friendica/view/lang/et/messages.po
2019-04-23 18:29:58 +02:00

9906 lines
232 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# FRIENDICA Distributed Social Network
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
# This file is distributed under the same license as the Friendica package.
#
# Translators:
# Rain Hawk, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: friendica\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-23 18:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-16 05:25+0000\n"
"Last-Translator: Rain Hawk\n"
"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/et/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: include/api.php:1117
#, php-format
msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1131
#, php-format
msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgid_plural ""
"Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/api.php:1145
#, php-format
msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
msgstr ""
#: include/api.php:4520 mod/photos.php:93 mod/photos.php:201
#: mod/photos.php:695 mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1143
#: mod/photos.php:1636 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:94
#: mod/profile_photo.php:103 mod/profile_photo.php:217
#: mod/profile_photo.php:305 mod/profile_photo.php:315 src/Model/User.php:736
#: src/Model/User.php:744 src/Model/User.php:752
msgid "Profile Photos"
msgstr "Profiilifotod"
#: include/conversation.php:160 include/conversation.php:297
#: src/Model/Item.php:3283
msgid "event"
msgstr "sündmus"
#: include/conversation.php:163 include/conversation.php:173
#: include/conversation.php:300 include/conversation.php:309
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70
msgid "status"
msgstr "staatus"
#: include/conversation.php:168 include/conversation.php:305
#: mod/subthread.php:88 mod/tagger.php:70 src/Model/Item.php:3285
msgid "photo"
msgstr "foto"
#: include/conversation.php:181
#, php-format
msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:183
#, php-format
msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:185
#, php-format
msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:187
#, php-format
msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:189
#, php-format
msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:224
#, php-format
msgid "%1$s is now friends with %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:265
#, php-format
msgid "%1$s poked %2$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:319 mod/tagger.php:108
#, php-format
msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:341
msgid "post/item"
msgstr "postitus/element"
#: include/conversation.php:342
#, php-format
msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
msgstr ""
#: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:352
msgid "Likes"
msgstr "Meeldimised"
#: include/conversation.php:568 mod/photos.php:1467 mod/profiles.php:355
msgid "Dislikes"
msgstr "Mittemeeldimised"
#: include/conversation.php:569 include/conversation.php:1505
#: mod/photos.php:1468
msgid "Attending"
msgid_plural "Attending"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468
msgid "Not attending"
msgstr "Ei osale"
#: include/conversation.php:569 mod/photos.php:1468
msgid "Might attend"
msgstr "Kaalub osalemist"
#: include/conversation.php:649 mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:208
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#: include/conversation.php:650 mod/admin.php:2072 mod/photos.php:1525
#: mod/settings.php:726 src/Module/Contact.php:827 src/Module/Contact.php:1102
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: include/conversation.php:684 src/Object/Post.php:381
#: src/Object/Post.php:382
#, php-format
msgid "View %s's profile @ %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:696 src/Object/Post.php:369
msgid "Categories:"
msgstr "Kategooriad:"
#: include/conversation.php:697 src/Object/Post.php:370
msgid "Filed under:"
msgstr ""
#: include/conversation.php:704 src/Object/Post.php:395
#, php-format
msgid "%s from %s"
msgstr ""
#: include/conversation.php:719
msgid "View in context"
msgstr ""
#: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1171
#: mod/editpost.php:88 mod/message.php:260 mod/message.php:442
#: mod/photos.php:1440 mod/wallmessage.php:141 src/Object/Post.php:422
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oota"
#: include/conversation.php:785
msgid "remove"
msgstr "eemalda"
#: include/conversation.php:789
msgid "Delete Selected Items"
msgstr "Kustuta valitud elemendid"
#: include/conversation.php:893 view/theme/frio/theme.php:358
msgid "Follow Thread"
msgstr "Jälgi vestlust"
#: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:1049
msgid "View Status"
msgstr "Vaata staatust"
#: include/conversation.php:895 include/conversation.php:911
#: mod/allfriends.php:72 mod/directory.php:198 mod/dirfind.php:226
#: mod/match.php:87 mod/suggest.php:87 src/Model/Contact.php:989
#: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1050
msgid "View Profile"
msgstr "Vaata profiili"
#: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:1051
msgid "View Photos"
msgstr "Vaata fotosid"
#: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:1043
#: src/Model/Contact.php:1052
msgid "Network Posts"
msgstr "Võrgupostitused"
#: include/conversation.php:898 src/Model/Contact.php:1044
#: src/Model/Contact.php:1053
msgid "View Contact"
msgstr "Vaata kontakti"
#: include/conversation.php:899 src/Model/Contact.php:1055
msgid "Send PM"
msgstr "Saada privaatsõnum"
#: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:1056
msgid "Poke"
msgstr "Müksa"
#: include/conversation.php:908 mod/allfriends.php:73 mod/dirfind.php:227
#: mod/follow.php:147 mod/match.php:88 mod/suggest.php:88
#: src/Content/Widget.php:63 src/Model/Contact.php:1045
#: src/Module/Contact.php:574 view/theme/vier/theme.php:201
msgid "Connect/Follow"
msgstr "Ühendu/Järgi"
#: include/conversation.php:1030
#, php-format
msgid "%s likes this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1033
#, php-format
msgid "%s doesn't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1036
#, php-format
msgid "%s attends."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1039
#, php-format
msgid "%s doesn't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1042
#, php-format
msgid "%s attends maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1050
msgid "and"
msgstr "ja"
#: include/conversation.php:1056
#, php-format
msgid "and %d other people"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1064
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1065
#, php-format
msgid "%s like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1068
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1069
#, php-format
msgid "%s don't like this."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1072
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1073
#, php-format
msgid "%s attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1076
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1077
#, php-format
msgid "%s don't attend."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1080
#, php-format
msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1081
#, php-format
msgid "%s attend maybe."
msgstr ""
#: include/conversation.php:1110
msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1111 src/Object/Post.php:886
msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
msgstr "Palun sisesta pildi/video/audio/veebilehe URL:"
#: include/conversation.php:1112
msgid "Tag term:"
msgstr "Tag`i tingimus:"
#: include/conversation.php:1113 mod/filer.php:35
msgid "Save to Folder:"
msgstr "Salvesta kausta:"
#: include/conversation.php:1114
msgid "Where are you right now?"
msgstr "Kus sa hetkel oled?"
#: include/conversation.php:1115
msgid "Delete item(s)?"
msgstr "Kustutada element(id)?"
