod/profiles.php:18 ../../mod/profiles.php:133
#: ../../mod/profiles.php:160 ../../mod/profiles.php:579
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:62
msgid "Profile not found."
msgstr "Profilo non trovato."
#: ../../mod/profiles.php:37
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profilo elminato."
#: ../../mod/profiles.php:55 ../../mod/profiles.php:89
msgid "Profile-"
msgstr "Profilo-"
#: ../../mod/profiles.php:74 ../../mod/profiles.php:117
msgid "New profile created."
msgstr "Il nuovo profilo è stato creato."
#: ../../mod/profiles.php:95
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Impossibile duplicare il profilo."
#: ../../mod/profiles.php:170
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Il nome profilo è obbligatorio ."
#: ../../mod/profiles.php:317
msgid "Marital Status"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:321
msgid "Romantic Partner"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:325
msgid "Likes"
msgstr "Mi piace"
#: ../../mod/profiles.php:329
msgid "Dislikes"
msgstr "Non mi piace"
#: ../../mod/profiles.php:333
msgid "Work/Employment"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:336
msgid "Religion"
msgstr "Religione"
#: ../../mod/profiles.php:340
msgid "Political Views"
msgstr "Orientamento Politico"
#: ../../mod/profiles.php:344
msgid "Gender"
msgstr "Sesso"
#: ../../mod/profiles.php:348
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Preferenza sessuale"
#: ../../mod/profiles.php:352
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
#: ../../mod/profiles.php:356
msgid "Interests"
msgstr "Interessi"
#: ../../mod/profiles.php:360
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../../mod/profiles.php:367 ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:183
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
#: ../../mod/profiles.php:450
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilo aggiornato."
#: ../../mod/profiles.php:517
msgid " and "
msgstr "e "
#: ../../mod/profiles.php:525
msgid "public profile"
msgstr "profilo pubblico"
#: ../../mod/profiles.php:528
#, php-format
msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:529
#, php-format
msgid " - Visit %1$s's %2$s"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:532
#, php-format
msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
msgstr "%1$s ha un %2$s aggiornato. Ha cambiato %3$s"
#: ../../mod/profiles.php:605
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Nascondi la tua lista di contatti/amici ai visitatori di questo profilo?"
#: ../../mod/profiles.php:625
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Modifica i dettagli del profilo"
#: ../../mod/profiles.php:627
msgid "Change Profile Photo"
msgstr ""
#: ../../mod/profiles.php:628
msgid "View this profile"
msgstr "Visualizza questo profilo"
#: ../../mod/profiles.php:629
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Crea un nuovo profilo usando queste impostazioni"
#: ../../mod/profiles.php:630
msgid "Clone this profile"
msgstr "Clona questo profilo"
#: ../../mod/profiles.php:631
msgid "Delete this profile"
msgstr "Elimina questo profilo"
#: ../../mod/profiles.php:632
msgid "Profile Name:"
msgstr "Nome del profilo:"
#: ../../mod/profiles.php:633
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Il tuo nome completo:"
#: ../../mod/profiles.php:634
msgid "Title/Description:"
msgstr "Breve descrizione (es. titolo, posizione, altro):"
#: ../../mod/profiles.php:635
msgid "Your Gender:"
msgstr "Il tuo sesso:"
#: ../../mod/profiles.php:636
#, php-format
msgid "Birthday (%s):"
msgstr "Compleanno (%s)"
#: ../../mod/profiles.php:637
msgid "Street Address:"
msgstr "Indirizzo (via/piazza):"
#: ../../mod/profiles.php:638
msgid "Locality/City:"
msgstr "Località:"
#: ../../mod/profiles.php:639
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "CAP:"
#: ../../mod/profiles.php:640
msgid "Country:"
msgstr "Nazione:"
#: ../../mod/profiles.php:641
msgid "Region/State:"
msgstr "Regione/Stato:"
#: ../../mod/profiles.php:642
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Stato sentimentale:"
#: ../../mod/profiles.php:643
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr "Con chi: (se possibile)"
#: ../../mod/profiles.php:644
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr "Esempio: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
#: ../../mod/profiles.php:645
msgid "Since [date]:"
msgstr "Dal [data]:"
#: ../../mod/profiles.php:646 ../../include/profile_advanced.php:46
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Preferenze sessuali:"
#: ../../mod/profiles.php:647
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Homepage:"
#: ../../mod/profiles.php:648 ../../include/profile_advanced.php:50
msgid "Hometown:"
msgstr "Paese natale:"
#: ../../mod/profiles.php:649 ../../include/profile_advanced.php:54
msgid "Political Views:"
msgstr "Orientamento politico:"
#: ../../mod/profiles.php:650
msgid "Religious Views:"
msgstr "Orientamento religioso:"
#: ../../mod/profiles.php:651
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Parole chiave visibili a tutti:"
#: ../../mod/profiles.php:652
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Parole chiave private:"
#: ../../mod/profiles.php:653 ../../include/profile_advanced.php:62
msgid "Likes:"
msgstr "Mi piace:"
#: ../../mod/profiles.php:654 ../../include/profile_advanced.php:64
msgid "Dislikes:"
msgstr "Non mi piace:"
#: ../../mod/profiles.php:655
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Esempio: pesca fotografia programmazione"
#: ../../mod/profiles.php:656
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(E' utilizzato per suggerire potenziali amici, può essere visto da altri)"
#: ../../mod/profiles.php:657
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Usato per cercare tra i profili, non è mai visibile agli altri)"
#: ../../mod/profiles.php:658
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Raccontaci di te..."
#: ../../mod/profiles.php:659
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobby/interessi"
#: ../../mod/profiles.php:660
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Informazioni su contatti e social network"
#: ../../mod/profiles.php:661
msgid "Musical interests"
msgstr "Interessi musicali"
#: ../../mod/profiles.php:662
msgid "Books, literature"
msgstr "Libri, letteratura"
#: ../../mod/profiles.php:663
msgid "Television"
msgstr "Televisione"
#: ../../mod/profiles.php:664
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento"
#: ../../mod/profiles.php:665
msgid "Love/romance"
msgstr "Amore"
#: ../../mod/profiles.php:666
msgid "Work/employment"
msgstr "Lavoro/impiego"
#: ../../mod/profiles.php:667
msgid "School/education"
msgstr "Scuola/educazione"
#: ../../mod/profiles.php:672
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "Questo è il tuo profilo <strong>publico</strong>.<br /><strong>Potrebbe</strong> essere visto da chiunque attraverso internet."
#: ../../mod/profiles.php:682 ../../mod/directory.php:111
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:133
msgid "Age: "
msgstr "Età : "
#: ../../mod/profiles.php:721
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Modifica / Gestisci profili"
#: ../../mod/profiles.php:722 ../../boot.php:1345
msgid "Change profile photo"
msgstr "Cambia la foto del profilo"
#: ../../mod/profiles.php:723 ../../boot.php:1346
msgid "Create New Profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo"
#: ../../mod/profiles.php:734 ../../boot.php:1356
msgid "Profile Image"
msgstr "Immagine del Profilo"
#: ../../mod/profiles.php:736 ../../boot.php:1359
msgid "visible to everybody"
msgstr "visibile a tutti"
#: ../../mod/profiles.php:737 ../../boot.php:1360
msgid "Edit visibility"
msgstr "Modifica visibilità"
#: ../../mod/filer.php:30 ../../include/conversation.php:944
#: ../../include/conversation.php:962
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Salva nella Cartella:"
#: ../../mod/filer.php:30
msgid "- select -"
msgstr "- seleziona -"
#: ../../mod/tagger.php:95 ../../include/conversation.php:266
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr "%1$s ha taggato %3$s di %2$s con %4$s"
#: ../../mod/delegate.php:95
msgid "No potential page delegates located."
msgstr "Nessun potenziale delegato per la pagina è stato trovato."
#: ../../mod/delegate.php:121 ../../include/nav.php:165
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Gestione delegati per la pagina"
#: ../../mod/delegate.php:123
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "I Delegati sono in grando di gestire tutti gli aspetti di questa pagina, tranne per i settaggi di base dell'account. Non delegare il tuo account personale a nessuno di cui non ti fidi ciecamente."
#: ../../mod/delegate.php:124
msgid "Existing Page Managers"
msgstr "Gestori Pagina Esistenti"
#: ../../mod/delegate.php:126
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Delegati Pagina Esistenti"
#: ../../mod/delegate.php:128
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Delegati Potenziali"
#: ../../mod/delegate.php:131
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: ../../mod/delegate.php:132
msgid "No entries."
msgstr "Nessun articolo."
#: ../../mod/babel.php:17
msgid "Source (bbcode) text:"
msgstr "Testo sorgente (bbcode):"
#: ../../mod/babel.php:23
msgid "Source (Diaspora) text to convert to BBcode:"
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:31
msgid "Source input: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:35
msgid "bb2html (raw HTML): "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:39
msgid "bb2html: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:43
msgid "bb2html2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:47
msgid "bb2md: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:51
msgid "bb2md2html: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:55
msgid "bb2dia2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:59
msgid "bb2md2html2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:69
msgid "Source input (Diaspora format): "
msgstr ""
#: ../../mod/babel.php:74
msgid "diaspora2bb: "
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:27
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr ""
#: ../../mod/suggest.php:66 ../../view/theme/diabook/theme.php:520
#: ../../include/contact_widgets.php:34
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Contatti suggeriti"
#: ../../mod/suggest.php:72
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr "Nessun suggerimento disponibile. Se questo è un sito nuovo, riprova tra 24 ore."
#: ../../mod/suggest.php:90
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignora / Nascondi"
#: ../../mod/directory.php:49 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:71
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:518
msgid "Global Directory"
msgstr "Elenco globale"
#: ../../mod/directory.php:57 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:79
msgid "Find on this site"
msgstr "Cerca nel sito"
#: ../../mod/directory.php:60 ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:82
msgid "Site Directory"
msgstr "Elenco del sito"
#: ../../mod/directory.php:114
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:136
msgid "Gender: "
msgstr "Genere:"
#: ../../mod/directory.php:136
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:158
#: ../../include/profile_advanced.php:17 ../../boot.php:1381
msgid "Gender:"
msgstr "Genere:"
#: ../../mod/directory.php:138
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:160
#: ../../include/profile_advanced.php:37 ../../boot.php:1384
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: ../../mod/directory.php:140
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:162
#: ../../include/profile_advanced.php:48 ../../boot.php:1386
msgid "Homepage:"
msgstr "Homepage:"
#: ../../mod/directory.php:142
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:164
#: ../../include/profile_advanced.php:58
msgid "About:"
msgstr "Informazioni:"
#: ../../mod/directory.php:187
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:201
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Nessuna voce (qualche voce potrebbe essere nascosta)."
#: ../../mod/invite.php:27
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:49
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s: non è un indirizzo email valido."
#: ../../mod/invite.php:73
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Unisiciti a noi su Friendica"
#: ../../mod/invite.php:84
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr ""
#: ../../mod/invite.php:89
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s: la consegna del messaggio fallita."
#: ../../mod/invite.php:93
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d messaggio inviato."
msgstr[1] "%d messaggi inviati."
#: ../../mod/invite.php:112
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Non hai altri inviti disponibili"
#: ../../mod/invite.php:120
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Visita %s per una lista di siti pubblici a cui puoi iscriverti. I membri Friendica su altri siti possono collegarsi uno con l'altro, come con membri di molti altri social network."
#: ../../mod/invite.php:122
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Per accettare questo invito, visita e resitrati su %s o su un'altro sito web Friendica aperto al pubblico."
#: ../../mod/invite.php:123
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "I siti Friendica son tutti collegati tra loro per creare una grossa rete sociale rispettosa della privacy, posseduta e controllata dai suoi membri. I siti Friendica possono anche collegarsi a molti altri social network tradizionali. Vai su %s per una lista di siti Friendica alternativi a cui puoi iscriverti."
#: ../../mod/invite.php:126
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Ci scusiamo, questo sistema non è configurato per collegarsi con altri siti pubblici o per invitare membri."
#: ../../mod/invite.php:132
msgid "Send invitations"
msgstr "Invia inviti"
#: ../../mod/invite.php:133
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Inserisci gli indirizzi email, uno per riga:"
#: ../../mod/invite.php:135
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Sei cordialmente invitato a unirti a me ed ad altri amici su Friendica, e ad aiutarci a creare una rete sociale migliore."
#: ../../mod/invite.php:137
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Sarà necessario fornire questo codice invito: $invite_code"
#: ../../mod/invite.php:137
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Una volta registrato, connettiti con me dal mio profilo:"
#: ../../mod/invite.php:139
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendica.com"
msgstr "Per maggiori informazioni sul progetto Friendica e perchè pensiamo sia importante, visita http://friendica.com"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:119
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr "Questo puo' accadere occasionalmente se la richiesta di contatto era stata inviata da entrambe le persone e già approvata."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:237
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr "Errore di comunicazione con l'altro sito."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:246
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr "La risposta dell'altro sito non può essere gestita: "
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:254
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Conferma completata con successo."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:256 ../../mod/dfrn_confirm.php:270
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:277
msgid "Remote site reported: "
msgstr "Il sito remoto riporta: "
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:268
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Problema temporaneo. Attendi e riprova."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr "La presentazione ha generato un errore o è stata revocata."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:420
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Impossibile impostare la foto del contatto."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:477 ../../include/diaspora.php:621
#: ../../include/conversation.php:172
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s adesso sono amici"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:562
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr "Nessun utente trovato '%s'"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:572
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr "La nostra chiave di criptazione del sito sembra essere corrotta."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:583
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr "E' stato fornito un indirizzo vuoto o non possiamo decrittare l'indirizzo."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:604
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr "Il contatto non è stato trovato sul nostro sito."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:618
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr "La chiave pubblica del sito non è disponibile per l'URL %s"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:638
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr "L'ID fornito dal tuo sistema è duplicato sul nostro sistema. Se riprovi dovrebbe funzionare."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:649
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr "Impossibile impostare le credenziali del tuo contatto sul nostro sistema."