#: include/conversation.php:1147
msgid "New Post"
msgstr "Uus postitus"
#: include/conversation.php:1150
msgid "Share"
msgstr "Jaga"
#: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:74 mod/message.php:258
#: mod/message.php:439 mod/wallmessage.php:139
msgid "Upload photo"
msgstr "Lae foto üles"
#: include/conversation.php:1152 mod/editpost.php:75
msgid "upload photo"
msgstr "lae foto üles"
#: include/conversation.php:1153 mod/editpost.php:76
msgid "Attach file"
msgstr "Manusta fail"
#: include/conversation.php:1154 mod/editpost.php:77
msgid "attach file"
msgstr "manusta fail"
#: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:878
msgid "Bold"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:879
msgid "Italic"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:880
msgid "Underline"
msgstr "Allajoonitud"
#: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:881
msgid "Quote"
msgstr "Tsitaat"
#: include/conversation.php:1159 src/Object/Post.php:882
msgid "Code"
msgstr "Kood"
#: include/conversation.php:1160 src/Object/Post.php:883
msgid "Image"
msgstr "Pilt"
#: include/conversation.php:1161 src/Object/Post.php:884
msgid "Link"
msgstr ""
#: include/conversation.php:1162 src/Object/Post.php:885
msgid "Link or Media"
msgstr "Link või meediafail"
#: include/conversation.php:1163 mod/editpost.php:84
msgid "Set your location"
msgstr "Vali oma asukoht"
#: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:85
msgid "set location"
msgstr "vali asukoht"
#: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:86
msgid "Clear browser location"
msgstr "Kustuta sirviku asukoht"
#: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:87
msgid "clear location"
msgstr "kustuta asukoht"
#: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:102
msgid "Set title"
msgstr "Pane pealkiri"
#: include/conversation.php:1170 mod/editpost.php:104
msgid "Categories (comma-separated list)"
msgstr "Kategooriad (komaga-eraldatud nimistu)"
#: include/conversation.php:1172 mod/editpost.php:89
msgid "Permission settings"
msgstr "Õiguste sätted"
#: include/conversation.php:1173 mod/editpost.php:119
msgid "permissions"
msgstr "õigused"
#: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:99
msgid "Public post"
msgstr "Avalik postitus"
#: include/conversation.php:1186 mod/editpost.php:110 mod/events.php:551
#: mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1497 mod/photos.php:1557
#: src/Object/Post.php:887
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaade"
#: include/conversation.php:1190 include/items.php:396
#: mod/dfrn_request.php:650 mod/editpost.php:113 mod/fbrowser.php:104
#: mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:161 mod/message.php:153
#: mod/photos.php:257 mod/photos.php:325 mod/settings.php:666
#: mod/settings.php:692 mod/suggest.php:44 mod/tagrm.php:20 mod/tagrm.php:115
#: mod/unfollow.php:132 mod/videos.php:105 src/Module/Contact.php:447
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
#: include/conversation.php:1195
msgid "Post to Groups"
msgstr "Postita Gruppidesse"
#: include/conversation.php:1196
msgid "Post to Contacts"
msgstr "Postita Kontaktidele"
#: include/conversation.php:1197
msgid "Private post"
msgstr "Privaatpostitus"
#: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:117
#: src/Model/Profile.php:370
msgid "Message"
msgstr "Sõnum"
#: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:118
msgid "Browser"
msgstr "Sirvik"
#: include/conversation.php:1475
msgid "View all"
msgstr "Kuva kõik"
#: include/conversation.php:1499
msgid "Like"
msgid_plural "Likes"
msgstr[0] "Mittemeeldimised"
msgstr[1] "Meeldimised"
#: include/conversation.php:1502
msgid "Dislike"
msgid_plural "Dislikes"
msgstr[0] "Mittemeeldimised"
msgstr[1] "Mittemeeldimised"
#: include/conversation.php:1508
msgid "Not Attending"
msgid_plural "Not Attending"
msgstr[0] "Ei osale"
msgstr[1] "Ei osale"
#: include/conversation.php:1511 src/Content/ContactSelector.php:167
msgid "Undecided"
msgid_plural "Undecided"
msgstr[0] "Otsustamata"
msgstr[1] "Otsustamata"
#: include/enotify.php:57
msgid "Friendica Notification"
msgstr "Freiendica teade"
#: include/enotify.php:60
msgid "Thank You,"
msgstr "Tänan,"
#: include/enotify.php:63
#, php-format
msgid "%1$s, %2$s Administrator"
msgstr ""
#: include/enotify.php:65
#, php-format
msgid "%s Administrator"
msgstr ""
#: include/enotify.php:134
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:136
#, php-format
msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:137
msgid "a private message"
msgstr "privaatsõnum"
#: include/enotify.php:137
#, php-format
msgid "%1$s sent you %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:139
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
msgstr ""
#: include/enotify.php:172
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:178
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:188
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:195
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:207
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:213
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:224
#, php-format
msgid "%1$s tagged you on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:230
#, php-format
msgid "%1$s commented on [url=%2$s]their %3$s[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:243
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:245
#, php-format
msgid "%1$s tagged you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:247
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:249
#, php-format
msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
msgstr "%s kommenteeris elementi/vestlust mida jälgid."
#: include/enotify.php:254 include/enotify.php:269 include/enotify.php:284
#: include/enotify.php:303 include/enotify.php:319
#, php-format
msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
msgstr ""
#: include/enotify.php:261
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
msgstr ""
#: include/enotify.php:263
#, php-format
msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:264
#, php-format
msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:276
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:278
#, php-format
msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:279
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:291
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:293
#, php-format
msgid "%1$s poked you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:294
#, php-format
msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:311
#, php-format
msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
msgstr ""
#: include/enotify.php:313
#, php-format
msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:314
#, php-format
msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
msgstr ""
#: include/enotify.php:326
msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
msgstr ""
#: include/enotify.php:328
#, php-format
msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:329
#, php-format
msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:334 include/enotify.php:380
#, php-format
msgid "You may visit their profile at %s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:336
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
msgstr ""
#: include/enotify.php:343
msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
msgstr ""
#: include/enotify.php:345 include/enotify.php:346
#, php-format
msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:353
msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
msgstr "[Friendica teade] Sul on uus jälgija"
#: include/enotify.php:355 include/enotify.php:356
#, php-format
msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:369
msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
msgstr "[Friendica teade] Sõbrasoovitus vastu võetud"
#: include/enotify.php:371
#, php-format
msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:372
#, php-format
msgid ""
"You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:378
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: include/enotify.php:379
msgid "Photo:"
msgstr "Foto:"
#: include/enotify.php:382
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
msgstr ""
#: include/enotify.php:390 include/enotify.php:405
msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
msgstr "[Friendica teade] Suhtlus aktsepteeritud"
#: include/enotify.php:392 include/enotify.php:407
#, php-format
msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:393 include/enotify.php:408
#, php-format
msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
msgstr ""
#: include/enotify.php:398
msgid ""
"You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
"email without restriction."
msgstr "Olete nüüd sõbrad ja saate vahetada staatuseuuendusi, fotosid ja emaile ilma piiranguteta. "
#: include/enotify.php:400
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:413
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
"communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
"this is a celebrity or community page, these settings were applied "
"automatically."
msgstr ""
#: include/enotify.php:415
#, php-format
msgid ""
"'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
"relationship in the future."
msgstr ""
#: include/enotify.php:417
#, php-format
msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
msgstr ""
#: include/enotify.php:427 mod/removeme.php:46
msgid "[Friendica System Notify]"
msgstr "[Friendica süsteemiteade]"
#: include/enotify.php:427
msgid "registration request"
msgstr "registreerimise taotlus"
#: include/enotify.php:429
#, php-format
msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
msgstr ""
#: include/enotify.php:430
#, php-format
msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
msgstr ""
#: include/enotify.php:435
#, php-format
msgid ""
"Full Name:\t%s\n"
"Site Location:\t%s\n"
"Login Name:\t%s (%s)"
msgstr ""
#: include/enotify.php:441
#, php-format
msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
msgstr ""
#: include/items.php:353 mod/admin.php:302 mod/admin.php:2131
#: mod/admin.php:2378 mod/notice.php:20 mod/viewsrc.php:22
msgid "Item not found."
msgstr "Elementi ei leitud"
#: include/items.php:391
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Kas soovite tõesti selle elemendi kustutada?"
#: include/items.php:393 mod/api.php:109 mod/dfrn_request.php:640
#: mod/follow.php:150 mod/message.php:150 mod/profiles.php:526
#: mod/profiles.php:529 mod/profiles.php:551 mod/settings.php:1085
#: mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098 mod/settings.php:1102
#: mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110 mod/settings.php:1114
#: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1139
#: mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141 mod/settings.php:1142
#: mod/suggest.php:41 src/Module/Contact.php:444 src/Module/Register.php:97
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: include/items.php:443 mod/allfriends.php:22 mod/api.php:34 mod/api.php:39
#: mod/cal.php:303 mod/common.php:27 mod/crepair.php:90 mod/delegate.php:30
#: mod/delegate.php:48 mod/delegate.php:59 mod/dfrn_confirm.php:66
#: mod/dirfind.php:29 mod/editpost.php:22 mod/events.php:207 mod/follow.php:57
#: mod/follow.php:121 mod/fsuggest.php:77 mod/group.php:28 mod/invite.php:23
#: mod/invite.php:111 mod/item.php:167 mod/manage.php:129 mod/message.php:56
#: mod/message.php:101 mod/network.php:35 mod/nogroup.php:18 mod/notes.php:27
#: mod/notifications.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:18 mod/photos.php:186
#: mod/photos.php:1020 mod/poke.php:141 mod/profiles.php:182
#: mod/profiles.php:499 mod/profile_photo.php:32 mod/profile_photo.php:177
#: mod/profile_photo.php:204 mod/regmod.php:89 mod/repair_ostatus.php:16
#: mod/settings.php:48 mod/settings.php:154 mod/settings.php:655
#: mod/suggest.php:62 mod/uimport.php:17 mod/unfollow.php:22
#: mod/unfollow.php:77 mod/unfollow.php:109 mod/viewcontacts.php:56
#: mod/wallmessage.php:19 mod/wallmessage.php:43 mod/wallmessage.php:82
#: mod/wallmessage.php:106 mod/wall_attach.php:76 mod/wall_attach.php:79
#: mod/wall_upload.php:107 mod/wall_upload.php:110 src/App.php:1390
#: src/Module/Attach.php:42 src/Module/Contact.php:360
#: src/Module/Register.php:193
msgid "Permission denied."