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:716
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr "Impossibile aggiornare i dettagli del tuo contatto sul nostro sistema"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:751
#, php-format
msgid "Connection accepted at %s"
msgstr "Connession accettata su %s"
#: ../../mod/dfrn_confirm.php:800
#, php-format
msgid "%1$s has joined %2$s"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:33
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:29
msgid "Google+ Import Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:36
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:32
msgid "Enable Google+ Import"
msgstr ""
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:39
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:35
msgid "Google Account ID"
msgstr "ID Google Account"
#: ../../addon/fromgplus/fromgplus.php:59
#: ../../addon.old/fromgplus/fromgplus.php:55
msgid "Google+ Import Settings saved."
msgstr "Impostazioni Importa Google+ salvate"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:525
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:523
msgid "Facebook disabled"
msgstr "Facebook disabilitato"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:530
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:528
msgid "Updating contacts"
msgstr "Aggiornamento contatti"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:553 ../../addon/fbpost/fbpost.php:203
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:551
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:192
msgid "Facebook API key is missing."
msgstr "Chiave API Facebook mancante."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:560
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:558
msgid "Facebook Connect"
msgstr "Facebook Connect"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:566
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:564
msgid "Install Facebook connector for this account."
msgstr "Installa Facebook connector per questo account"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:573
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:571
msgid "Remove Facebook connector"
msgstr "Rimuovi Facebook connector"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:578 ../../addon/fbpost/fbpost.php:228
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:576
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:217
msgid ""
"Re-authenticate [This is necessary whenever your Facebook password is "
"changed.]"
msgstr "Ri-autentica [Questo è necessario ogni volta che cambia la password di Facebook.]"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:585 ../../addon/fbpost/fbpost.php:235
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:583
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:224
msgid "Post to Facebook by default"
msgstr "Invia sempre a Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:591
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:589
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. The following "
"settings will have no effect."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:595
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:593
msgid ""
"Facebook friend linking has been disabled on this site. If you disable it, "
"you will be unable to re-enable it."
msgstr ""
#: ../../addon/facebook/facebook.php:598
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:596
msgid "Link all your Facebook friends and conversations on this website"
msgstr "Collega tutti i tuoi amici di Facebook e le conversazioni su questo sito"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:600
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:598
msgid ""
"Facebook conversations consist of your <em>profile wall</em> and your friend"
" <em>stream</em>."
msgstr "Le conversazione su Facebook sono composte dai i tuoi messsaggi in bacheca e dai messaggi dei tuoi amici"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:601
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:599
msgid "On this website, your Facebook friend stream is only visible to you."
msgstr "Su questo sito, i messaggi dai vostri amici su Facebook è visibile solo a te."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:602
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:600
msgid ""
"The following settings determine the privacy of your Facebook profile wall "
"on this website."
msgstr "Le seguenti impostazioni determinano la privacy della vostra bacheca di Facebook su questo sito."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:606
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:604
msgid ""
"On this website your Facebook profile wall conversations will only be "
"visible to you"
msgstr "Su questo sito, le conversazioni sulla tua bacheca di Facebook saranno visibili solo a te"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:611
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:609
msgid "Do not import your Facebook profile wall conversations"
msgstr "Non importare le conversazione sulla tua bacheca di Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:613
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:611
msgid ""
"If you choose to link conversations and leave both of these boxes unchecked,"
" your Facebook profile wall will be merged with your profile wall on this "
"website and your privacy settings on this website will be used to determine "
"who may see the conversations."
msgstr "Se scegli di collegare le conversazioni e lasci entrambi questi box non segnati, la tua bacheca di Facebook sarà fusa con la tua bacheca su questao sito, e le impostazioni di privacy su questo sito saranno usate per decidere chi potrà vedere le conversazioni."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:618
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:616
msgid "Comma separated applications to ignore"
msgstr "Elenco separato da virgola di applicazioni da ignorare"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:700
msgid "Problems with Facebook Real-Time Updates"
msgstr "Problemi con gli aggiornamenti in tempo reale con Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:704
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1202 ../../addon/fbpost/fbpost.php:821
#: ../../addon/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:67
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:702
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1200
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:661
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:62
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:67
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:731
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:729
msgid "Facebook Connector Settings"
msgstr "Impostazioni del connettore Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:746 ../../addon/fbpost/fbpost.php:310
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:744
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:255
msgid "Facebook API Key"
msgstr "Facebook API Key"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:756 ../../addon/fbpost/fbpost.php:317
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:754
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:262
msgid ""
"Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your "
".htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set "
"using this form.<br><br>"
msgstr "Error: it appears that you have specified the App-ID and -Secret in your .htconfig.php file. As long as they are specified there, they cannot be set using this form.<br><br>"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:761
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:759
msgid ""
"Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token"
" could not be retrieved)."
msgstr "Error: the given API Key seems to be incorrect (the application access token could not be retrieved)."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:763
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:761
msgid "The given API Key seems to work correctly."
msgstr "L' API Key fornita sembra funzionare correttamente."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:765
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:763
msgid ""
"The correctness of the API Key could not be detected. Something strange's "
"going on."
msgstr "L' API Key non puo' essere verificata. Sta succedendo qualcosa di strano."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:768 ../../addon/fbpost/fbpost.php:319
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:766
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:264
msgid "App-ID / API-Key"
msgstr "App-ID / API-Key"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:769 ../../addon/fbpost/fbpost.php:320
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:767
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:265
msgid "Application secret"
msgstr "Application secret"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:770
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:768
#, php-format
msgid "Polling Interval in minutes (minimum %1$s minutes)"
msgstr "Intervallo di poling in minuti (minimo %1$s minuti)"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:771
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:769
msgid ""
"Synchronize comments (no comments on Facebook are missed, at the cost of "
"increased system load)"
msgstr "Sincronizza i commenti (non vengono persi commenti su Facebook, al prezzo di un maggior carico di sistema)"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:775
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:773
msgid "Real-Time Updates"
msgstr "Aggiornamenti Real-Time"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:779
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:777
msgid "Real-Time Updates are activated."
msgstr "Gli aggiornamenti in tempo reale sono attivi"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:780
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:778
msgid "Deactivate Real-Time Updates"
msgstr "Disattiva gli aggiornamenti in tempo reale"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:782
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
msgid "Real-Time Updates not activated."
msgstr "Gli aggiornamenti in tempo reale non sono attivi"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:782
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:780
msgid "Activate Real-Time Updates"
msgstr "Attiva gli aggiornamenti in tempo reale"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:801 ../../addon/fbpost/fbpost.php:337
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:361
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:799
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:282
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:361
msgid "The new values have been saved."
msgstr "I nuovi valori sono stati salvati."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:825 ../../addon/fbpost/fbpost.php:356
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:823
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:301
msgid "Post to Facebook"
msgstr "Invia a Facebook"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:923 ../../addon/fbpost/fbpost.php:487
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:921
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:399
msgid ""
"Post to Facebook cancelled because of multi-network access permission "
"conflict."
msgstr "Invio su Facebook annullato per un conflitto nei permessi di accesso."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1151 ../../addon/fbpost/fbpost.php:766
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1149
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:610
msgid "View on Friendica"
msgstr "Vedi su Friendica"
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1184 ../../addon/fbpost/fbpost.php:803
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1182
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:643
msgid "Facebook post failed. Queued for retry."
msgstr "Invio a Facebook fallito. In attesa di riprovare."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1224 ../../addon/fbpost/fbpost.php:843
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1222
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:683
msgid "Your Facebook connection became invalid. Please Re-authenticate."
msgstr "La tua connessione con Facebook è diventata invalida. Per favore ri-autenticati."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1225 ../../addon/fbpost/fbpost.php:844
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1223
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:684
msgid "Facebook connection became invalid"
msgstr "La connessione Facebook è diventata invalida."
#: ../../addon/facebook/facebook.php:1226 ../../addon/fbpost/fbpost.php:845
#: ../../addon.old/facebook/facebook.php:1224
#: ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:685
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"The connection between your accounts on %2$s and Facebook became invalid. This usually happens after you change your Facebook-password. To enable the connection again, you have to %3$sre-authenticate the Facebook-connector%4$s."
msgstr "Ciao %1$s,\n\nLa tua connesione tra il tuo account su %2$s e Facebook è diventata invalida. Questo succede di solito dopo che hai cambiato la tua password su Facebook. Per abilitare nuovamente la connessione, devi %3$sri-autenticare il connettore Facebook%4$s"
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:32
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:32
msgid "StatusNet AutoFollow settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:56
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:56
msgid "StatusNet AutoFollow Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/snautofollow/snautofollow.php:58
#: ../../addon.old/snautofollow/snautofollow.php:58
msgid "Automatically follow any StatusNet followers/mentioners"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:351
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:260
msgid "Lifetime of the cache (in hours)"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:356
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:265
msgid "Cache Statistics"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:359
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:268
msgid "Number of items"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:361
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:270
msgid "Size of the cache"
msgstr ""
#: ../../addon/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:363
#: ../../addon.old/privacy_image_cache/privacy_image_cache.php:272
msgid "Delete the whole cache"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:183 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:172
msgid "Facebook Post disabled"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:210 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:199
msgid "Facebook Post"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:216 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:205
msgid "Install Facebook Post connector for this account."
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:223 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:212
msgid "Remove Facebook Post connector"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:239
msgid "Suppress \"View on friendica\""
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:243
msgid "Mirror wall posts from facebook to friendica."
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:253
msgid "Post to page/group:"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:295 ../../addon.old/fbpost/fbpost.php:240
msgid "Facebook Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/fbpost/fbpost.php:375
#, php-format
msgid "%s:"
msgstr ""
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:59
#: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:58
#, php-format
msgid "%d person likes this"
msgid_plural "%d people like this"
msgstr[0] "piace a %d persona"
msgstr[1] "piace a %d persone"
#: ../../addon/widgets/widget_like.php:62
#: ../../addon.old/widgets/widget_like.php:61
#, php-format
msgid "%d person doesn't like this"
msgid_plural "%d people don't like this"
msgstr[0] "non piace a %d persona"
msgstr[1] "non piace a %d persone"
#: ../../addon/widgets/widget_friendheader.php:40
#: ../../addon.old/widgets/widget_friendheader.php:40
msgid "Get added to this list!"
msgstr "Aggiungiti a questa lista!"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:57 ../../addon.old/widgets/widgets.php:56
msgid "Generate new key"
msgstr "Genera una nuova chiave"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:60 ../../addon.old/widgets/widgets.php:59
msgid "Widgets key"
msgstr "Chiave Widget"
#: ../../addon/widgets/widgets.php:62 ../../addon.old/widgets/widgets.php:61
msgid "Widgets available"
msgstr "Widget disponibili"
#: ../../addon/widgets/widget_friends.php:40
#: ../../addon.old/widgets/widget_friends.php:40
msgid "Connect on Friendica!"
msgstr "Connettiti su Friendica!"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslap"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:19
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:19
msgid "bitchslapped"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shag"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:20
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:20
msgid "shagged"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
msgid "do something obscenely biological to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:21
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:21
msgid "did something obscenely biological to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
msgid "point out the poke feature to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:22
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:22
msgid "pointed out the poke feature to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
msgid "declare undying love for"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:23
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:23
msgid "declared undying love for"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
msgid "patent"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:24
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:24
msgid "patented"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
msgid "stroke beard"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:25
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:25
msgid "stroked their beard at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
msgid ""
"bemoan the declining standards of modern secondary and tertiary education to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:26
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:26
msgid ""
"bemoans the declining standards of modern secondary and tertiary education "
"to"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hug"
msgstr "abbraccia"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:27
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:27
msgid "hugged"
msgstr "ha abbracciato"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kiss"
msgstr "bacia"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:28
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:28
msgid "kissed"
msgstr "ha baciato"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
msgid "raise eyebrows at"
msgstr "solleva un sopracciglio a"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:29
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:29
msgid "raised their eyebrows at"
msgstr "ha sollevato un sopracciglio a"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insult"
msgstr "insulta"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:30
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:30
msgid "insulted"
msgstr "ha insultato"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
msgid "praise"
msgstr "prega"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:31
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:31
msgid "praised"
msgstr "ha pregato"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
msgid "be dubious of"
msgstr "è dubbioso di"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:32
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:32
msgid "was dubious of"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
msgid "eat"
msgstr "mangia"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:33
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:33
msgid "ate"
msgstr "ha mangiato"
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
msgid "giggle and fawn at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:34
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:34
msgid "giggled and fawned at"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
msgid "doubt"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:35
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:35
msgid "doubted"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
msgid "glare"
msgstr ""
#: ../../addon/morepokes/morepokes.php:36
#: ../../addon.old/morepokes/morepokes.php:36
msgid "glared at"
msgstr ""
#: ../../addon/yourls/yourls.php:55 ../../addon.old/yourls/yourls.php:55
msgid "YourLS Settings"
msgstr "Impostazioni YourLS"
#: ../../addon/yourls/yourls.php:57 ../../addon.old/yourls/yourls.php:57
msgid "URL: http://"
msgstr "URL: http://"
#: ../../addon/yourls/yourls.php:62 ../../addon.old/yourls/yourls.php:62
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../../addon/yourls/yourls.php:67 ../../addon.old/yourls/yourls.php:67
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: ../../addon/yourls/yourls.php:72 ../../addon.old/yourls/yourls.php:72
msgid "Use SSL "
msgstr "Usa SSL"
#: ../../addon/yourls/yourls.php:92 ../../addon.old/yourls/yourls.php:92
msgid "yourls Settings saved."
msgstr "Impostazioni yourls salvate."