msgstr ""
#: include/items.php:514 src/Content/Feature.php:99
msgid "Archives"
msgstr "Arhiivid"
#: include/items.php:520 src/Content/ForumManager.php:135
#: src/Content/Widget.php:329 view/theme/vier/theme.php:255
msgid "show more"
msgstr "näita veel"
#: mod/admin.php:122
msgid "Theme settings updated."
msgstr "Teema sätted uuendatud"
#: mod/admin.php:196 src/Content/Nav.php:231
msgid "Information"
msgstr "Info"
#: mod/admin.php:197
msgid "Overview"
msgstr "Ülevaade"
#: mod/admin.php:198 mod/admin.php:779
msgid "Federation Statistics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:199
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsioon"
#: mod/admin.php:200 mod/admin.php:1581
msgid "Site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:201 mod/admin.php:1482 mod/admin.php:2062 mod/admin.php:2079
msgid "Users"
msgstr "Kasutajad"
#: mod/admin.php:202 mod/admin.php:2179 mod/admin.php:2239 mod/settings.php:99
msgid "Addons"
msgstr "Lisad"
#: mod/admin.php:203 mod/admin.php:2436 mod/admin.php:2480
msgid "Themes"
msgstr "Teemad"
#: mod/admin.php:204 mod/settings.php:77
msgid "Additional features"
msgstr ""
#: mod/admin.php:205 mod/admin.php:329 src/Content/Nav.php:234
#: src/Module/Register.php:144 src/Module/Tos.php:73
msgid "Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:206
msgid "Database"
msgstr "Andmebaas"
#: mod/admin.php:207
msgid "DB updates"
msgstr ""
#: mod/admin.php:208 mod/admin.php:823
msgid "Inspect Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:209
msgid "Inspect Deferred Workers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:210
msgid "Inspect worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:211
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: mod/admin.php:212
msgid "Contact Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:213 mod/admin.php:395
msgid "Server Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:214 mod/admin.php:558
msgid "Delete Item"
msgstr "Kustuta element"
#: mod/admin.php:215 mod/admin.php:216 mod/admin.php:2556
msgid "Logs"
msgstr ""
#: mod/admin.php:217 mod/admin.php:2624
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: mod/admin.php:219
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
#: mod/admin.php:220
msgid "PHP Info"
msgstr ""
#: mod/admin.php:221
msgid "probe address"
msgstr ""
#: mod/admin.php:222
msgid "check webfinger"
msgstr ""
#: mod/admin.php:242 src/Content/Nav.php:274
msgid "Admin"
msgstr ""
#: mod/admin.php:243
msgid "Addon Features"
msgstr ""
#: mod/admin.php:244
msgid "User registrations waiting for confirmation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:328 mod/admin.php:394 mod/admin.php:514 mod/admin.php:557
#: mod/admin.php:778 mod/admin.php:822 mod/admin.php:875 mod/admin.php:998
#: mod/admin.php:1580 mod/admin.php:2061 mod/admin.php:2178 mod/admin.php:2238
#: mod/admin.php:2435 mod/admin.php:2479 mod/admin.php:2555 mod/admin.php:2623
msgid "Administration"
msgstr ""
#: mod/admin.php:330
msgid "Display Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:330
msgid ""
"Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
"will be added to the registration form and the general information page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:331
msgid "Display Privacy Statement"
msgstr ""
#: mod/admin.php:331
#, php-format
msgid ""
"Show some informations regarding the needed information to operate the node "
"according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
msgstr ""
#: mod/admin.php:332
msgid "Privacy Statement Preview"
msgstr ""
#: mod/admin.php:334
msgid "The Terms of Service"
msgstr ""
#: mod/admin.php:334
msgid ""
"Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
"of sections should be [h2] and below."
msgstr ""
#: mod/admin.php:336 mod/admin.php:1582 mod/admin.php:2240 mod/admin.php:2481
#: mod/admin.php:2557 mod/admin.php:2707 mod/delegate.php:175
#: mod/settings.php:665 mod/settings.php:772 mod/settings.php:860
#: mod/settings.php:949 mod/settings.php:1174
msgid "Save Settings"
msgstr ""
#: mod/admin.php:386 mod/admin.php:404 mod/dfrn_request.php:346
#: mod/friendica.php:131 src/Model/Contact.php:1719
msgid "Blocked domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:386
msgid "The blocked domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:387 mod/admin.php:405 mod/friendica.php:131
msgid "Reason for the block"
msgstr ""
#: mod/admin.php:387 mod/admin.php:400
msgid "The reason why you blocked this domain."
msgstr ""
#: mod/admin.php:388
msgid "Delete domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:388
msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:396
msgid ""
"This page can be used to define a black list of servers from the federated "
"network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
"domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
"server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:397
msgid ""
"The list of blocked servers will be made publically available on the "
"/friendica page so that your users and people investigating communication "
"problems can find the reason easily."
msgstr ""
#: mod/admin.php:398
msgid "Add new entry to block list"
msgstr ""
#: mod/admin.php:399
msgid "Server Domain"
msgstr ""
#: mod/admin.php:399
msgid ""
"The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
"protocol."
msgstr ""
#: mod/admin.php:400
msgid "Block reason"
msgstr ""
#: mod/admin.php:401
msgid "Add Entry"
msgstr ""
#: mod/admin.php:402
msgid "Save changes to the blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:403
msgid "Current Entries in the Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:406
msgid "Delete entry from blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:409
msgid "Delete entry from blocklist?"
msgstr ""
#: mod/admin.php:436
msgid "Server added to blocklist."
msgstr ""
#: mod/admin.php:452
msgid "Site blocklist updated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:477 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:68
msgid "The contact has been blocked from the node"
msgstr ""
#: mod/admin.php:479 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:65
#, php-format
msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:486
#, php-format
msgid "%s contact unblocked"
msgid_plural "%s contacts unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:515
msgid "Remote Contact Blocklist"
msgstr ""
#: mod/admin.php:516
msgid ""
"This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
"your node."
msgstr ""
#: mod/admin.php:517
msgid "Block Remote Contact"
msgstr ""
#: mod/admin.php:518 mod/admin.php:2064
msgid "select all"
msgstr ""
#: mod/admin.php:519
msgid "select none"
msgstr ""
#: mod/admin.php:520 mod/admin.php:2073 src/Module/Contact.php:621
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077
msgid "Block"
msgstr "Blokeeri"
#: mod/admin.php:521 mod/admin.php:2075 src/Module/Contact.php:621
#: src/Module/Contact.php:824 src/Module/Contact.php:1077
msgid "Unblock"
msgstr "Võta blokk maha"
#: mod/admin.php:522
msgid "No remote contact is blocked from this node."
msgstr ""
#: mod/admin.php:524
msgid "Blocked Remote Contacts"
msgstr "Blokeeritud kaugkontaktid"
#: mod/admin.php:525
msgid "Block New Remote Contact"
msgstr "Blokeeri kaugkontakt"
#: mod/admin.php:526
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
#: mod/admin.php:526 mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081
#: mod/admin.php:2097 mod/crepair.php:159 mod/settings.php:667
#: mod/settings.php:693
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: mod/admin.php:526 mod/profiles.php:382
msgid "Address"
msgstr "Aadress"
#: mod/admin.php:526 mod/admin.php:536 mod/follow.php:166
#: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:263 mod/unfollow.php:137
#: src/Module/Contact.php:639
msgid "Profile URL"
msgstr "Profiili URL"
#: mod/admin.php:534
#, php-format
msgid "%s total blocked contact"
msgid_plural "%s total blocked contacts"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:536
msgid "URL of the remote contact to block."