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:39 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:39
msgid "Post to LiveJournal"
msgstr "Posta su LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:70 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:70
msgid "LiveJournal Post Settings"
msgstr "Impostazioni post LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:72 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:72
msgid "Enable LiveJournal Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin LiveJournal"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:77 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:77
msgid "LiveJournal username"
msgstr "LiveJournal username"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:82 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:82
msgid "LiveJournal password"
msgstr "LiveJournal password"
#: ../../addon/ljpost/ljpost.php:87 ../../addon.old/ljpost/ljpost.php:87
msgid "Post to LiveJournal by default"
msgstr "Posta su LiveJournal di default"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:78 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:78
msgid "Not Safe For Work (General Purpose Content Filter) settings"
msgstr "Impostazioni per NSWF (Filtro Contenuti Generico)"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:80 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:80
msgid ""
"This plugin looks in posts for the words/text you specify below, and "
"collapses any content containing those keywords so it is not displayed at "
"inappropriate times, such as sexual innuendo that may be improper in a work "
"setting. It is polite and recommended to tag any content containing nudity "
"with #NSFW. This filter can also match any other word/text you specify, and"
" can thereby be used as a general purpose content filter."
msgstr "Questo plugin cerca nei messagi le parole/testo che inserisci qui sotto, e collassa i messaggi che li contengono, per non mostrare contenuto inappropriato nel momento sbagliato, come contenuto a sfondo sessuale che puo' essere inappropriato in un ambiente di lavoro. E' educato (e consigliato) taggare i messaggi che contengono nudità con #NSFW (Not Safe For Work: Non Sicuro Per il Lavoro). Questo filtro puo' cercare anche qualsiasi parola che inserisci, quindi puo' essere usato come filtro di contenuti generico."
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:81 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:81
msgid "Enable Content filter"
msgstr "Abilita il Filtro Contenuti"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:84 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:84
msgid "Comma separated list of keywords to hide"
msgstr "Elenco separato da virgole di parole da nascondere"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:89 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:89
msgid "Use /expression/ to provide regular expressions"
msgstr "Utilizza /espressione/ per inserire espressioni regolari"
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:105 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:105
msgid "NSFW Settings saved."
msgstr "Impostazioni NSFW salvate."
#: ../../addon/nsfw/nsfw.php:157 ../../addon.old/nsfw/nsfw.php:157
#, php-format
msgid "%s - Click to open/close"
msgstr "%s - Clicca per aprire / chiudere"
#: ../../addon/page/page.php:62 ../../addon/page/page.php:92
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:64 ../../addon.old/page/page.php:62
#: ../../addon.old/page/page.php:92 ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:60
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: ../../addon/page/page.php:130 ../../addon/forumlist/forumlist.php:98
#: ../../addon.old/page/page.php:130
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:94
msgid "Forums:"
msgstr "Forum:"
#: ../../addon/page/page.php:166 ../../addon.old/page/page.php:166
msgid "Page settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:195 ../../addon.old/page/page.php:195
msgid "Page Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:197 ../../addon.old/page/page.php:197
msgid "How many forums to display on sidebar without paging"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:200 ../../addon.old/page/page.php:200
msgid "Randomise Page/Forum list"
msgstr ""
#: ../../addon/page/page.php:203 ../../addon.old/page/page.php:203
msgid "Show pages/forums on profile page"
msgstr "Mostra pagine/forum sulla pagina profilo"
#: ../../addon/planets/planets.php:150 ../../addon.old/planets/planets.php:150
msgid "Planets Settings"
msgstr "Impostazioni Planet"
#: ../../addon/planets/planets.php:152 ../../addon.old/planets/planets.php:152
msgid "Enable Planets Plugin"
msgstr "Abilita plugin Planet"
#: ../../addon/forumdirectory/forumdirectory.php:22
msgid "Forum Directory"
msgstr ""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:28
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:34 ../../include/nav.php:91
#: ../../boot.php:1037 ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:28
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:34
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:28
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:34
msgid "Login"
msgstr "Accedi"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:29
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:29
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:29
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:39
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:38
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:38
msgid "Latest users"
msgstr "Ultimi utenti"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:84
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:81
#: ../../addon.old/communityhome/twillingham/communityhome.php:81
msgid "Most active users"
msgstr "Utenti più attivi"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:102
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:98
msgid "Latest photos"
msgstr "Ultime foto"
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:141
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:133
msgid "Latest likes"
msgstr "Ultimi \"mi piace\""
#: ../../addon/communityhome/communityhome.php:163
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:456 ../../include/text.php:1508
#: ../../include/conversation.php:118 ../../include/conversation.php:246
#: ../../addon.old/communityhome/communityhome.php:155
msgid "event"
msgstr "l'evento"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:92
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:166
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:178
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:206
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:214
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_backend.inc.php:229
msgid "No access"
msgstr "Nessun accesso"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:30
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:738
msgid "Could not open component for editing"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:422
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:140
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:143
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:422
msgid "Go back to the calendar"
msgstr "Torna al calendario"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:144
msgid "Event data"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:239
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:146
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:239
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:163
msgid "Special color"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:169
msgid "Subject"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:173
msgid "Starts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:178
msgid "Ends"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:185
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:188
msgid "Recurrence"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:190
msgid "Frequency"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
#: ../../include/contact_selectors.php:59
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:194
msgid "Daily"
msgstr "Giornalmente"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
#: ../../include/contact_selectors.php:60
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:197
msgid "Weekly"
msgstr "Settimanalmente"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
#: ../../include/contact_selectors.php:61
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:200
msgid "Monthly"
msgstr "Mensilmente"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:203
msgid "Yearly"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
#: ../../include/datetime.php:288
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:214
msgid "days"
msgstr "giorni"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
#: ../../include/datetime.php:287
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:215
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
#: ../../include/datetime.php:286
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:216
msgid "months"
msgstr "mesi"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
#: ../../include/datetime.php:285
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:217
msgid "years"
msgstr "anni"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "Interval"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:218
msgid "All %select% %time%"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:222
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:260
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:481
msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:231
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:254
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:270
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:293
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:305
msgid "Sunday"
msgstr "Domenica"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:235
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:274
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:308
msgid "Monday"
msgstr "Lunedì"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:238
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:277
msgid "Tuesday"
msgstr "Martedì"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:241
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:280
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercoledì"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:244
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:283
msgid "Thursday"
msgstr "Giovedì"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:247
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:286
msgid "Friday"
msgstr "Venerdì"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289 ../../include/text.php:975
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:250
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:289
msgid "Saturday"
msgstr "Sabato"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:297
msgid "First day of week:"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:350
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:373
msgid "Day of month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:354
msgid "#num#th of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:357
msgid "#num#th-last of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:360
msgid "#num#th #wkday# of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:363
msgid "#num#th-last #wkday# of each month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:255
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:372
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:255
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:377
msgid "#num#th of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:380
msgid "#num#th-last of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:383
msgid "#num#th #wkday# of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:386
msgid "#num#th-last #wkday# of the given month"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:413
msgid "Repeat until"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:417
msgid "Infinite"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:420
msgid "Until the following date"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:423
msgid "Number of times"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:429
msgid "Exceptions"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:432
msgid "none"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:449
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:466
msgid "Notify by"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:469
msgid "E-Mail"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:470
msgid "On Friendica / Display"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:474
msgid "Time"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:478
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:479
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:480
msgid "Seconds"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:482
msgid "Weeks"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:485
msgid "before the"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:486
msgid "start of the event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:487
msgid "end of the event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:492
msgid "Add a notification"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:687
msgid "The event #name# will start at #date"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:696
msgid "#name# is about to begin."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_edit.inc.php:769
msgid "Saved"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:148
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:148
msgid "U.S. Time Format (mm/dd/YYYY)"
msgstr "Formato data americano (mm/gg/AAAA)"
#: ../../addon/dav/common/wdcal_configuration.php:243
#: ../../addon.old/dav/common/wdcal_configuration.php:243
msgid "German Time Format (dd.mm.YYYY)"
msgstr "Formato data europeo (gg.mm.AAAA)"
#: ../../addon/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
#: ../../addon.old/dav/common/dav_caldav_backend_private.inc.php:39
msgid "Private Events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
#: ../../addon.old/dav/common/dav_carddav_backend_private.inc.php:46
msgid "Private Addressbooks"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_caldav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
msgid "Friendica-Native events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:36
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:59
msgid "Friendica-Contacts"
msgstr "Contatti Friendica"
#: ../../addon/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
#: ../../addon.old/dav/friendica/dav_carddav_backend_virtual_friendica.inc.php:60
msgid "Your Friendica-Contacts"
msgstr "I tuoi contatti Friendica"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:136
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:99
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:136
msgid ""
"Something went wrong when trying to import the file. Sorry. Maybe some "
"events were imported anyway."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:131
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:131
msgid "Something went wrong when trying to import the file. Sorry."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:134
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:134
msgid "The ICS-File has been imported."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:138
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:138
msgid "No file was uploaded."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:147
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:147
msgid "Import a ICS-file"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:150
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:150
msgid "ICS-File"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:151
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:151
msgid "Overwrite all #num# existing events"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:228
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:228
msgid "New event"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:232
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:232
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:241
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:241
msgid "Day"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:248
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:248
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:260
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:260
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:271
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:271
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:313
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:313
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:380
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:380
msgid "The calendar has been updated."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:393
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:393
msgid "The new calendar has been created."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:417
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:417
msgid "The calendar has been deleted."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:424
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:424
msgid "Calendar Settings"
msgstr "Impostazioni Calendario"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:430
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:430
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:439
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:439
msgid "Time zone"
msgstr "Fuso orario"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:445
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:445
msgid "Calendars"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:487
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:487
msgid "Create a new calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:496
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:496
msgid "Limitations"
msgstr "Limitazioni"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:82
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:500
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:82
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:504
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:504
msgid "Synchronization (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
msgstr "Sincronizzazione (iPhone, Thunderbird Lightning, Android, ...)"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:511
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:511
msgid "Synchronizing this calendar with the iPhone"
msgstr "Sincronizzare questo calendario con l'iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/layout.fnk.php:522
#: ../../addon.old/dav/friendica/layout.fnk.php:522
msgid "Synchronizing your Friendica-Contacts with the iPhone"
msgstr "Sincronizzare i tuoi contatti di Friendica con l'iPhone"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:202
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:202
msgid ""
"The current version of this plugin has not been set up correctly. Please "
"contact the system administrator of your installation of friendica to fix "
"this."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:242
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:242
msgid "Extended calendar with CalDAV-support"
msgstr "Calendario esteso con supporto CalDAV"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:279
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:280 ../../include/delivery.php:468
#: ../../include/enotify.php:28 ../../include/notifier.php:785
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:279
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:280
msgid "noreply"
msgstr "nessuna risposta"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:282
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:282
msgid "Notification: "
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:309
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:309
msgid "The database tables have been installed."
msgstr "Le tabelle del database sono state installate."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:310
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:310
msgid "An error occurred during the installation."
msgstr "Errore durante l'installazione."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:316
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:316
msgid "The database tables have been updated."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:317
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:317
msgid "An error occurred during the update."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:333
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:333
msgid "No system-wide settings yet."
msgstr "Nessun settaggio di sistema ancora."
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:336
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:336
msgid "Database status"
msgstr "Stato database"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:339
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:339
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade needed"
msgstr "Aggiornamento richiesto"
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
msgid ""
"Please back up all calendar data (the tables beginning with dav_*) before "
"proceeding. While all calendar events <i>should</i> be converted to the new "
"database structure, it's always safe to have a backup. Below, you can have a"
" look at the database-queries that will be made when pressing the "
"'update'-button."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:343
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:343
msgid "Upgrade"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
msgid "Not installed"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:346
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:346
msgid "Install"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:350
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:350
msgid ""
"Something really went wrong. I cannot recover from this state automatically,"
" sorry. Please go to the database backend, back up the data, and delete all "
"tables beginning with 'dav_' manually. Afterwards, this installation routine"
" should be able to reinitialize the tables automatically."
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:355
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:355
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:356
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:356
msgid "Manual creation of the database tables:"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/main.php:357
#: ../../addon.old/dav/friendica/main.php:357
msgid "Show SQL-statements"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:206
msgid "Private Calendar"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:207
msgid "Friendica Events: Mine"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:208
msgid "Friendica Events: Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:248
msgid "Private Addresses"
msgstr ""
#: ../../addon/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
#: ../../addon.old/dav/friendica/calendar.friendica.fnk.php:249
msgid "Friendica Contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:84
#, php-format
msgid ""
"Allow to use your friendica id (%s) to connecto to external unhosted-enabled"
" storage (like ownCloud). See <a "
"href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage"
" WebFinger</a>"
msgstr "Permette di usare il tuo id friendica (%s) per collegarsi a storage esterni che supportano unhosted (come ownCloud). Vedi <a href=\"http://www.w3.org/community/unhosted/wiki/RemoteStorage#WebFinger\">RemoteStorage WebFinger</a>"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:85
msgid "Template URL (with {category})"
msgstr "Template URL (con {category})"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:86
msgid "OAuth end-point"
msgstr "OAuth end-point"
#: ../../addon/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
#: ../../addon.old/uhremotestorage/uhremotestorage.php:87
msgid "Api"
msgstr "Api"
#: ../../addon/membersince/membersince.php:18
#: ../../addon.old/membersince/membersince.php:18
msgid "Member since:"
msgstr "Membro dal:"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:20 ../../addon.old/tictac/tictac.php:20
msgid "Three Dimensional Tic-Tac-Toe"
msgstr "Tic-Tac-Toe tridimensionale"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:53 ../../addon.old/tictac/tictac.php:53
msgid "3D Tic-Tac-Toe"
msgstr "3D Tic-Tac-Toe"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:58 ../../addon.old/tictac/tictac.php:58
msgid "New game"
msgstr "Nuova partita"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:59 ../../addon.old/tictac/tictac.php:59
msgid "New game with handicap"
msgstr "Nuova partita con handicap"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:60 ../../addon.old/tictac/tictac.php:60
msgid ""
"Three dimensional tic-tac-toe is just like the traditional game except that "
"it is played on multiple levels simultaneously. "
msgstr "Tic-tac-toe tridimensionale è come il gioco tradizionale, solo che si gioca su livelli multipli contemporaneamente."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:61 ../../addon.old/tictac/tictac.php:61
msgid ""
"In this case there are three levels. You win by getting three in a row on "
"any level, as well as up, down, and diagonally across the different levels."
msgstr "In questo caso ci sono tre livelli. Puoi vincere mettendo tre segni in fila su ogni livello, anche verso l'alto, il basso e diagonalmente anche attraverso i diversi livelli."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:63 ../../addon.old/tictac/tictac.php:63
msgid ""
"The handicap game disables the center position on the middle level because "
"the player claiming this square often has an unfair advantage."
msgstr "L'handicap disabilita la casella centrale sul livello di mezzo, perchè il giocatore che si prende quella casella spesso ha un deciso vantaggio."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:182 ../../addon.old/tictac/tictac.php:182
msgid "You go first..."
msgstr "Cominci tu..."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:187 ../../addon.old/tictac/tictac.php:187
msgid "I'm going first this time..."
msgstr "Comincio io questa volta..."