msgstr ""
#: mod/admin.php:559
msgid "Delete this Item"
msgstr "Kustuta see element"
#: mod/admin.php:560
msgid ""
"On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
"level posting, the entire thread will be deleted."
msgstr ""
#: mod/admin.php:561
msgid ""
"You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
"the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
"GUID, here 123456."
msgstr ""
#: mod/admin.php:562
msgid "GUID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:562
msgid "The GUID of the item you want to delete."
msgstr ""
#: mod/admin.php:597
msgid "Item marked for deletion."
msgstr "Element kustutamiseks märgitud"
#: mod/admin.php:669
msgid "unknown"
msgstr ""
#: mod/admin.php:772
msgid ""
"This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
"network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
"only reflect the part of the network your node is aware of."
msgstr ""
#: mod/admin.php:773
msgid ""
"The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
"will improve the data displayed here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:785
#, php-format
msgid ""
"Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
"following platforms:"
msgstr ""
#: mod/admin.php:825 mod/admin.php:878
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: mod/admin.php:826
msgid "Recipient Name"
msgstr "Saaja nimi"
#: mod/admin.php:827
msgid "Recipient Profile"
msgstr "Saaja profiil"
#: mod/admin.php:828 src/Content/Nav.php:239
#: src/Core/NotificationsManager.php:182 view/theme/frio/theme.php:269
msgid "Network"
msgstr "Võrk"
#: mod/admin.php:829 mod/admin.php:880
msgid "Created"
msgstr "Loodud"
#: mod/admin.php:830
msgid "Last Tried"
msgstr "Viimati üritatud"
#: mod/admin.php:831
msgid ""
"This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
"postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
"eventually deleted if the delivery fails permanently."
msgstr ""
#: mod/admin.php:854
msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:855
msgid ""
"This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
"executed at the first time."
msgstr ""
#: mod/admin.php:858
msgid "Inspect Worker Queue"
msgstr ""
#: mod/admin.php:859
msgid ""
"This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
"the worker cronjob you've set up during install."
msgstr ""
#: mod/admin.php:879
msgid "Job Parameters"
msgstr ""
#: mod/admin.php:881
msgid "Priority"
msgstr ""
#: mod/admin.php:907
#, php-format
msgid ""
"Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
"InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
" change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
"converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
"bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
" an automatic conversion.<br />"
msgstr ""
#: mod/admin.php:914
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of Friendica available for download. Your current "
"version is %1$s, upstream version is %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:924
msgid ""
"The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
"update\" from the command line and have a look at the errors that might "
"appear."
msgstr ""
#: mod/admin.php:930
msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
msgstr ""
#: mod/admin.php:933
#, php-format
msgid ""
"The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
" check your crontab settings."
msgstr ""
#: mod/admin.php:939
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
"help with the transition."
msgstr ""
#: mod/admin.php:943
#, php-format
msgid ""
"Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
"copy config/local-sample.config.php and move your config from "
"<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
"page</a> for help with the transition."
msgstr ""
#: mod/admin.php:950
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
"configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
"href=\"%s\">the installation page</a> for help."
msgstr ""
#: mod/admin.php:956
msgid "Normal Account"
msgstr "Normaalne konto"
#: mod/admin.php:957
msgid "Automatic Follower Account"
msgstr "Automaatse jälgija konto"
#: mod/admin.php:958
msgid "Public Forum Account"
msgstr "Avaliku foorumi konto"
#: mod/admin.php:959
msgid "Automatic Friend Account"
msgstr "Automaatse sõbra konto"
#: mod/admin.php:960
msgid "Blog Account"
msgstr "Blogikonto"
#: mod/admin.php:961
msgid "Private Forum Account"
msgstr "Privaatfoorumi konto"
#: mod/admin.php:984
msgid "Message queues"
msgstr ""
#: mod/admin.php:990
msgid "Server Settings"
msgstr "Serveri sätted"
#: mod/admin.php:999
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
#: mod/admin.php:1001
msgid "Registered users"
msgstr "Registreeritud kasutajad"
#: mod/admin.php:1003
msgid "Pending registrations"
msgstr "Ootel registreeringud"
#: mod/admin.php:1004
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
#: mod/admin.php:1009
msgid "Active addons"
msgstr "Aktiveeritud lisad"
#: mod/admin.php:1042
msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1415
msgid "Site settings updated."
msgstr "Lehe sätted uuendatud"
#: mod/admin.php:1444 mod/settings.php:893
msgid "No special theme for mobile devices"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1473
msgid "No community page for local users"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1474
msgid "No community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1475
msgid "Public postings from users of this site"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1476
msgid "Public postings from the federated network"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1477
msgid "Public postings from local users and the federated network"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1481 mod/admin.php:1682 mod/admin.php:1692
#: src/Module/Contact.php:546
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1483
msgid "Users, Global Contacts"
msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid"
#: mod/admin.php:1484
msgid "Users, Global Contacts/fallback"
msgstr "Kasutajad, Globaalsed kontaktid/fallback"
#: mod/admin.php:1488
msgid "One month"
msgstr "Üks kuu"
#: mod/admin.php:1489
msgid "Three months"
msgstr "Kolm kuud"
#: mod/admin.php:1490
msgid "Half a year"
msgstr "Pool aastat"
#: mod/admin.php:1491
msgid "One year"
msgstr "Üks aasta"
#: mod/admin.php:1496
msgid "Multi user instance"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1520
msgid "Closed"
msgstr "Suletud"
#: mod/admin.php:1521
msgid "Requires approval"
msgstr "Vajab heakskiitu"
#: mod/admin.php:1522
msgid "Open"
msgstr "Avatud"
#: mod/admin.php:1526
msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1527
msgid "Force all links to use SSL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1528
msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1532
msgid "Don't check"
msgstr "Ära kontrolli"
#: mod/admin.php:1533
msgid "check the stable version"
msgstr "kontrolli stabiilset versiooni"
#: mod/admin.php:1534
msgid "check the development version"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1556
msgid "Database (legacy)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1583
msgid "Republish users to directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1584 src/Module/Register.php:121
msgid "Registration"
msgstr "Registreerimine"
#: mod/admin.php:1585
msgid "File upload"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1586
msgid "Policies"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1587 mod/events.php:555 src/Model/Profile.php:878
#: src/Module/Contact.php:902
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1588
msgid "Auto Discovered Contact Directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1589
msgid "Performance"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1590
msgid "Worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1591
msgid "Message Relay"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1592
msgid "Relocate Instance"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1593
msgid "Warning! Advanced function. Could make this server unreachable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1597
msgid "Site name"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1598
msgid "Host name"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1599
msgid "Sender Email"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1599
msgid ""
"The email address your server shall use to send notification emails from."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1600
msgid "Banner/Logo"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1601
msgid "Shortcut icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1601
msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1602
msgid "Touch icon"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1602
msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1603
msgid "Additional Info"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1603
#, php-format
msgid ""
"For public servers: you can add additional information here that will be "
"listed at %s/servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1604
msgid "System language"
msgstr "Süsteemi keel"
#: mod/admin.php:1605
msgid "System theme"
msgstr "Süsteemi teema"
#: mod/admin.php:1605
msgid ""
"Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
"id='cnftheme'>change theme settings</a>"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1606
msgid "Mobile system theme"
msgstr "Mobiilne süsttemi teema"
#: mod/admin.php:1606
msgid "Theme for mobile devices"
msgstr "Teema mobiilseadmetele"
#: mod/admin.php:1607
msgid "SSL link policy"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1607
msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1608
msgid "Force SSL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1608
msgid ""
"Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
" to endless loops."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1609
msgid "Hide help entry from navigation menu"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1609
msgid ""
"Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
"still access it calling /help directly."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1610
msgid "Single user instance"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1610
msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1612
msgid "File storage backend"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1612
msgid ""
"The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
"you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
"uploaded before the change will still be available at the old backend. "
"Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
" for more information about the choices and the moving procedure."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1614
msgid "Maximum image size"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1614
msgid ""
"Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
"limits."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1615
msgid "Maximum image length"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1615
msgid ""
"Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
"-1, which means no limits."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1616
msgid "JPEG image quality"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1616
msgid ""
"Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
"100, which is full quality."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1618
msgid "Register policy"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1619
msgid "Maximum Daily Registrations"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1619
msgid ""
"If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
" registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
"setting has no effect."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1620
msgid "Register text"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1620
msgid ""
"Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
"here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1621
msgid "Forbidden Nicknames"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1621
msgid ""
"Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
"Preset is a list of role names according RFC 2142."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1622
msgid "Accounts abandoned after x days"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1622
msgid ""
"Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
"accounts. Enter 0 for no time limit."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1623
msgid "Allowed friend domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1623
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
"with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1624
msgid "Allowed email domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1624
msgid ""
"Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
"registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
"domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1625
msgid "No OEmbed rich content"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1625
msgid ""
"Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
"listed below."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1626
msgid "Allowed OEmbed domains"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1626
msgid ""
"Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
"displayed. Wildcards are accepted."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1627
msgid "Block public"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1627
msgid ""
"Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
"site unless you are currently logged in."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1628
msgid "Force publish"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1628
msgid ""
"Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1628
msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1629
msgid "Global directory URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1629
msgid ""
"URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
"completely unavailable to the application."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1630
msgid "Private posts by default for new users"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1630
msgid ""
"Set default post permissions for all new members to the default privacy "
"group rather than public."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1631
msgid "Don't include post content in email notifications"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1631
msgid ""
"Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
"email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1632
msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1632
msgid ""
"Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
"only."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1633
msgid "Don't embed private images in posts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1633
msgid ""
"Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
"of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
"photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
"while."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1634
msgid "Explicit Content"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1634
msgid ""
"Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
" might not be suited for minors. This information will be published in the "
"node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
"your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
"will be shown at the user registration page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1635
msgid "Allow Users to set remote_self"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1635
msgid ""
"With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
"remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
"causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1636
msgid "Block multiple registrations"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1636
msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1637
msgid "Disable OpenID"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1637
msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1638
msgid "No Fullname check"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1638
msgid ""
"Allow users to register without a space between the first name and the last "
"name in their full name."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1639
msgid "Community pages for visitors"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1639
msgid ""
"Which community pages should be available for visitors. Local users always "
"see both pages."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1640
msgid "Posts per user on community page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1640
msgid ""
"The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
"'Global Community')"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1641
msgid "Disable OStatus support"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1641
msgid ""
"Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
"communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
"occasionally displayed."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1642
msgid "Only import OStatus/ActivityPub threads from our contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1642
msgid ""
"Normally we import every content from our OStatus and ActivityPub contacts. "
"With this option we only store threads that are started by a contact that is"
" known on our system."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1643
msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1645
msgid ""
"Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
" directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1646
msgid "Enable Diaspora support"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1646
msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1647
msgid "Only allow Friendica contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1647
msgid ""
"All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
"protocols disabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1648
msgid "Verify SSL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1648
msgid ""
"If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
" cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1649
msgid "Proxy user"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1650
msgid "Proxy URL"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1651
msgid "Network timeout"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1651
msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1652
msgid "Maximum Load Average"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1652
msgid ""
"Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
"default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1653
msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1653
msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1654
msgid "Minimal Memory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1654
msgid ""
"Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
"default 0 (deactivated)."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1655
msgid "Maximum table size for optimization"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1655
msgid ""
"Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
"disable it."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1656
msgid "Minimum level of fragmentation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1656
msgid ""
"Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
"value is 30%."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1658
msgid "Periodical check of global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1658
msgid ""
"If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
"outdated data and the vitality of the contacts and servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1659
msgid "Days between requery"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1659
msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1660
msgid "Discover contacts from other servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1660
msgid ""
"Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
"'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
"that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
"and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
"fallback increases the server load, so the recommended setting is 'Users, "
"Global Contacts'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1661
msgid "Timeframe for fetching global contacts"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1661
msgid ""
"When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
"activity of the global contacts that are fetched from other servers."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1662
msgid "Search the local directory"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1662
msgid ""
"Search the local directory instead of the global directory. When searching "
"locally, every search will be executed on the global directory in the "
"background. This improves the search results when the search is repeated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1664
msgid "Publish server information"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1664
msgid ""
"If enabled, general server and usage data will be published. The data "
"contains the name and version of the server, number of users with public "
"profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
" href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1666
msgid "Check upstream version"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1666
msgid ""
"Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
"version, you will be informed in the admin panel overview."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1667
msgid "Suppress Tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1667
msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1668
msgid "Clean database"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1668
msgid ""
"Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
" other helper tables."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1669
msgid "Lifespan of remote items"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1669
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
"always kept. 0 disables this behaviour."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1670
msgid "Lifespan of unclaimed items"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1670
msgid ""
"When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
"unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
"Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
"items if set to 0."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1671
msgid "Lifespan of raw conversation data"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1671
msgid ""
"The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
"debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
"days."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1672
msgid "Path to item cache"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1672
msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1673
msgid "Cache duration in seconds"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1673
msgid ""
"How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
" day). To disable the item cache, set the value to -1."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1674
msgid "Maximum numbers of comments per post"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1674
msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1675
msgid "Temp path"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1675
msgid ""
"If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
"temp path, enter another path here."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1676
msgid "Base path to installation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1676
msgid ""
"If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
" correct path here. This setting should only be set if you are using a "
"restricted system and symbolic links to your webroot."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1677
msgid "Disable picture proxy"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1677
msgid ""
"The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
" systems with very low bandwidth."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1678
msgid "Only search in tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1678
msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1680
msgid "New base url"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1680
msgid ""
"Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
" Diaspora* contacts of all users."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1682
msgid "RINO Encryption"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1682
msgid "Encryption layer between nodes."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1682
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1684
msgid "Maximum number of parallel workers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1684
#, php-format
msgid ""
"On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
" Default value is %d."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1685
msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1685
msgid ""
"Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
"happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
"frequency of worker calls in your crontab."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1686
msgid "Enable fastlane"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1686
msgid ""
"When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
" with higher priority are blocked by processes of lower priority."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1687
msgid "Enable frontend worker"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1687
#, php-format
msgid ""
"When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
"performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
"might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
"You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
" on your server."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1689
msgid "Subscribe to relay"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1689
msgid ""
"Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
"in the search, subscribed tags and on the global community page."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1690
msgid "Relay server"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1690
msgid ""
"Address of the relay server where public posts should be send to. For "
"example https://relay.diasp.org"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1691
msgid "Direct relay transfer"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1691
msgid ""
"Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1692
msgid "Relay scope"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1692
msgid ""
"Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
"received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
"received."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1692
msgid "all"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1692
msgid "tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1693
msgid "Server tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1693
msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1694
msgid "Allow user tags"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1694
msgid ""