#: ../../addon/tictac/tictac.php:193 ../../addon.old/tictac/tictac.php:193
msgid "You won!"
msgstr "Hai vinto!"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:199 ../../addon/tictac/tictac.php:224
#: ../../addon.old/tictac/tictac.php:199 ../../addon.old/tictac/tictac.php:224
msgid "\"Cat\" game!"
msgstr "Stallo!"
#: ../../addon/tictac/tictac.php:222 ../../addon.old/tictac/tictac.php:222
msgid "I won!"
msgstr "Ho vinto!"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:169
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:169
msgid "Randplace Settings"
msgstr "Impostazioni Randplace"
#: ../../addon/randplace/randplace.php:171
#: ../../addon.old/randplace/randplace.php:171
msgid "Enable Randplace Plugin"
msgstr "Abilita il plugin Randplace"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:39 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:39
msgid "Post to Dreamwidth"
msgstr "Posta su Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:70 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:70
msgid "Dreamwidth Post Settings"
msgstr "Impostazioni post Dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:72 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:72
msgid "Enable dreamwidth Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:77 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:77
msgid "dreamwidth username"
msgstr "dreamwidth username"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:82 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:82
msgid "dreamwidth password"
msgstr "Password dreamwidth"
#: ../../addon/dwpost/dwpost.php:87 ../../addon.old/dwpost/dwpost.php:87
msgid "Post to dreamwidth by default"
msgstr "Invia a dreamwidth per impostazione predefinita"
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:45
msgid "Remote Permissions Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:46
msgid ""
"Allow recipients of your private posts to see the other recipients of the "
"posts"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:58
msgid "Remote Permissions settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
msgid "Visible to"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:178
msgid "may only be a partial list"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
#: ../../addon/altpager/altpager.php:99
msgid "Global"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:197
msgid "The posts of every user on this server show the post recipients"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
#: ../../addon/altpager/altpager.php:100
msgid "Individual"
msgstr ""
#: ../../addon/remote_permissions/remote_permissions.php:198
msgid "Each user chooses whether his/her posts show the post recipients"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:83
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:83
msgid "Startpage Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:85
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:85
msgid "Home page to load after login - leave blank for profile wall"
msgstr ""
#: ../../addon/startpage/startpage.php:88
#: ../../addon.old/startpage/startpage.php:88
msgid "Examples: &quot;network&quot; or &quot;notifications/system&quot;"
msgstr ""
#: ../../addon/geonames/geonames.php:143
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:143
msgid "Geonames settings updated."
msgstr "Impostazioni di geonames aggiornate."
#: ../../addon/geonames/geonames.php:179
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:179
msgid "Geonames Settings"
msgstr "Impostazioni Geonames"
#: ../../addon/geonames/geonames.php:181
#: ../../addon.old/geonames/geonames.php:181
msgid "Enable Geonames Plugin"
msgstr "Abilita plugin Geonames"
#: ../../addon/public_server/public_server.php:126
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:94
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:126
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:94
#, php-format
msgid "Your account on %s will expire in a few days."
msgstr ""
#: ../../addon/public_server/public_server.php:127
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:127
msgid "Your Friendica account is about to expire."
msgstr ""
#: ../../addon/public_server/public_server.php:128
#: ../../addon.old/public_server/public_server.php:128
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your account on %2$s will expire in less than five days. You may keep your account by logging in at least once every 30 days"
msgstr ""
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:43
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:43
msgid "Upload a file"
msgstr "Carica un file"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:44
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:44
msgid "Drop files here to upload"
msgstr "Trascina un file qui per caricarlo"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:46
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:46
msgid "Failed"
msgstr "Caricamento fallito"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:303
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:297
msgid "No files were uploaded."
msgstr "Nessun file è stato caricato."
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:309
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:303
msgid "Uploaded file is empty"
msgstr "Il file caricato è vuoto"
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:332
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:326
msgid "File has an invalid extension, it should be one of "
msgstr "Il file ha un'estensione non valida, dovrebbe essere una tra "
#: ../../addon/js_upload/js_upload.php:343
#: ../../addon.old/js_upload/js_upload.php:337
msgid "Upload was cancelled, or server error encountered"
msgstr "Il caricamento è stato cancellato, o si è verificato un errore sul server"
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:67
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:63
msgid "show/hide"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:81
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:77
msgid "No forum subscriptions"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:134
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:131
msgid "Forumlist settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:162
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:159
msgid "Forumlist Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:164
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:161
msgid "Randomise forum list"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:167
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:164
msgid "Show forums on profile page"
msgstr ""
#: ../../addon/forumlist/forumlist.php:170
#: ../../addon.old/forumlist/forumlist.php:167
msgid "Show forums on network page"
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:37
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:37
msgid "Impressum"
msgstr "Impressum"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:52
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:52
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
msgid "Site Owner"
msgstr "Proprietario del sito"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:50
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo email"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:55
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:55
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
msgid "Postal Address"
msgstr "Indirizzo"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:61
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:61
msgid ""
"The impressum addon needs to be configured!<br />Please add at least the "
"<tt>owner</tt> variable to your config file. For other variables please "
"refer to the README file of the addon."
msgstr "Il plugin Impressum deve essere configurato!<br>Aggiungi almeno il Proprietario del sito."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:84
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:84
msgid "The page operators name."
msgstr "Nome del gestore della pagina."
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
msgid "Site Owners Profile"
msgstr "Profilo del proprietario del sito"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:85
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:85
msgid "Profile address of the operator."
msgstr "Indirizzo del profilo del gestore della pagina"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:86
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:86
msgid "How to contact the operator via snail mail. You can use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:87
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:87
msgid ""
"Additional notes that are displayed beneath the contact information. You can"
" use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/impressum/impressum.php:88
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:88
msgid "How to contact the operator via email. (will be displayed obfuscated)"
msgstr "Come contattare l'operatore via email. (verrà mostrato offuscato)"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
msgid "Footer note"
msgstr "Footer delle note"
#: ../../addon/impressum/impressum.php:89
#: ../../addon.old/impressum/impressum.php:89
msgid "Text for the footer. You can use BBCode here."
msgstr ""
#: ../../addon/buglink/buglink.php:15 ../../addon.old/buglink/buglink.php:15
msgid "Report Bug"
msgstr "Segnala un Bug"
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:32
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:32
msgid "No Timeline settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:56
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:56
msgid "No Timeline Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/notimeline/notimeline.php:58
#: ../../addon.old/notimeline/notimeline.php:58
msgid "Disable Archive selector on profile wall"
msgstr ""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:51 ../../addon.old/blockem/blockem.php:51
msgid "\"Blockem\" Settings"
msgstr "Impostazioni \"Blockem\""
#: ../../addon/blockem/blockem.php:53 ../../addon.old/blockem/blockem.php:53
msgid "Comma separated profile URLS to block"
msgstr "Lista, separata da virgola, di indirizzi da bloccare"
#: ../../addon/blockem/blockem.php:70 ../../addon.old/blockem/blockem.php:70
msgid "BLOCKEM Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: ../../addon/blockem/blockem.php:105 ../../addon.old/blockem/blockem.php:105
#, php-format
msgid "Blocked %s - Click to open/close"
msgstr "%s bloccato - Clicca per aprire/chiudere"
#: ../../addon/blockem/blockem.php:160 ../../addon.old/blockem/blockem.php:160
msgid "Unblock Author"
msgstr "Sblocca autore"
#: ../../addon/blockem/blockem.php:162 ../../addon.old/blockem/blockem.php:162
msgid "Block Author"
msgstr "Blocca autore"
#: ../../addon/blockem/blockem.php:194 ../../addon.old/blockem/blockem.php:194
msgid "blockem settings updated"
msgstr "Impostazioni 'blockem' aggiornate."
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
msgid ":-)"
msgstr ":-)"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
msgid ":-("
msgstr ":-("
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:51
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:51
msgid "lol"
msgstr "lol"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:54
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:54
msgid "Quick Comment Settings"
msgstr "Impostazioni commento rapido"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:56
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:56
msgid ""
"Quick comments are found near comment boxes, sometimes hidden. Click them to"
" provide simple replies."
msgstr "Trovi i commenti rapidi vicino al box dei commenti, a volte nascosti. Cliccali per inviare semplici risposte."
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:57
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:57
msgid "Enter quick comments, one per line"
msgstr "Inserire un commento rapido, uno per linea"
#: ../../addon/qcomment/qcomment.php:75
#: ../../addon.old/qcomment/qcomment.php:75
msgid "Quick Comment settings saved."
msgstr "Impostazioni commento rapido salvate."
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
msgid "Tile Server URL"
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:95
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:71
msgid ""
"A list of <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/TMS\" "
"target=\"_blank\">public tile servers</a>"
msgstr ""
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
msgid "Default zoom"
msgstr "Default zoom"
#: ../../addon/openstreetmap/openstreetmap.php:96
#: ../../addon.old/openstreetmap/openstreetmap.php:72
msgid "The default zoom level. (1:world, 18:highest)"
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:46
msgid "Group Text settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:76
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:76
msgid "Group Text"
msgstr ""
#: ../../addon/group_text/group_text.php:78
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:78
msgid "Use a text only (non-image) group selector in the \"group edit\" menu"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:14
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:14
msgid "Could NOT install Libravatar successfully.<br>It requires PHP >= 5.3"
msgstr "Non è possibile installare Libravatar.<br>Richiede PHP >= 5.3"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:73
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:71
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:73
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:71
msgid "generic profile image"
msgstr "immagine generica del profilo"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:74
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:72
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:74
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:72
msgid "random geometric pattern"
msgstr "schema geometrico casuale"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:75
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:73
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:75
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:73
msgid "monster face"
msgstr "faccia di mostro"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:76
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:74
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:76
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:74
msgid "computer generated face"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:77
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:75
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:77
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:75
msgid "retro arcade style face"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:83
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:83
#, php-format
msgid "Your PHP version %s is lower than the required PHP >= 5.3."
msgstr "La tua versione %s è minore della richiesta PHP >= 5.3."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:84
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:84
msgid "This addon is not functional on your server."
msgstr "Questo addon non è funzionante sul tuo server."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:93
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:93
msgid ""
"Gravatar addon is installed. Please disable the Gravatar addon.<br>The "
"Libravatar addon will fall back to Gravatar if nothing was found at "
"Libravatar."
msgstr "L'addon Gravatar è installato. Disabilita l'addon Gravatar.<br>\nL'addon Libravatar si appoggerà a Gravatar se non trova nulla su Libravatar."
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
msgid "Default avatar image"
msgstr ""
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:100
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:100
msgid "Select default avatar image if none was found. See README"
msgstr "Seleziona l'immagine di default se non viene trovato niente. Vedi README"
#: ../../addon/libravatar/libravatar.php:112
#: ../../addon.old/libravatar/libravatar.php:112
msgid "Libravatar settings updated."
msgstr "Impostazioni Libravatar aggiornate."
#: ../../addon/libertree/libertree.php:36
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:36
msgid "Post to libertree"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:67
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:67
msgid "libertree Post Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:69
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:69
msgid "Enable Libertree Post Plugin"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:74
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:74
msgid "Libertree API token"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:79
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:79
msgid "Libertree site URL"
msgstr ""
#: ../../addon/libertree/libertree.php:84
#: ../../addon.old/libertree/libertree.php:84
msgid "Post to Libertree by default"
msgstr ""
#: ../../addon/altpager/altpager.php:46
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:46
msgid "Altpager settings updated."
msgstr "Impostazioni Altpager aggiornate."
#: ../../addon/altpager/altpager.php:83
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:79
msgid "Alternate Pagination Setting"
msgstr "Impostazioni Paginatore Alternativo"
#: ../../addon/altpager/altpager.php:85
#: ../../addon.old/altpager/altpager.php:81
msgid "Use links to \"newer\" and \"older\" pages in place of page numbers?"
msgstr "Usa i collegamenti \"nuovi\" e \"vecchi\" al posto dei numeri di pagina?"
#: ../../addon/altpager/altpager.php:99
msgid "Force global use of the alternate pager"
msgstr ""
#: ../../addon/altpager/altpager.php:100
msgid "Each user chooses whether to use the alternate pager"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:37 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:37
msgid ""
"The MathJax addon renders mathematical formulae written using the LaTeX "
"syntax surrounded by the usual $$ or an eqnarray block in the postings of "
"your wall,network tab and private mail."
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:38 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:38
msgid "Use the MathJax renderer"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
msgid "MathJax Base URL"
msgstr ""
#: ../../addon/mathjax/mathjax.php:75 ../../addon.old/mathjax/mathjax.php:74
msgid ""
"The URL for the javascript file that should be included to use MathJax. Can "
"be either the MathJax CDN or another installation of MathJax."
msgstr ""
#: ../../addon/editplain/editplain.php:46
#: ../../addon.old/group_text/group_text.php:46
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:46
msgid "Editplain settings updated."
msgstr "Impostazioni 'Editplain' aggiornate."