"If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
"subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1697
msgid "Start Relocation"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1724
msgid "Update has been marked successful"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1731
#, php-format
msgid "Database structure update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1735
#, php-format
msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1751
#, php-format
msgid "Executing %s failed with error: %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1753
#, php-format
msgid "Update %s was successfully applied."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1756
#, php-format
msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1759
#, php-format
msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1782
msgid "No failed updates."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1783
msgid "Check database structure"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1788
msgid "Failed Updates"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1789
msgid ""
"This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1790
msgid "Mark success (if update was manually applied)"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1791
msgid "Attempt to execute this update step automatically"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1831
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1834
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
msgstr ""
#: mod/admin.php:1871 src/Model/User.php:859
#, php-format
msgid "Registration details for %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1881
#, php-format
msgid "%s user blocked/unblocked"
msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:1888 mod/admin.php:1942
msgid "You can't remove yourself"
msgstr "Iseend eemaldada ei saa"
#: mod/admin.php:1891
#, php-format
msgid "%s user deleted"
msgid_plural "%s users deleted"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/admin.php:1940
#, php-format
msgid "User '%s' deleted"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1951
#, php-format
msgid "User '%s' unblocked"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1951
#, php-format
msgid "User '%s' blocked"
msgstr ""
#: mod/admin.php:1999 mod/settings.php:1049
msgid "Normal Account Page"
msgstr "Normaalse konto leht"
#: mod/admin.php:2000 mod/settings.php:1053
msgid "Soapbox Page"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2001 mod/settings.php:1057
msgid "Public Forum"
msgstr "Avalik foorum"
#: mod/admin.php:2002 mod/settings.php:1061
msgid "Automatic Friend Page"
msgstr "Automaatne sõbraleht"
#: mod/admin.php:2003
msgid "Private Forum"
msgstr "Privaatne foorum"
#: mod/admin.php:2006 mod/settings.php:1033
msgid "Personal Page"
msgstr "Isiklik leht"
#: mod/admin.php:2007 mod/settings.php:1037
msgid "Organisation Page"
msgstr "Organisatsiooni leht"
#: mod/admin.php:2008 mod/settings.php:1041
msgid "News Page"
msgstr "Uudiste leht"
#: mod/admin.php:2009 mod/settings.php:1045
msgid "Community Forum"
msgstr "Kogukonna foorum"
#: mod/admin.php:2010
msgid "Relay"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2067 mod/admin.php:2081 mod/admin.php:2099
#: src/Content/ContactSelector.php:86
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
msgid "Register date"
msgstr "Registreerimisaeg"
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
msgid "Last login"
msgstr "Viimane login"
#: mod/admin.php:2056 mod/admin.php:2081
msgid "Last item"
msgstr "Viimane element"
#: mod/admin.php:2056
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: mod/admin.php:2063
msgid "Add User"
msgstr "Lisa kasutaja"
#: mod/admin.php:2065
msgid "User registrations waiting for confirm"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2066
msgid "User waiting for permanent deletion"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2067
msgid "Request date"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2068
msgid "No registrations."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2069
msgid "Note from the user"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2070 mod/notifications.php:183 mod/notifications.php:269
msgid "Approve"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2071
msgid "Deny"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2074
msgid "User blocked"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2076
msgid "Site admin"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2077
msgid "Account expired"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2080
msgid "New User"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2081
msgid "Permanent deletion"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2086
msgid ""
"Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
"this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2087
msgid ""
"The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
"site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2097
msgid "Name of the new user."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2098
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2098
msgid "Nickname of the new user."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2099
msgid "Email address of the new user."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2141
#, php-format
msgid "Addon %s disabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2144
#, php-format
msgid "Addon %s enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2155 mod/admin.php:2405
msgid "Disable"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2158 mod/admin.php:2408
msgid "Enable"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2180 mod/admin.php:2437
msgid "Toggle"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2181 mod/admin.php:2438 mod/newmember.php:20
#: mod/settings.php:136 src/Content/Nav.php:263 view/theme/frio/theme.php:272
msgid "Settings"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2188 mod/admin.php:2446
msgid "Author: "
msgstr ""
#: mod/admin.php:2189 mod/admin.php:2447
msgid "Maintainer: "
msgstr ""
#: mod/admin.php:2241
msgid "Reload active addons"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2246
#, php-format
msgid ""
"There are currently no addons available on your node. You can find the "
"official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
" the open addon registry at %2$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2367
msgid "No themes found."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2428
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2482
msgid "Reload active themes"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2487
#, php-format
msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2488
msgid "[Experimental]"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2489
msgid "[Unsupported]"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2514
msgid "Log settings updated."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2547
msgid "PHP log currently enabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2549
msgid "PHP log currently disabled."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2558
msgid "Clear"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2562
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2563
msgid "Log file"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2563
msgid ""
"Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
"directory."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2564
msgid "Log level"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2566
msgid "PHP logging"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2567
msgid ""
"To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
" following to the index.php file of your installation. The filename set in "
"the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
"must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
"'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2599
#, php-format
msgid ""
"Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
"if file %1$s exist and is readable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2603
#, php-format
msgid ""
"Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
" %1$s is readable."
msgstr ""
#: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763
msgid "Off"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2696 mod/admin.php:2697 mod/settings.php:763
msgid "On"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2697
#, php-format
msgid "Lock feature %s"
msgstr ""
#: mod/admin.php:2705
msgid "Manage Additional Features"
msgstr ""
#: mod/allfriends.php:52
msgid "No friends to display."
msgstr "Pole kuvamiseks sõpru"
#: mod/allfriends.php:89 mod/dirfind.php:217 mod/match.php:102
#: mod/suggest.php:106 src/Content/Widget.php:39 src/Model/Profile.php:313
msgid "Connect"
msgstr "Ühendu"
#: mod/api.php:84 mod/api.php:106
msgid "Authorize application connection"
msgstr ""
#: mod/api.php:85
msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
msgstr ""
#: mod/api.php:94
msgid "Please login to continue."
msgstr "Jätkamiseks logi sisse"
#: mod/api.php:108
msgid ""
"Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
" and/or create new posts for you?"
msgstr ""
#: mod/api.php:110 mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:150
#: mod/profiles.php:526 mod/profiles.php:530 mod/profiles.php:551
#: mod/settings.php:1085 mod/settings.php:1091 mod/settings.php:1098
#: mod/settings.php:1102 mod/settings.php:1106 mod/settings.php:1110
#: mod/settings.php:1114 mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1138
#: mod/settings.php:1139 mod/settings.php:1140 mod/settings.php:1141
#: mod/settings.php:1142 src/Module/Register.php:98
msgid "No"
msgstr ""
#: mod/apps.php:15 src/App.php:1259
msgid "You must be logged in to use addons. "
msgstr "Lisade kasutamiseks peate sisse logima"
#: mod/apps.php:20
msgid "Applications"
msgstr "Rakendused"
#: mod/apps.php:25
msgid "No installed applications."
msgstr "Paigaldatud rakendusi pole."
#: mod/babel.php:25
msgid "Source input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:31
msgid "BBCode::toPlaintext"
msgstr ""
#: mod/babel.php:37
msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:42
msgid "BBCode::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:48
msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:54
msgid "BBCode::toMarkdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:60
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:66
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:72
msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:83
msgid "Item Body"
msgstr ""
#: mod/babel.php:87
msgid "Item Tags"
msgstr ""
#: mod/babel.php:94
msgid "Source input (Diaspora format)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:100
msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:105
msgid "Markdown::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:111
msgid "Markdown::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:118
msgid "Raw HTML input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:123
msgid "HTML Input"
msgstr ""
#: mod/babel.php:129
msgid "HTML::toBBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:135
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
msgstr ""
#: mod/babel.php:140
msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
msgstr ""
#: mod/babel.php:146
msgid "HTML::toMarkdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:152
msgid "HTML::toPlaintext"
msgstr ""
#: mod/babel.php:160
msgid "Source text"
msgstr ""
#: mod/babel.php:161
msgid "BBCode"
msgstr ""
#: mod/babel.php:162
msgid "Markdown"
msgstr ""
#: mod/babel.php:163
msgid "HTML"
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:22 src/Content/Nav.php:170 src/Module/Login.php:322
msgid "Login"
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:32
msgid "Bad Request"
msgstr ""
#: mod/bookmarklet.php:54
msgid "The post was created"
msgstr "Postitus loodi"
#: mod/cal.php:34 mod/cal.php:38 mod/community.php:39 mod/follow.php:20
#: mod/viewcontacts.php:23 mod/viewcontacts.php:27 mod/viewsrc.php:13
msgid "Access denied."
msgstr "Ligipääs keelatud."
#: mod/cal.php:46 mod/dfrn_poll.php:486 mod/help.php:68
#: mod/viewcontacts.php:34 src/App.php:1310
msgid "Page not found."
msgstr ""
#: mod/cal.php:141 mod/display.php:309 src/Module/Profile.php:168
msgid "Access to this profile has been restricted."
msgstr "Ligipääs sellele profiilile on piiratud. "
#: mod/cal.php:273 mod/events.php:384 src/Content/Nav.php:160
#: src/Content/Nav.php:226 src/Model/Profile.php:937 src/Model/Profile.php:948
#: view/theme/frio/theme.php:266 view/theme/frio/theme.php:270
msgid "Events"
msgstr "Sündmused"
#: mod/cal.php:274 mod/events.php:385
msgid "View"
msgstr "Vaade"
#: mod/cal.php:275 mod/events.php:387
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: mod/cal.php:276 mod/events.php:388 src/Module/Install.php:133
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: mod/cal.php:279 mod/events.php:393 src/Model/Event.php:428
msgid "today"
msgstr "täna"
#: mod/cal.php:280 mod/events.php:394 src/Model/Event.php:429
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "month"
msgstr "kuu"
#: mod/cal.php:281 mod/events.php:395 src/Model/Event.php:430
#: src/Util/Temporal.php:315
msgid "week"
msgstr "nädal"
#: mod/cal.php:282 mod/events.php:396 src/Model/Event.php:431
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "day"
msgstr "päev"
#: mod/cal.php:283 mod/events.php:397
msgid "list"
msgstr ""
#: mod/cal.php:296 src/Core/Console/NewPassword.php:67 src/Model/User.php:324
msgid "User not found"
msgstr "Kasutajat ei leitud"
#: mod/cal.php:312
msgid "This calendar format is not supported"
msgstr "See kalendriformaat ei ole toetatud"
#: mod/cal.php:314
msgid "No exportable data found"
msgstr "Eksporditavaid andmeid ei leitud"
#: mod/cal.php:331
msgid "calendar"
msgstr "kalender"
#: mod/common.php:90
msgid "No contacts in common."