#: ../../addon/editplain/editplain.php:76
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:76
msgid "Editplain Settings"
msgstr "Impostazioni Editplain"
#: ../../addon/editplain/editplain.php:78
#: ../../addon.old/editplain/editplain.php:78
msgid "Disable richtext status editor"
msgstr "Disabilita l'editor di testo visuale"
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:89
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:89
msgid ""
"Libravatar addon is installed, too. Please disable Libravatar addon or this "
"Gravatar addon.<br>The Libravatar addon will fall back to Gravatar if "
"nothing was found at Libravatar."
msgstr "I'addon Libravatar è installto. Disabilita l'addon Libravatar o questo addon Gravatar<br>L'addon Libravatar si appoggerà a Gravatar se non trova nulla su Libravatar."
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:96
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:96
msgid "Select default avatar image if none was found at Gravatar. See README"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
msgid "Rating of images"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:97
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:97
msgid "Select the appropriate avatar rating for your site. See README"
msgstr ""
#: ../../addon/gravatar/gravatar.php:111
#: ../../addon.old/gravatar/gravatar.php:111
msgid "Gravatar settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:95
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:95
msgid "Your Friendica test account is about to expire."
msgstr ""
#: ../../addon/testdrive/testdrive.php:96
#: ../../addon.old/testdrive/testdrive.php:96
#, php-format
msgid ""
"Hi %1$s,\n"
"\n"
"Your test account on %2$s will expire in less than five days. We hope you enjoyed this test drive and use this opportunity to find a permanent Friendica website for your integrated social communications. A list of public sites is available at http://dir.friendica.com/siteinfo - and for more information on setting up your own Friendica server please see the Friendica project website at http://friendica.com."
msgstr ""
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:50
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:50
msgid "\"pageheader\" Settings"
msgstr "Impostazioni \"pageheader\""
#: ../../addon/pageheader/pageheader.php:68
#: ../../addon.old/pageheader/pageheader.php:68
msgid "pageheader Settings saved."
msgstr "Impostazioni salvate."
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:39 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:39
msgid "Post to Insanejournal"
msgstr "Invia a Insanejournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:70 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:70
msgid "InsaneJournal Post Settings"
msgstr "Impostazioni Invio a InsaneJournal "
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:72 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:72
msgid "Enable InsaneJournal Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin Invio a InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:77 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:77
msgid "InsaneJournal username"
msgstr "Nome utente InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:82 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:82
msgid "InsaneJournal password"
msgstr "Password InsaneJournal"
#: ../../addon/ijpost/ijpost.php:87 ../../addon.old/ijpost/ijpost.php:87
msgid "Post to InsaneJournal by default"
msgstr "Invia sempre a InsaneJournal"
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:266
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:266
msgid "Jappix Mini addon settings"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:268
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:268
msgid "Activate addon"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:271
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:271
msgid ""
"Do <em>not</em> insert the Jappixmini Chat-Widget into the webinterface"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:274
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:274
msgid "Jabber username"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:277
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:277
msgid "Jabber server"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:281
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:281
msgid "Jabber BOSH host"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:285
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:285
msgid "Jabber password"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:290
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:290
msgid "Encrypt Jabber password with Friendica password (recommended)"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:293
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:293
msgid "Friendica password"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:296
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:296
msgid "Approve subscription requests from Friendica contacts automatically"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:299
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:299
msgid "Subscribe to Friendica contacts automatically"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:302
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:302
msgid "Purge internal list of jabber addresses of contacts"
msgstr ""
#: ../../addon/jappixmini/jappixmini.php:308
#: ../../addon.old/jappixmini/jappixmini.php:308
msgid "Add contact"
msgstr ""
#: ../../addon/viewsrc/viewsrc.php:39 ../../addon.old/viewsrc/viewsrc.php:37
msgid "View Source"
msgstr "Vedi sorgente"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:138
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:134
msgid "Post to StatusNet"
msgstr "Invia a StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:180
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:176
msgid ""
"Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
"valid."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito.<br/>L'URL delle API fornito non è valido."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:208
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:204
msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
msgstr "Non possiamo conttattare le API di StatusNet con il percorso che hai inserito."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:238
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:232
msgid "StatusNet settings updated."
msgstr "Impostazioni StatusNet aggiornate."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:269
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:257
msgid "StatusNet Posting Settings"
msgstr "Impostazioni di invio a StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:283
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:271
msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
msgstr "OAuthKeys globali di StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:284
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:272
msgid ""
"There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
"available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
"not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
msgstr "Esistono coppie di chiavi OAuth precofigurate per alcuni server StatusNet. Se usi uno di questi server, per favore scegli queste credenziali. Altrimenti sei libero di collegarti a un'altra installazione di StatusNet (vedi sotto)."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:292
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:280
msgid "Provide your own OAuth Credentials"
msgstr "Fornisci le tue credenziali OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:293
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:281
msgid ""
"No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
" an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
"here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
"key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
"Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
msgstr "Nessuna coppia di chiavi consumer trovate per StatusNet. Registra il tuo account Friendica come un client desktop nel tuo account StatusNet, copia la coppia di chiavi consumer qui e inserisci l'url base delle API.<br/>Prima di registrare la tua coppia di chiavi OAuth, chiedi all'amministratore se esiste già una coppia di chiavi per questo sito Friendica presso la tua installazione StatusNet preferita."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:295
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:283
msgid "OAuth Consumer Key"
msgstr "OAuth Consumer Key"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:298
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:286
msgid "OAuth Consumer Secret"
msgstr "OAuth Consumer Secret"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:301
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:289
msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
msgstr "Indirizzo di base per le API (ricorda la / alla fine)"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:322
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:310
msgid ""
"To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
"security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
" and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
" to StatusNet."
msgstr "Per collegare il tuo account StatusNet, clicca sul bottone per ottenere un codice di sicurezza da StatusNet, che dovrai copiare nel box sottostante e poi inviare la form. Solo i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> saranno inviati a StatusNet."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:323
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:311
msgid "Log in with StatusNet"
msgstr "Accedi con StatuNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:325
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:313
msgid "Copy the security code from StatusNet here"
msgstr "Copia il codice di sicurezza da StatusNet qui"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:331
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:319
msgid "Cancel Connection Process"
msgstr "Annulla il processo di connessione"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:333
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:321
msgid "Current StatusNet API is"
msgstr "Le API StatusNet correnti sono"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:334
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:322
msgid "Cancel StatusNet Connection"
msgstr "Annulla la connessione a StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:345 ../../addon/twitter/twitter.php:200
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:333
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:189
msgid "Currently connected to: "
msgstr "Al momento connesso con:"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:346
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:334
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
"for every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> possono essere inviati all'account StatusNet associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:348
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:336
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
"informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Nota</strong>: A causa delle tue impostazioni di privacy(<em>Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?</em>) il link potenzialmente incluse nei messaggi pubblici inviati a StatusNet porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato."
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:351
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:339
msgid "Allow posting to StatusNet"
msgstr "Permetti l'invio a StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:354
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:342
msgid "Send public postings to StatusNet by default"
msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a StatusNet"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:358
msgid ""
"Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:362
msgid "Shortening method that optimizes the post"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:366
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:345
msgid "Send linked #-tags and @-names to StatusNet"
msgstr ""
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:371 ../../addon/twitter/twitter.php:226
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:350
#: ../../addon.old/twitter/twitter.php:206
msgid "Clear OAuth configuration"
msgstr "Rimuovi la configurazione OAuth"
#: ../../addon/statusnet/statusnet.php:745
#: ../../addon.old/statusnet/statusnet.php:568
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#: ../../addon/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
#: ../../addon.old/infiniteimprobabilitydrive/infiniteimprobabilitydrive.php:19
msgid "Infinite Improbability Drive"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:144
msgid "You are now authenticated to tumblr."
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:145
msgid "return to the connector page"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:158 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:36
msgid "Post to Tumblr"
msgstr "Pubblica su Tumblr"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:185 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:67
msgid "Tumblr Post Settings"
msgstr "Impostazioni di invio a Tumblr"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:188
msgid "(Re-)Authenticate your tumblr page"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:192 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:69
msgid "Enable Tumblr Post Plugin"
msgstr "Abilita Plugin Tumblr"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:197 ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:84
msgid "Post to Tumblr by default"
msgstr "Pubblica su Tumblr di default"
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:217
msgid "Post to page:"
msgstr ""
#: ../../addon/tumblr/tumblr.php:228
msgid "You are not authenticated to tumblr"
msgstr ""
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:46
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:46
msgid "Numfriends settings updated."
msgstr "Impostazioni \"Numfriends' aggiornate."
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:77
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:77
msgid "Numfriends Settings"
msgstr "Impostazioni Numfriends"
#: ../../addon/numfriends/numfriends.php:79 ../../addon.old/bg/bg.php:84
#: ../../addon.old/numfriends/numfriends.php:79
msgid "How many contacts to display on profile sidebar"
msgstr "Quanti contatti visualizzare nella barra laterale del profilo"
#: ../../addon/gnot/gnot.php:48 ../../addon.old/gnot/gnot.php:48
msgid "Gnot settings updated."
msgstr "Impostazioni di \"Gnot\" aggiornate."
#: ../../addon/gnot/gnot.php:79 ../../addon.old/gnot/gnot.php:79
msgid "Gnot Settings"
msgstr "Impostazioni Gnot"
#: ../../addon/gnot/gnot.php:81 ../../addon.old/gnot/gnot.php:81
msgid ""
"Allows threading of email comment notifications on Gmail and anonymising the"
" subject line."
msgstr "Permetti di raggruppare le notifiche dei commenti in thread su Gmail e anonimizza l'oggetto"
#: ../../addon/gnot/gnot.php:82 ../../addon.old/gnot/gnot.php:82
msgid "Enable this plugin/addon?"
msgstr "Abilita questo plugin?"
#: ../../addon/gnot/gnot.php:97 ../../addon.old/gnot/gnot.php:97
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%d"
msgstr "[Friendica:Notifica] Commento alla conversazione #%d"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:42 ../../addon.old/wppost/wppost.php:42
msgid "Post to Wordpress"
msgstr "Pubblica su Wordpress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:76 ../../addon.old/wppost/wppost.php:76
msgid "WordPress Post Settings"
msgstr "Impostazioni invio a WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:78 ../../addon.old/wppost/wppost.php:78
msgid "Enable WordPress Post Plugin"
msgstr "Abilita plugin \"invia a WordPress\""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:83 ../../addon.old/wppost/wppost.php:83
msgid "WordPress username"
msgstr "nome utente WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:88 ../../addon.old/wppost/wppost.php:88
msgid "WordPress password"
msgstr "password WordPress"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:93 ../../addon.old/wppost/wppost.php:93
msgid "WordPress API URL"
msgstr "WordPress API URL"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:98 ../../addon.old/wppost/wppost.php:98
msgid "Post to WordPress by default"
msgstr "Pubblica su WordPress di default"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:103 ../../addon.old/wppost/wppost.php:103
msgid "Provide a backlink to the Friendica post"
msgstr ""
#: ../../addon/wppost/wppost.php:201 ../../addon/blogger/blogger.php:172
#: ../../addon/posterous/posterous.php:189
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:184 ../../addon.old/wppost/wppost.php:201
#: ../../addon.old/blogger/blogger.php:172
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:189
msgid "Post from Friendica"
msgstr "Messaggio da Friendica"
#: ../../addon/wppost/wppost.php:207 ../../addon.old/wppost/wppost.php:207
msgid "Read the original post and comment stream on Friendica"
msgstr "Leggi il messaggio originale e i commenti su Friendica"
#: ../../addon/showmore/showmore.php:38
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:38
msgid "\"Show more\" Settings"
msgstr "Impostazioni \"Mostra altro\""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:41
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:41
msgid "Enable Show More"
msgstr "Abilita \"Mostra altro\""
#: ../../addon/showmore/showmore.php:44
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:44
msgid "Cutting posts after how much characters"
msgstr "Dopo quanti caratteri tagliare il messaggio"
#: ../../addon/showmore/showmore.php:65
#: ../../addon.old/showmore/showmore.php:65
msgid "Show More Settings saved."
msgstr "Impostazioni \"Mostra altro\" salvate."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:79 ../../addon.old/piwik/piwik.php:79
msgid ""
"This website is tracked using the <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a> "
"analytics tool."
msgstr "Questo sito è monitorato con lo strumento di analisi <a href='http://www.piwik.org'>Piwik</a>."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:82 ../../addon.old/piwik/piwik.php:82
#, php-format
msgid ""
"If you do not want that your visits are logged this way you <a href='%s'>can"
" set a cookie to prevent Piwik from tracking further visits of the site</a> "
"(opt-out)."
msgstr "Se non vuoi che le tue visite vengono registrate in questo modo è possibile <a href='%s'>impostare un cookie per evitare che Piwik rintracci ulteriori visite del sito</a> (opt-out)."
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
msgid "Piwik Base URL"
msgstr "Piwik Base URL"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:90 ../../addon.old/piwik/piwik.php:90
msgid ""
"Absolute path to your Piwik installation. (without protocol (http/s), with "
"trailing slash)"
msgstr "Percorso assoluto alla tua installazione di Piwik, senza il protocollo (http/https), con la barra alla fine"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:91 ../../addon.old/piwik/piwik.php:91
msgid "Site ID"
msgstr "Site ID"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:92 ../../addon.old/piwik/piwik.php:92
msgid "Show opt-out cookie link?"
msgstr "Mostra il link per il cookie opt-out?"
#: ../../addon/piwik/piwik.php:93 ../../addon.old/piwik/piwik.php:93
msgid "Asynchronous tracking"
msgstr "Tracciamento asincrono"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:77 ../../addon.old/twitter/twitter.php:73
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Invia a Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:129 ../../addon.old/twitter/twitter.php:122
msgid "Twitter settings updated."
msgstr "Impostazioni di Twitter aggiornate."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:157 ../../addon.old/twitter/twitter.php:146
msgid "Twitter Posting Settings"
msgstr "Impostazioni di invio a Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:164 ../../addon.old/twitter/twitter.php:153
msgid ""
"No consumer key pair for Twitter found. Please contact your site "
"administrator."
msgstr "Nessuna coppia di chiavi per Twitter trovata. Contatta l'amministratore del sito."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:183 ../../addon.old/twitter/twitter.php:172
msgid ""
"At this Friendica instance the Twitter plugin was enabled but you have not "
"yet connected your account to your Twitter account. To do so click the "
"button below to get a PIN from Twitter which you have to copy into the input"
" box below and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will"
" be posted to Twitter."
msgstr "Il plugin Twitter è abilitato ma non hai ancora collegato i tuoi account Friendica e Twitter. Per farlo, clicca il bottone qui sotto per ricevere un PIN da Twitter che dovrai copiare nel campo qui sotto. Solo i tuoi post <strong>pubblici</strong> saranno inviati a Twitter."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:184 ../../addon.old/twitter/twitter.php:173
msgid "Log in with Twitter"
msgstr "Accedi con Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:186 ../../addon.old/twitter/twitter.php:175
msgid "Copy the PIN from Twitter here"
msgstr "Copia il PIN da Twitter qui"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:201 ../../addon.old/twitter/twitter.php:190
msgid ""
"If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
"associated Twitter account. You can choose to do so by default (here) or for"
" every posting separately in the posting options when writing the entry."
msgstr "Se abilitato tutti i tuoi messaggi <strong>pubblici</strong> possono essere inviati all'account Twitter associato. Puoi scegliere di farlo sempre (qui) o ogni volta che invii, nelle impostazioni di privacy del messaggio."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:203 ../../addon.old/twitter/twitter.php:192
msgid ""
"<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
"details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
"postings relayed to Twitter will lead the visitor to a blank page informing "
"the visitor that the access to your profile has been restricted."
msgstr "<strong>Nota</strong>: A causa delle tue impostazioni di privacy(<em>Nascondi i dettagli del tuo profilo ai visitatori sconosciuti?</em>) il link potenzialmente incluse nei messaggi pubblici inviati a Twitter porterà i visitatori a una pagina bianca con una nota che li informa che l'accesso al tuo profilo è stato limitato."
#: ../../addon/twitter/twitter.php:206 ../../addon.old/twitter/twitter.php:195
msgid "Allow posting to Twitter"
msgstr "Permetti l'invio a Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:209 ../../addon.old/twitter/twitter.php:198
msgid "Send public postings to Twitter by default"
msgstr "Invia sempre i messaggi pubblici a Twitter"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:213
msgid "Mirror all posts from twitter that are no replies or retweets"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:217
msgid "Shortening method that optimizes the tweet"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:221 ../../addon.old/twitter/twitter.php:201
msgid "Send linked #-tags and @-names to Twitter"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:558 ../../addon.old/twitter/twitter.php:396
msgid "Consumer key"
msgstr "Consumer key"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:559 ../../addon.old/twitter/twitter.php:397
msgid "Consumer secret"
msgstr "Consumer secret"
#: ../../addon/twitter/twitter.php:560
msgid "Name of the Twitter Application"
msgstr ""
#: ../../addon/twitter/twitter.php:560
msgid ""
"set this to avoid mirroring postings from ~friendica back to ~friendica"
msgstr ""
#: ../../addon/irc/irc.php:44 ../../addon.old/irc/irc.php:44
msgid "IRC Settings"
msgstr "Impostazioni IRC"
#: ../../addon/irc/irc.php:46 ../../addon.old/irc/irc.php:46
msgid "Channel(s) to auto connect (comma separated)"
msgstr "Canali a cui autocollegarsi (separati da virgola)"
#: ../../addon/irc/irc.php:51 ../../addon.old/irc/irc.php:51
msgid "Popular Channels (comma separated)"
msgstr "Canali popolari (separati da virgola)"
#: ../../addon/irc/irc.php:69 ../../addon.old/irc/irc.php:69
msgid "IRC settings saved."
msgstr "Impostazioni IRC salvate."
#: ../../addon/irc/irc.php:74 ../../addon.old/irc/irc.php:74
msgid "IRC Chatroom"
msgstr "Stanza IRC"
#: ../../addon/irc/irc.php:96 ../../addon.old/irc/irc.php:96
msgid "Popular Channels"
msgstr "Canali Popolari"
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:38 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:38
msgid "Fromapp settings updated."
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:64 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:64
msgid "FromApp Settings"
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:66 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:66
msgid ""
"The application name you would like to show your posts originating from."
msgstr ""
#: ../../addon/fromapp/fromapp.php:70 ../../addon.old/fromapp/fromapp.php:70
msgid "Use this application name even if another application was used."
msgstr ""
#: ../../addon/blogger/blogger.php:42 ../../addon.old/blogger/blogger.php:42
msgid "Post to blogger"
msgstr "Posta su blogger"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:74 ../../addon.old/blogger/blogger.php:74
msgid "Blogger Post Settings"
msgstr "Impostazioni post per blogger"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:76 ../../addon.old/blogger/blogger.php:76
msgid "Enable Blogger Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin Blogger"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:81 ../../addon.old/blogger/blogger.php:81
msgid "Blogger username"
msgstr "Blogger username"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:86 ../../addon.old/blogger/blogger.php:86
msgid "Blogger password"
msgstr "Blogger password"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:91 ../../addon.old/blogger/blogger.php:91
msgid "Blogger API URL"
msgstr "Blogger API URL"
#: ../../addon/blogger/blogger.php:96 ../../addon.old/blogger/blogger.php:96
msgid "Post to Blogger by default"
msgstr "Invia sempre a Blogger"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:37
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:37
msgid "Post to Posterous"
msgstr "Invia a Posterous"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:70
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:70
msgid "Posterous Post Settings"
msgstr "Impostazioni di invio a Posterous"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:72
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:72
msgid "Enable Posterous Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin di invio a Posterous"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:77
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:77
msgid "Posterous login"
msgstr "Posterous login"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:82
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:82
msgid "Posterous password"
msgstr "Posterous password"
#: ../../addon/posterous/posterous.php:87
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:87
msgid "Posterous site ID"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:92
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:92
msgid "Posterous API token"
msgstr ""
#: ../../addon/posterous/posterous.php:97
#: ../../addon.old/posterous/posterous.php:97
msgid "Post to Posterous by default"
msgstr "Invia sempre a Posterous"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:82
#: ../../view/theme/diabook/config.php:154
#: ../../view/theme/quattro/config.php:66 ../../view/theme/dispy/config.php:72
msgid "Theme settings"
msgstr "Impostazioni tema"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:83
msgid "Set resize level for images in posts and comments (width and height)"
msgstr "Dimensione immagini in messaggi e commenti (larghezza e altezza)"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:84
#: ../../view/theme/diabook/config.php:155
#: ../../view/theme/dispy/config.php:73
msgid "Set font-size for posts and comments"
msgstr "Dimensione del carattere di messaggi e commenti"
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:85
msgid "Set theme width"
msgstr ""
#: ../../view/theme/cleanzero/config.php:86
#: ../../view/theme/quattro/config.php:68
msgid "Color scheme"
msgstr "Schema colori"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:87 ../../include/nav.php:76
#: ../../include/nav.php:143
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "I tuoi messaggi e le tue conversazioni"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:88 ../../include/nav.php:77
msgid "Your profile page"
msgstr "Pagina del tuo profilo"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:89
msgid "Your contacts"
msgstr "I tuoi contatti"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:90 ../../include/nav.php:78
msgid "Your photos"
msgstr "Le tue foto"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:91 ../../include/nav.php:79
msgid "Your events"
msgstr "I tuoi eventi"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
msgid "Personal notes"
msgstr "Note personali"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:92 ../../include/nav.php:80
msgid "Your personal photos"
msgstr "Le tue foto personali"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:94
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:537
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:632
#: ../../view/theme/diabook/config.php:163
msgid "Community Pages"
msgstr "Pagine Comunitarie"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:384
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:634
#: ../../view/theme/diabook/config.php:165
msgid "Community Profiles"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:405
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:639
#: ../../view/theme/diabook/config.php:170
msgid "Last users"
msgstr "Ultimi utenti"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:434
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:641
#: ../../view/theme/diabook/config.php:172
msgid "Last likes"
msgstr "Ultimi \"mi piace\""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:479
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:640
#: ../../view/theme/diabook/config.php:171
msgid "Last photos"
msgstr "Ultime foto"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:516
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:637
#: ../../view/theme/diabook/config.php:168
msgid "Find Friends"
msgstr "Trova Amici"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:517
msgid "Local Directory"
msgstr "Elenco Locale"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:519 ../../include/contact_widgets.php:35
msgid "Similar Interests"
msgstr "Interessi simili"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:521 ../../include/contact_widgets.php:37
msgid "Invite Friends"
msgstr "Invita amici"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:572
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:633
#: ../../view/theme/diabook/config.php:164
msgid "Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:577
msgid "Set zoomfactor for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:578
#: ../../view/theme/diabook/config.php:161
msgid "Set longitude (X) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:579
#: ../../view/theme/diabook/config.php:162
msgid "Set latitude (Y) for Earth Layers"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:592
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:635
#: ../../view/theme/diabook/config.php:166
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr "Serve aiuto? Sei nuovo?"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:599
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:636
#: ../../view/theme/diabook/config.php:167
msgid "Connect Services"
msgstr "Servizi di conessione"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:606
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:638
msgid "Last Tweets"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:609
#: ../../view/theme/diabook/config.php:159
msgid "Set twitter search term"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
#: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:327
msgid "don't show"
msgstr "non mostrare"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:629
#: ../../view/theme/diabook/config.php:146 ../../include/acl_selectors.php:326
msgid "show"
msgstr "mostra"
#: ../../view/theme/diabook/theme.php:630
msgid "Show/hide boxes at right-hand column:"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:156
#: ../../view/theme/dispy/config.php:74
msgid "Set line-height for posts and comments"
msgstr "Altezza della linea di testo di messaggi e commenti"
#: ../../view/theme/diabook/config.php:157
msgid "Set resolution for middle column"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:158
msgid "Set color scheme"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:160
msgid "Set zoomfactor for Earth Layer"
msgstr ""
#: ../../view/theme/diabook/config.php:169
msgid "Last tweets"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:67
msgid "Center"
msgstr "Centrato"
#: ../../view/theme/quattro/config.php:69
msgid "Posts font size"
msgstr ""
#: ../../view/theme/quattro/config.php:70
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
#: ../../view/theme/dispy/config.php:75
msgid "Set colour scheme"
msgstr "Imposta schema colori"
#: ../../include/profile_advanced.php:22
msgid "j F, Y"
msgstr "j F Y"
#: ../../include/profile_advanced.php:23
msgid "j F"
msgstr "j F"
#: ../../include/profile_advanced.php:30
msgid "Birthday:"
msgstr "Compleanno:"
#: ../../include/profile_advanced.php:34
msgid "Age:"
msgstr "Età:"
#: ../../include/profile_advanced.php:43
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr "per %1$d %2$s"
#: ../../include/profile_advanced.php:52
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: ../../include/profile_advanced.php:56
msgid "Religion:"
msgstr "Religione:"
#: ../../include/profile_advanced.php:60
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobby/Interessi:"
#: ../../include/profile_advanced.php:67
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Informazioni su contatti e social network:"
#: ../../include/profile_advanced.php:69
msgid "Musical interests:"
msgstr "Interessi musicali:"
#: ../../include/profile_advanced.php:71
msgid "Books, literature:"
msgstr "Libri, letteratura:"
#: ../../include/profile_advanced.php:73
msgid "Television:"
msgstr "Televisione:"
#: ../../include/profile_advanced.php:75
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/danza/cultura/intrattenimento:"
#: ../../include/profile_advanced.php:77
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Amore:"
#: ../../include/profile_advanced.php:79
msgid "Work/employment:"
msgstr "Lavoro:"
#: ../../include/profile_advanced.php:81
msgid "School/education:"
msgstr "Scuola:"
#: ../../include/contact_selectors.php:32
msgid "Unknown | Not categorised"
msgstr "Sconosciuto | non categorizzato"
#: ../../include/contact_selectors.php:33
msgid "Block immediately"
msgstr "Blocca immediatamente"
#: ../../include/contact_selectors.php:34
msgid "Shady, spammer, self-marketer"
msgstr "Shady, spammer, self-marketer"
#: ../../include/contact_selectors.php:35
msgid "Known to me, but no opinion"
msgstr "Lo conosco, ma non ho un'opinione particolare"
#: ../../include/contact_selectors.php:36
msgid "OK, probably harmless"
msgstr "E' ok, probabilmente innocuo"
#: ../../include/contact_selectors.php:37
msgid "Reputable, has my trust"
msgstr "Rispettabile, ha la mia fiducia"
#: ../../include/contact_selectors.php:56
msgid "Frequently"
msgstr "Frequentemente"
#: ../../include/contact_selectors.php:57
msgid "Hourly"
msgstr "Ogni ora"
#: ../../include/contact_selectors.php:58
msgid "Twice daily"
msgstr "Due volte al dì"
#: ../../include/contact_selectors.php:77
msgid "OStatus"
msgstr "Ostatus"
#: ../../include/contact_selectors.php:78
msgid "RSS/Atom"
msgstr "RSS / Atom"
#: ../../include/contact_selectors.php:82
msgid "Zot!"
msgstr "Zot!"