msgstr "Ühised kontakte ei ole. "
#: mod/common.php:141 src/Module/Contact.php:892
msgid "Common Friends"
msgstr "Ühised sõbrad"
#: mod/community.php:32 mod/dfrn_request.php:597 mod/directory.php:43
#: mod/display.php:209 mod/photos.php:903 mod/probe.php:13 mod/search.php:96
#: mod/search.php:102 mod/videos.php:147 mod/viewcontacts.php:46
#: mod/webfinger.php:16
msgid "Public access denied."
msgstr "Avalik ligipääs keelatud."
#: mod/community.php:75
msgid "Community option not available."
msgstr "Kogukondlik valik pole saadaval. "
#: mod/community.php:92
msgid "Not available."
msgstr "Pole saadaval."
#: mod/community.php:102
msgid "Local Community"
msgstr "Kohalik kogukond"
#: mod/community.php:105
msgid "Posts from local users on this server"
msgstr "Selle kohaliku serveri kasutajate postitused"
#: mod/community.php:113
msgid "Global Community"
msgstr "Globaalne kogukond"
#: mod/community.php:116
msgid "Posts from users of the whole federated network"
msgstr "Terve fõderatsiooni võrgu kasutajate postitused"
#: mod/community.php:162 mod/search.php:229
msgid "No results."
msgstr "Pole tulemusi."
#: mod/community.php:206
msgid ""
"This community stream shows all public posts received by this node. They may"
" not reflect the opinions of this nodes users."
msgstr ""
#: mod/credits.php:19
msgid "Credits"
msgstr ""
#: mod/credits.php:20
msgid ""
"Friendica is a community project, that would not be possible without the "
"help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
"code or the translation of Friendica. Thank you all!"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:79
msgid "Contact settings applied."
msgstr "Kontakti sätted lisatud."
#: mod/crepair.php:81
msgid "Contact update failed."
msgstr "Kontakti uuendamine nurjus."
#: mod/crepair.php:102 mod/dfrn_confirm.php:127 mod/fsuggest.php:28
#: mod/fsuggest.php:89 mod/redir.php:31 mod/redir.php:137
msgid "Contact not found."
msgstr "Kontakti ei leitud."
#: mod/crepair.php:115
msgid ""
"<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
" information your communications with this contact may stop working."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:116
msgid ""
"Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
"uncertain what to do on this page."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "No mirroring"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130
msgid "Mirror as forwarded posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:130 mod/crepair.php:132
msgid "Mirror as my own posting"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:145
msgid "Return to contact editor"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:147
msgid "Refetch contact data"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:149 mod/events.php:553 mod/fsuggest.php:106
#: mod/invite.php:154 mod/localtime.php:56 mod/manage.php:182
#: mod/message.php:261 mod/message.php:441 mod/photos.php:1049
#: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1412 mod/photos.php:1457
#: mod/photos.php:1496 mod/photos.php:1556 mod/poke.php:188
#: mod/profiles.php:562 src/Module/Contact.php:594 src/Module/Install.php:187
#: src/Module/Install.php:222 src/Object/Post.php:877
#: view/theme/duepuntozero/config.php:72 view/theme/frio/config.php:119
#: view/theme/quattro/config.php:74 view/theme/vier/config.php:120
msgid "Submit"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:150
msgid "Remote Self"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:153
msgid "Mirror postings from this contact"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:155
msgid ""
"Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
"entries from this contact."
msgstr ""
#: mod/crepair.php:160
msgid "Account Nickname"
msgstr "Konto hüüdnimi"
#: mod/crepair.php:161
msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:162
msgid "Account URL"
msgstr "Konto URL"
#: mod/crepair.php:163
msgid "Account URL Alias"
msgstr "Konto URL-i Alias"
#: mod/crepair.php:164
msgid "Friend Request URL"
msgstr "Sõbrataotluse URL"
#: mod/crepair.php:165
msgid "Friend Confirm URL"
msgstr "Sõbra kinnitamise URL"
#: mod/crepair.php:166
msgid "Notification Endpoint URL"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:167
msgid "Poll/Feed URL"
msgstr ""
#: mod/crepair.php:168
msgid "New photo from this URL"
msgstr ""
#: mod/delegate.php:42
msgid "Parent user not found."
msgstr "Vanemkasutajat ei leitud"
#: mod/delegate.php:149
msgid "No parent user"
msgstr "Vanemkasutajad ei ole"
#: mod/delegate.php:164
msgid "Parent Password:"
msgstr "Peaparool"
#: mod/delegate.php:164
msgid ""
"Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
msgstr "Palun sisestage vanemkonto parool, et kinnitada oma päring."
#: mod/delegate.php:171
msgid "Parent User"
msgstr "Vanemkasutaja"
#: mod/delegate.php:174
msgid ""
"Parent users have total control about this account, including the account "
"settings. Please double check whom you give this access."
msgstr "Vanematel on täielik kontroll selle konto üle, kaasa arvatud konto sätted. Palun mõelge kaks korda enne, kui annate ligipääsu. "
#: mod/delegate.php:176 src/Content/Nav.php:261
msgid "Delegate Page Management"
msgstr "Delegaadi lehe Management"
#: mod/delegate.php:177
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaadid"
#: mod/delegate.php:179
msgid ""
"Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
"basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
"anybody that you do not trust completely."
msgstr "Delegaadid saavad manageerida kõiki selle konto/lehe aspekte v.a. konto baassätteid. Palun ärge delegeerige oma personaalset kontot mitte kellelegi, keda te täielikult ei usalda. "
#: mod/delegate.php:180
msgid "Existing Page Delegates"
msgstr "Olemasolevad lehe Delegaadid"
#: mod/delegate.php:182
msgid "Potential Delegates"
msgstr "Potsentsiaalsed lehe Delegaadid"
#: mod/delegate.php:184 mod/tagrm.php:114
msgid "Remove"
msgstr "Eemalda"
#: mod/delegate.php:185
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
#: mod/delegate.php:186
msgid "No entries."
msgstr "Kirjeid pole."
#: mod/dfrn_confirm.php:72 mod/profiles.php:43 mod/profiles.php:152
#: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:511
msgid "Profile not found."
msgstr "Profiili ei leitud."
#: mod/dfrn_confirm.php:128
msgid ""
"This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
" has already been approved."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:238
msgid "Response from remote site was not understood."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:245 mod/dfrn_confirm.php:251
msgid "Unexpected response from remote site: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:260
msgid "Confirmation completed successfully."
msgstr "Kinnitamine edukalt lõpetatud."
#: mod/dfrn_confirm.php:272
msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
msgstr "Ajutine viga. Palun oodake ja proovige uuesti. "
#: mod/dfrn_confirm.php:275
msgid "Introduction failed or was revoked."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:280
msgid "Remote site reported: "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:386
msgid "Unable to set contact photo."
msgstr "Kontakti foto lisamine ei õnnestunud."
#: mod/dfrn_confirm.php:448
#, php-format
msgid "No user record found for '%s' "
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:458
msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:469
msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:485
msgid "Contact record was not found for you on our site."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:499
#, php-format
msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:515
msgid ""
"The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
"if you try again."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:526
msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:582
msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
msgstr ""
#: mod/dfrn_confirm.php:612 mod/dfrn_request.php:560
#: src/Model/Contact.php:2043
msgid "[Name Withheld]"
msgstr ""
#: mod/dfrn_poll.php:125 mod/dfrn_poll.php:530
#, php-format
msgid "%1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:98
msgid "This introduction has already been accepted."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:354
msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:120 mod/dfrn_request.php:358
msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:361
msgid "Warning: profile location has no profile photo."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:127 mod/dfrn_request.php:365
#, php-format
msgid "%d required parameter was not found at the given location"
msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: mod/dfrn_request.php:165
msgid "Introduction complete."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:201
msgid "Unrecoverable protocol error."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:228
msgid "Profile unavailable."
msgstr "Profiil pole saadaval."