#: ../../include/contact_selectors.php:83
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: ../../include/contact_selectors.php:84
msgid "XMPP/IM"
msgstr "XMPP/IM"
#: ../../include/contact_selectors.php:85
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
#: ../../include/contact_selectors.php:87
msgid "Google+"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Male"
msgstr "Maschio"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Male"
msgstr "Al momento maschio"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Currently Female"
msgstr "Al momento femmina"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Male"
msgstr "Prevalentemente maschio"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Mostly Female"
msgstr "Prevalentemente femmina"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transgender"
msgstr "Transgender"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Intersex"
msgstr "Intersex"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Transsexual"
msgstr "Transessuale"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Hermaphrodite"
msgstr "Ermafrodito"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Neuter"
msgstr "Neutro"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Non-specific"
msgstr "Non specificato"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Other"
msgstr "Altro"
#: ../../include/profile_selectors.php:6
msgid "Undecided"
msgstr "Indeciso"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Males"
msgstr "Maschi"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Females"
msgstr "Femmine"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Gay"
msgstr "Gay"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Lesbian"
msgstr "Lesbica"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "No Preference"
msgstr "Nessuna preferenza"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Bisexual"
msgstr "Bisessuale"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Autosexual"
msgstr "Autosessuale"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Abstinent"
msgstr "Astinente"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Virgin"
msgstr "Vergine"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Deviant"
msgstr "Deviato"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Fetish"
msgstr "Fetish"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Oodles"
msgstr "Un sacco"
#: ../../include/profile_selectors.php:23
msgid "Nonsexual"
msgstr "Asessuato"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Single"
msgstr "Single"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Lonely"
msgstr "Solitario"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unavailable"
msgstr "Non disponibile"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Infatuated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Dating"
msgstr "Disponibile a un incontro"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unfaithful"
msgstr "Infedele"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Sex Addict"
msgstr "Sesso-dipendente"
#: ../../include/profile_selectors.php:42 ../../include/user.php:279
#: ../../include/user.php:283
msgid "Friends"
msgstr "Amici"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Amici con benefici"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Casual"
msgstr "Casual"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Engaged"
msgstr "Impegnato"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Married"
msgstr "Sposato"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Partners"
msgstr "Partners"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Cohabiting"
msgstr "Coinquilino"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Common law"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Happy"
msgstr "Felice"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Not looking"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Swinger"
msgstr "Scambista"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Betrayed"
msgstr "Tradito"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Separated"
msgstr "Separato"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Unstable"
msgstr "Instabile"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Divorced"
msgstr "Divorziato"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Widowed"
msgstr "Vedovo"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Uncertain"
msgstr "Incerto"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "It's complicated"
msgstr ""
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Don't care"
msgstr "Non interessa"
#: ../../include/profile_selectors.php:42
msgid "Ask me"
msgstr "Chiedimelo"
#: ../../include/event.php:20 ../../include/bb2diaspora.php:399
msgid "Starts:"
msgstr "Inizia:"
#: ../../include/event.php:30 ../../include/bb2diaspora.php:407
msgid "Finishes:"
msgstr "Finisce:"
#: ../../include/delivery.php:457 ../../include/notifier.php:775
msgid "(no subject)"
msgstr "(nessun oggetto)"
#: ../../include/Scrape.php:583
msgid " on Last.fm"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:262
msgid "prev"
msgstr "prec"
#: ../../include/text.php:264
msgid "first"
msgstr "primo"
#: ../../include/text.php:293
msgid "last"
msgstr "ultimo"
#: ../../include/text.php:296
msgid "next"
msgstr "succ"
#: ../../include/text.php:314
msgid "newer"
msgstr "nuovi"
#: ../../include/text.php:318
msgid "older"
msgstr "vecchi"
#: ../../include/text.php:657
msgid "No contacts"
msgstr "Nessun contatto"
#: ../../include/text.php:666
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d contatto"
msgstr[1] "%d contatti"
#: ../../include/text.php:779
msgid "poke"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:779 ../../include/conversation.php:211
msgid "poked"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:780
msgid "ping"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:780
msgid "pinged"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:781
msgid "prod"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:781
msgid "prodded"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:782
msgid "slap"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:782
msgid "slapped"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:783
msgid "finger"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:783
msgid "fingered"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:784
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:784
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:796
msgid "happy"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:797
msgid "sad"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:798
msgid "mellow"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:799
msgid "tired"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:800
msgid "perky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:801
msgid "angry"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:802
msgid "stupified"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:803
msgid "puzzled"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:804
msgid "interested"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:805
msgid "bitter"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:806
msgid "cheerful"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:807
msgid "alive"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:808
msgid "annoyed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:809
msgid "anxious"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:810
msgid "cranky"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:811
msgid "disturbed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:812
msgid "frustrated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:813
msgid "motivated"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:814
msgid "relaxed"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:815
msgid "surprised"
msgstr ""
#: ../../include/text.php:979
msgid "January"
msgstr "Gennaio"
#: ../../include/text.php:979
msgid "February"
msgstr "Febbraio"
#: ../../include/text.php:979
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: ../../include/text.php:979
msgid "April"
msgstr "Aprile"
#: ../../include/text.php:979
msgid "May"
msgstr "Maggio"
#: ../../include/text.php:979
msgid "June"
msgstr "Giugno"
#: ../../include/text.php:979
msgid "July"
msgstr "Luglio"
#: ../../include/text.php:979
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: ../../include/text.php:979
msgid "September"
msgstr "Settembre"
#: ../../include/text.php:979
msgid "October"
msgstr "Ottobre"
#: ../../include/text.php:979
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: ../../include/text.php:979
msgid "December"
msgstr "Dicembre"
#: ../../include/text.php:1078
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
#: ../../include/text.php:1105 ../../include/text.php:1117
msgid "Click to open/close"
msgstr "Clicca per aprire/chiudere"
#: ../../include/text.php:1290 ../../include/user.php:237
msgid "default"
msgstr "default"
#: ../../include/text.php:1302
msgid "Select an alternate language"
msgstr "Seleziona una diversa lingua"
#: ../../include/text.php:1512
msgid "activity"
msgstr "attività"
#: ../../include/text.php:1515
msgid "post"
msgstr "messaggio"
#: ../../include/text.php:1670
msgid "Item filed"
msgstr "Messaggio salvato"
#: ../../include/diaspora.php:704
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr "Notifica di condivisione dal network Diaspora*"
#: ../../include/diaspora.php:2248
msgid "Attachments:"
msgstr "Allegati:"
#: ../../include/network.php:850
msgid "view full size"
msgstr "vedi a schermo intero"
#: ../../include/oembed.php:138
msgid "Embedded content"
msgstr "Contenuto incorporato"
#: ../../include/oembed.php:147
msgid "Embedding disabled"
msgstr "Embed disabilitato"
#: ../../include/uimport.php:61
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:67
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:72
msgid "Error! I can't import this file: DB schema version is not compatible."
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:81
msgid "Error! Cannot check nickname"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:85
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:104
msgid "User creation error"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:122
msgid "User profile creation error"
msgstr ""
#: ../../include/uimport.php:167
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../include/uimport.php:245
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:25
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr "Un gruppo eliminato con questo nome è stato ricreato. I permessi esistenti su un elemento <strong>possono</strong> essere applicati a questo gruppo e tutti i membri futuri. Se questo non è ciò che si intende, si prega di creare un altro gruppo con un nome diverso."
#: ../../include/group.php:207
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr ""
#: ../../include/group.php:226
msgid "Everybody"
msgstr "Tutti"
#: ../../include/group.php:249
msgid "edit"
msgstr "modifica"
#: ../../include/group.php:271
msgid "Edit group"
msgstr "Modifica gruppo"
#: ../../include/group.php:272
msgid "Create a new group"
msgstr "Crea un nuovo gruppo"
#: ../../include/group.php:273
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Contatti in nessun gruppo."
#: ../../include/nav.php:73 ../../boot.php:1036
msgid "Logout"
msgstr "Esci"
#: ../../include/nav.php:73
msgid "End this session"
msgstr "Finisci questa sessione"
#: ../../include/nav.php:76 ../../boot.php:1833
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: ../../include/nav.php:91
msgid "Sign in"
msgstr "Entra"
#: ../../include/nav.php:104
msgid "Home Page"
msgstr "Home Page"
#: ../../include/nav.php:108
msgid "Create an account"
msgstr "Crea un account"
#: ../../include/nav.php:113
msgid "Help and documentation"
msgstr "Guida e documentazione"
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: ../../include/nav.php:116
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Applicazioni, utilità e giochi aggiuntivi"
#: ../../include/nav.php:118
msgid "Search site content"
msgstr "Cerca nel contenuto del sito"
#: ../../include/nav.php:128
msgid "Conversations on this site"
msgstr "Conversazioni su questo sito"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "Directory"
msgstr "Elenco"
#: ../../include/nav.php:130
msgid "People directory"
msgstr "Elenco delle persone"
#: ../../include/nav.php:140
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Conversazioni dai tuoi amici"
#: ../../include/nav.php:141
msgid "Network Reset"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:141
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:149
msgid "Friend Requests"
msgstr "Richieste di amicizia"
#: ../../include/nav.php:151
msgid "See all notifications"
msgstr "Vedi tutte le notifiche"
#: ../../include/nav.php:152
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Segna tutte le notifiche come viste"
#: ../../include/nav.php:156
msgid "Private mail"
msgstr "Posta privata"
#: ../../include/nav.php:157
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
#: ../../include/nav.php:158
msgid "Outbox"
msgstr "Inviati"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"
#: ../../include/nav.php:162
msgid "Manage other pages"
msgstr "Gestisci altre pagine"
#: ../../include/nav.php:165
msgid "Delegations"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:169 ../../boot.php:1339
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
#: ../../include/nav.php:169
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:171
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Gestisci/modifica amici e contatti"
#: ../../include/nav.php:178
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Configurazione del sito"
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Navigation"
msgstr ""
#: ../../include/nav.php:182
msgid "Site map"
msgstr ""
#: ../../include/contact_widgets.php:6
msgid "Add New Contact"
msgstr "Aggiungi nuovo contatto"
#: ../../include/contact_widgets.php:7
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Inserisci posizione o indirizzo web"
#: ../../include/contact_widgets.php:8
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr "Esempio: bob@example.com, http://example.com/barbara"
#: ../../include/contact_widgets.php:23
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d invito disponibile"
msgstr[1] "%d inviti disponibili"
#: ../../include/contact_widgets.php:29
msgid "Find People"
msgstr "Trova persone"
#: ../../include/contact_widgets.php:30
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Inserisci un nome o un interesse"
#: ../../include/contact_widgets.php:31
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Connetti/segui"
#: ../../include/contact_widgets.php:32
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr "Esempi: Mario Rossi, Pesca"
#: ../../include/contact_widgets.php:36
msgid "Random Profile"
msgstr "Profilo causale"
#: ../../include/contact_widgets.php:70
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
#: ../../include/contact_widgets.php:73
msgid "All Networks"
msgstr "Tutte le Reti"
#: ../../include/contact_widgets.php:103 ../../include/features.php:59
msgid "Saved Folders"
msgstr "Cartelle Salvate"
#: ../../include/contact_widgets.php:106 ../../include/contact_widgets.php:138
msgid "Everything"
msgstr "Tutto"
#: ../../include/contact_widgets.php:135
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"
#: ../../include/auth.php:38
msgid "Logged out."
msgstr "Uscita effettuata."
#: ../../include/auth.php:128
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr "Abbiamo incontrato un problema mentre contattavamo il server OpenID che ci hai fornito. Controlla di averlo scritto giusto."
#: ../../include/auth.php:128
msgid "The error message was:"
msgstr "Il messaggio riportato era:"
#: ../../include/datetime.php:43 ../../include/datetime.php:45
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: ../../include/datetime.php:153 ../../include/datetime.php:285
msgid "year"
msgstr "anno"
#: ../../include/datetime.php:158 ../../include/datetime.php:286
msgid "month"
msgstr "mese"
#: ../../include/datetime.php:163 ../../include/datetime.php:288
msgid "day"
msgstr "giorno"
#: ../../include/datetime.php:276
msgid "never"
msgstr "mai"
#: ../../include/datetime.php:282
msgid "less than a second ago"
msgstr "meno di un secondo fa"
#: ../../include/datetime.php:287
msgid "week"
msgstr "settimana"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hour"
msgstr "ora"
#: ../../include/datetime.php:289
msgid "hours"
msgstr "ore"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: ../../include/datetime.php:290
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "second"
msgstr "secondo"
#: ../../include/datetime.php:291
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
#: ../../include/datetime.php:300
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr "%1$d %2$s fa"
#: ../../include/datetime.php:472 ../../include/items.php:1705
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "Compleanno di %s"
#: ../../include/datetime.php:473 ../../include/items.php:1706
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Buon compleanno %s"
#: ../../include/bbcode.php:210 ../../include/bbcode.php:515
msgid "Image/photo"
msgstr "Immagine/foto"
#: ../../include/bbcode.php:272
#, php-format
msgid ""
"<span><a href=\"%s\" target=\"external-link\">%s</a> wrote the following <a "
"href=\"%s\" target=\"external-link\">post</a>"
msgstr ""
#: ../../include/bbcode.php:480 ../../include/bbcode.php:500
msgid "$1 wrote:"
msgstr "$1 ha scritto:"
#: ../../include/bbcode.php:520 ../../include/bbcode.php:521
msgid "Encrypted content"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:23
msgid "General Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Multiple Profiles"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:25
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:30
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Richtext Editor"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:31
msgid "Enable richtext editor"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Post Preview"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:32
msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
msgstr "Permetti di avere un'anteprima di messaggi e commenti prima di pubblicarli"
#: ../../include/features.php:37
msgid "Network Sidebar Widgets"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Search by Date"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:38
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Group Filter"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:39
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:40
msgid "Network Filter"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:40
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:41
msgid "Save search terms for re-use"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:46
msgid "Network Tabs"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Network Personal Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:47
msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Network New Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:48
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:49
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:49
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:54
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Strumenti per mesasggi/commenti"
#: ../../include/features.php:55
msgid "Multiple Deletion"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:55
msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
msgstr "Seleziona ed elimina vari messagi e commenti in una volta sola"
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit Sent Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:56
msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
msgstr "Modifica e correggi messaggi e commenti dopo averli inviati"
#: ../../include/features.php:57
msgid "Tagging"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:57
msgid "Ability to tag existing posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Post Categories"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:58
msgid "Add categories to your posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:59
msgid "Ability to file posts under folders"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Dislike Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:60
msgid "Ability to dislike posts/comments"
msgstr "Permetti di inviare \"non mi piace\" ai messaggi"
#: ../../include/features.php:61
msgid "Star Posts"
msgstr ""
#: ../../include/features.php:61
msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
msgstr ""
#: ../../include/dba.php:41
#, php-format
msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
msgstr "Non trovo le informazioni DNS per il database server '%s'"
#: ../../include/message.php:15 ../../include/message.php:172
msgid "[no subject]"
msgstr "[nessun oggetto]"
#: ../../include/acl_selectors.php:325
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Visibile a tutti"
#: ../../include/enotify.php:16
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Notifica Friendica"
#: ../../include/enotify.php:19
msgid "Thank You,"
msgstr "Grazie,"
#: ../../include/enotify.php:21
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr "Amministratore %s"
#: ../../include/enotify.php:40
#, php-format
msgid "%s <!item_type!>"
msgstr "%s <!item_type!>"
#: ../../include/enotify.php:44
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr "[Friendica:Notifica] Nuovo messaggio privato ricevuto su %s"
#: ../../include/enotify.php:46
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:47
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:47
msgid "a private message"
msgstr "un messaggio privato"
#: ../../include/enotify.php:48
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr "Visita %s per vedere e/o rispodere ai tuoi messaggi privati."
#: ../../include/enotify.php:90
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:97
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s di %4$s[/url]"
#: ../../include/enotify.php:105
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr "%1$s ha commentato [url=%2$s]%3$s tuo[/url]"
#: ../../include/enotify.php:115
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr "[Friendica:Notifica] Commento di %2$s alla conversazione #%1$d"
#: ../../include/enotify.php:116
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s ha commentato un elemento che stavi seguendo."
#: ../../include/enotify.php:119 ../../include/enotify.php:134
#: ../../include/enotify.php:147 ../../include/enotify.php:165
#: ../../include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr "Visita %s per vedere e/o commentare la conversazione"
#: ../../include/enotify.php:126
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha scritto sulla tua bacheca"
#: ../../include/enotify.php:128
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:130
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr "%1$s ha inviato un messaggio sulla [url=%2$s]tua bacheca[/url]"
#: ../../include/enotify.php:141
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ti ha taggato"
#: ../../include/enotify.php:142
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:143
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:155
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:156
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:157
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr "[Friendica:Notifica] %s ha taggato un tuo messaggio"
#: ../../include/enotify.php:173
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:174
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:185
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto una presentazione"
#: ../../include/enotify.php:186
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:187
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:190 ../../include/enotify.php:208
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr "Puoi visitare il suo profilo presso %s"
#: ../../include/enotify.php:192
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare la presentazione."
#: ../../include/enotify.php:199
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica:Notifica] Hai ricevuto un suggerimento di amicizia"
#: ../../include/enotify.php:200
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:201
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: ../../include/enotify.php:206
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: ../../include/enotify.php:207
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: ../../include/enotify.php:210
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr "Visita %s per approvare o rifiutare il suggerimento."
#: ../../include/follow.php:32
msgid "Connect URL missing."
msgstr "URL di connessione mancante."
#: ../../include/follow.php:59
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr "Questo sito non è configurato per permettere la comunicazione con altri network."
#: ../../include/follow.php:60 ../../include/follow.php:80
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr "Non sono stati trovati protocolli di comunicazione o feed compatibili."
#: ../../include/follow.php:78
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr "L'indirizzo del profilo specificato non fornisce adeguate informazioni."
#: ../../include/follow.php:82
msgid "An author or name was not found."
msgstr "Non è stato trovato un nome o un autore"
#: ../../include/follow.php:84
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr "Nessun URL puo' essere associato a questo indirizzo."
#: ../../include/follow.php:86
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:87
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr ""
#: ../../include/follow.php:93
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr "L'indirizzo del profilo specificato appartiene a un network che è stato disabilitato su questo sito."
#: ../../include/follow.php:103
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr "Profilo limitato. Questa persona non sarà in grado di ricevere notifiche personali da te."
#: ../../include/follow.php:205
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr "Impossibile recuperare informazioni sul contatto."
#: ../../include/follow.php:259
msgid "following"
msgstr "segue"
#: ../../include/items.php:3373
msgid "A new person is sharing with you at "
msgstr "Una nuova persona sta condividendo con te da "
#: ../../include/items.php:3373
msgid "You have a new follower at "
msgstr "Una nuova persona ti segue su "
#: ../../include/items.php:3892
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr ""
#: ../../include/items.php:4085
msgid "Archives"
msgstr ""
#: ../../include/user.php:39
msgid "An invitation is required."
msgstr "E' richiesto un invito."
#: ../../include/user.php:44
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "L'invito non puo' essere verificato."
#: ../../include/user.php:52
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr "Url OpenID non valido"
#: ../../include/user.php:67
msgid "Please enter the required information."
msgstr "Inserisci le informazioni richieste."
#: ../../include/user.php:81
msgid "Please use a shorter name."
msgstr "Usa un nome più corto."
#: ../../include/user.php:83
msgid "Name too short."
msgstr "Il nome è troppo corto."
#: ../../include/user.php:98
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr "Questo non sembra essere il tuo nome completo (Nome Cognome)."
#: ../../include/user.php:103
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr "Il dominio della tua email non è tra quelli autorizzati su questo sito."
#: ../../include/user.php:106
msgid "Not a valid email address."
msgstr "L'indirizzo email non è valido."
#: ../../include/user.php:116
msgid "Cannot use that email."
msgstr "Non puoi usare quell'email."
#: ../../include/user.php:122
msgid ""
"Your \"nickname\" can only contain \"a-z\", \"0-9\", \"-\", and \"_\", and "
"must also begin with a letter."
msgstr "Il tuo nome utente puo' contenere solo \"a-z\", \"0-9\", \"-\", e \"_\", e deve cominciare con una lettera."
#: ../../include/user.php:128 ../../include/user.php:226
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr "Nome utente già registrato. Scegline un altro."
#: ../../include/user.php:138
msgid ""
"Nickname was once registered here and may not be re-used. Please choose "
"another."
msgstr "Questo nome utente stato già registrato. Per favore, sceglierne uno nuovo."
#: ../../include/user.php:154
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr "ERRORE GRAVE: La generazione delle chiavi di sicurezza è fallita."
#: ../../include/user.php:212
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore durante la registrazione. Prova ancora."
#: ../../include/user.php:247
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore nella creazione del tuo profilo. Prova ancora."
#: ../../include/security.php:22
msgid "Welcome "
msgstr "Ciao"
#: ../../include/security.php:23
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Carica una foto per il profilo."
#: ../../include/security.php:26
msgid "Welcome back "
msgstr "Ciao "
#: ../../include/security.php:366
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:115
msgid "stopped following"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:225 ../../include/conversation.php:820
msgid "Poke"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:226 ../../include/conversation.php:814
msgid "View Status"
msgstr "Visualizza stato"
#: ../../include/Contact.php:227 ../../include/conversation.php:815
msgid "View Profile"
msgstr "Visualizza profilo"
#: ../../include/Contact.php:228 ../../include/conversation.php:816
msgid "View Photos"
msgstr "Visualizza foto"
#: ../../include/Contact.php:229 ../../include/Contact.php:251
#: ../../include/conversation.php:817
msgid "Network Posts"
msgstr ""
#: ../../include/Contact.php:230 ../../include/Contact.php:251
#: ../../include/conversation.php:818
msgid "Edit Contact"
msgstr "Modifica contatti"
#: ../../include/Contact.php:231 ../../include/Contact.php:251
#: ../../include/conversation.php:819
msgid "Send PM"
msgstr "Invia messaggio privato"
#: ../../include/conversation.php:207
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:291
msgid "post/item"
msgstr "post/elemento"
#: ../../include/conversation.php:292
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr "%1$s ha segnato il/la %3$s di %2$s come preferito"
#: ../../include/conversation.php:621 ../../object/Item.php:249
msgid "Categories:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:622 ../../object/Item.php:250
msgid "Filed under:"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:710
msgid "remove"
msgstr "rimuovi"
#: ../../include/conversation.php:714
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Cancella elementi selezionati"
#: ../../include/conversation.php:813
msgid "Follow Thread"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:882
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr "Piace a %s."
#: ../../include/conversation.php:882
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr "Non piace a %s."
#: ../../include/conversation.php:887
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:890
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:904
msgid "and"
msgstr "e"
#: ../../include/conversation.php:910
#, php-format
msgid ", and %d other people"
msgstr "e altre %d persone"
#: ../../include/conversation.php:912
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr "Piace a %s."
#: ../../include/conversation.php:912
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr "Non piace a %s."
#: ../../include/conversation.php:939 ../../include/conversation.php:957
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr "Visibile a <strong>tutti</strong>"
#: ../../include/conversation.php:941 ../../include/conversation.php:959
msgid "Please enter a video link/URL:"
msgstr "Inserisci un collegamento video / URL:"
#: ../../include/conversation.php:942 ../../include/conversation.php:960
msgid "Please enter an audio link/URL:"
msgstr "Inserisci un collegamento audio / URL:"
#: ../../include/conversation.php:943 ../../include/conversation.php:961
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag:"
#: ../../include/conversation.php:945 ../../include/conversation.php:963
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Dove sei ora?"
#: ../../include/conversation.php:946
msgid "Delete item(s)?"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:988
msgid "Post to Email"
msgstr "Invia a email"
#: ../../include/conversation.php:1044
msgid "permissions"
msgstr "permessi"
#: ../../include/conversation.php:1068
msgid "Post to Groups"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1069
msgid "Post to Contacts"
msgstr ""
#: ../../include/conversation.php:1070
msgid "Private post"
msgstr ""
#: ../../include/plugin.php:429 ../../include/plugin.php:431
msgid "Click here to upgrade."
msgstr "Clicca qui per aggiornare."
#: ../../include/plugin.php:437
msgid "This action exceeds the limits set by your subscription plan."
msgstr "Questa azione eccede i limiti del tuo piano di sottoscrizione."
#: ../../include/plugin.php:442
msgid "This action is not available under your subscription plan."
msgstr "Questa azione non è disponibile nel tuo piano di sottoscrizione."
#: ../../boot.php:640
msgid "Delete this item?"
msgstr "Cancellare questo elemento?"
#: ../../boot.php:643
msgid "show fewer"
msgstr "mostra di meno"
#: ../../boot.php:899
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr "aggiornamento %s fallito. Guarda i log di errore."
#: ../../boot.php:901
#, php-format
msgid "Update Error at %s"
msgstr "Errore aggiornamento a %s"
#: ../../boot.php:1011
msgid "Create a New Account"
msgstr "Crea un nuovo account"
#: ../../boot.php:1039
msgid "Nickname or Email address: "
msgstr "Nome utente o indirizzo email: "
#: ../../boot.php:1040
msgid "Password: "
msgstr "Password: "
#: ../../boot.php:1041
msgid "Remember me"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1044
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr "O entra con OpenID:"
#: ../../boot.php:1050
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Hai dimenticato la password?"
#: ../../boot.php:1053
msgid "Website Terms of Service"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1054
msgid "terms of service"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1056
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1057
msgid "privacy policy"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1186
msgid "Requested account is not available."
msgstr ""
#: ../../boot.php:1265
msgid "Edit profile"
msgstr "Modifica il profilo"
#: ../../boot.php:1331
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
#: ../../boot.php:1339
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Gestisci/modifica i profili"
#: ../../boot.php:1461 ../../boot.php:1547
msgid "g A l F d"
msgstr "g A l d F"
#: ../../boot.php:1462 ../../boot.php:1548
msgid "F d"
msgstr "d F"
#: ../../boot.php:1507 ../../boot.php:1588
msgid "[today]"
msgstr "[oggi]"
#: ../../boot.php:1519
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Promemoria compleanni"
#: ../../boot.php:1520
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Compleanni questa settimana:"
#: ../../boot.php:1581
msgid "[No description]"
msgstr "[Nessuna descrizione]"
#: ../../boot.php:1599
msgid "Event Reminders"
msgstr "Promemoria"
#: ../../boot.php:1600
msgid "Events this week:"
msgstr "Eventi di questa settimana:"
#: ../../boot.php:1836
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1843
msgid "Profile Details"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1860
msgid "Events and Calendar"
msgstr ""
#: ../../boot.php:1867
msgid "Only You Can See This"
msgstr ""
#: ../../object/Item.php:261
msgid "via"
msgstr ""
#: ../../index.php:400
msgid "toggle mobile"
msgstr ""
#: ../../addon.old/bg/bg.php:51
msgid "Bg settings updated."
msgstr "Impostazioni Bg aggiornate."
#: ../../addon.old/bg/bg.php:82
msgid "Bg Settings"
msgstr "Impostazioni Bg."
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:35
msgid "Post to Drupal"
msgstr "Invia a Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:72
msgid "Drupal Post Settings"
msgstr "Impostazioni invio a Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:74
msgid "Enable Drupal Post Plugin"
msgstr "Abilita il plugin di invio a Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:79
msgid "Drupal username"
msgstr "Drupal username"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:84
msgid "Drupal password"
msgstr "Drupal password"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:89
msgid "Post Type - article,page,or blog"
msgstr "Tipo di post - article,page o blog"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:94
msgid "Drupal site URL"
msgstr "Indirizzo del sito Drupal"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:99
msgid "Drupal site uses clean URLS"
msgstr "Il sito Drupal usa URL puliti"
#: ../../addon.old/drpost/drpost.php:104
msgid "Post to Drupal by default"
msgstr "Invia a Drupal per impostazione predefinita"
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:30
msgid "OEmbed settings updated"
msgstr "Impostazioni OEmbed aggiornate"
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:43
msgid "Use OEmbed for YouTube videos"
msgstr "Usa OEmbed per i video di YouTube"
#: ../../addon.old/oembed.old/oembed.php:71
msgid "URL to embed:"
msgstr "URL da incorporare:"
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:74
msgid "Tumblr login"
msgstr "Tumblr login"
#: ../../addon.old/tumblr/tumblr.php:79
msgid "Tumblr password"
msgstr "Tumblr password"