#: mod/dfrn_request.php:249
#, php-format
msgid "%s has received too many connection requests today."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:250
msgid "Spam protection measures have been invoked."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:251
msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:275
msgid "Invalid locator"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:311
msgid "You have already introduced yourself here."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:314
#, php-format
msgid "Apparently you are already friends with %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:334
msgid "Invalid profile URL."
msgstr "Mittekehtiv profiili URL."
#: mod/dfrn_request.php:340 src/Model/Contact.php:1714
msgid "Disallowed profile URL."
msgstr "Mittelubatud profiili URL."
#: mod/dfrn_request.php:413 src/Module/Contact.php:235
msgid "Failed to update contact record."
msgstr "Kontakti andmete uuendamine ebaõnnestus."
#: mod/dfrn_request.php:433
msgid "Your introduction has been sent."
msgstr "Teie tutvustus on saadetud."
#: mod/dfrn_request.php:471
msgid ""
"Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
"directly on your system."
msgstr "Kaugliitumist ei saa teostada Teie võrguga. Palun liituge otse oma süsteemis. "
#: mod/dfrn_request.php:487
msgid "Please login to confirm introduction."
msgstr "Tutvustuse kinnitamiseks logige palun sisse. "
#: mod/dfrn_request.php:495
msgid ""
"Incorrect identity currently logged in. Please login to "
"<strong>this</strong> profile."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:509 mod/dfrn_request.php:524
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnita"
#: mod/dfrn_request.php:520
msgid "Hide this contact"
msgstr "Peida see kontakt"
#: mod/dfrn_request.php:522
#, php-format
msgid "Welcome home %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:523
#, php-format
msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:632
msgid ""
"Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
"communications networks:"
msgstr "Palun sisesta oma \"ID Aadress\" ühest järgnevatest toetatud kommunikatsioonivõrkudest:"
#: mod/dfrn_request.php:634
#, php-format
msgid ""
"If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
"this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:637
msgid "Friend/Connection Request"
msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus"
#: mod/dfrn_request.php:638
msgid ""
"Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
"testuser@gnusocial.de"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:639 mod/follow.php:149
msgid "Please answer the following:"
msgstr "Palun vasta järgnevale:"
#: mod/dfrn_request.php:640 mod/follow.php:150
#, php-format
msgid "Does %s know you?"
msgstr "Kas %s teab sind?"
#: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:151
msgid "Add a personal note:"
msgstr "Lisa personaalne teade:"
#: mod/dfrn_request.php:643
msgid "Friendica"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:644
msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:645
msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
msgstr ""
#: mod/dfrn_request.php:646
#, php-format
msgid ""
" - please do not use this form. Instead, enter %s into your Diaspora search"
" bar."
msgstr "-palun ära kasuta seda vormi. Selle asemel trüki %s oma Diaspora otsingukasti."
#: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:157 mod/unfollow.php:128
msgid "Your Identity Address:"
msgstr "Sinu ID aadress:"
#: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:65 mod/unfollow.php:131
msgid "Submit Request"
msgstr "Saada taotlus"
#: mod/directory.php:121
msgid "No entries (some entries may be hidden)."
msgstr "Pole kirjeid (osad võivad olla peidetud)"
#: mod/directory.php:128 src/Content/Widget.php:70
#: view/theme/vier/theme.php:208
msgid "Global Directory"
msgstr "Globaalne kataloog"
#: mod/directory.php:130
msgid "Find on this site"
msgstr "Leia sellelt lehelt"
#: mod/directory.php:132
msgid "Results for:"
msgstr "Tulemused:"
#: mod/directory.php:134
msgid "Site Directory"
msgstr "Lehe kataloog"
#: mod/directory.php:136 src/Content/Widget.php:65 src/Module/Contact.php:817
#: view/theme/vier/theme.php:203
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
#: mod/directory.php:185 mod/events.php:541 mod/notifications.php:253
#: src/Model/Event.php:68 src/Model/Event.php:95 src/Model/Event.php:437
#: src/Model/Event.php:933 src/Model/Profile.php:443
#: src/Module/Contact.php:643
msgid "Location:"
msgstr "Asukoht:"
#: mod/directory.php:190 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:446
#: src/Model/Profile.php:758
msgid "Gender:"
msgstr "Sugu:"
#: mod/directory.php:191 src/Model/Profile.php:447 src/Model/Profile.php:782
msgid "Status:"
msgstr "Staatus:"
#: mod/directory.php:192 src/Model/Profile.php:448 src/Model/Profile.php:799
msgid "Homepage:"
msgstr "Koduleht:"
#: mod/directory.php:193 mod/notifications.php:255 src/Model/Profile.php:449
#: src/Model/Profile.php:819 src/Module/Contact.php:647
msgid "About:"
msgstr "Minust:"
#: mod/dirfind.php:55
#, php-format
msgid "People Search - %s"
msgstr "Inimeste otsing - %s"
#: mod/dirfind.php:66
#, php-format
msgid "Forum Search - %s"
msgstr "Foorumi otsing - %s"
#: mod/dirfind.php:259 mod/match.php:130
msgid "No matches"
msgstr "Pole kattuvusi"
#: mod/editpost.php:29 mod/editpost.php:39
msgid "Item not found"
msgstr "Ei leitud"
#: mod/editpost.php:46
msgid "Edit post"
msgstr "Muuda postitust"
#: mod/editpost.php:73 mod/filer.php:36 mod/notes.php:46
#: src/Content/Text/HTML.php:894
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: mod/editpost.php:78 mod/message.php:259 mod/message.php:440
#: mod/wallmessage.php:140
msgid "Insert web link"
msgstr "Lisa hüperlink"
#: mod/editpost.php:79
msgid "web link"
msgstr "hüperlink"
#: mod/editpost.php:80
msgid "Insert video link"
msgstr "Lisa videolink"
#: mod/editpost.php:81
msgid "video link"
msgstr "videolink"
#: mod/editpost.php:82
msgid "Insert audio link"
msgstr "Lisa audiolink"
#: mod/editpost.php:83
msgid "audio link"
msgstr "audiolink"
#: mod/editpost.php:98 src/Core/ACL.php:307
msgid "CC: email addresses"
msgstr "CC: emaili addressid"
#: mod/editpost.php:105 src/Core/ACL.php:308
msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
msgstr ""
#: mod/events.php:117 mod/events.php:119
msgid "Event can not end before it has started."
msgstr "Sündmus ei saa lõppeda enne algamist."
#: mod/events.php:126 mod/events.php:128
msgid "Event title and start time are required."
msgstr "Sündmuse pealkiri ja algusaeg nõutavad."
#: mod/events.php:386
msgid "Create New Event"
msgstr "Loo uus sündmus"
#: mod/events.php:509
msgid "Event details"
msgstr "Sündmuse detailid"
#: mod/events.php:510
msgid "Starting date and Title are required."
msgstr "Alguskuupäev ja Pealkiri nõutavad."
#: mod/events.php:511 mod/events.php:516
msgid "Event Starts:"
msgstr "Sündmus algab:"
#: mod/events.php:511 mod/events.php:543 mod/profiles.php:592
msgid "Required"
msgstr "Nõutav"
#: mod/events.php:524 mod/events.php:549
msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
msgstr "Lõpu kuupäev/aeg pole teada või pole olulised"
#: mod/events.php:526 mod/events.php:531
msgid "Event Finishes:"
msgstr "Sündmus lõpeb:"
#: mod/events.php:537 mod/events.php:550
msgid "Adjust for viewer timezone"
msgstr "Säti vaataja ajatsoonikohaseks"
#: mod/events.php:539
msgid "Description:"
msgstr "Kirjeldus:"
#: mod/events.php:543 mod/events.php:545
msgid "Title:"
msgstr "Pealkiri:"
#: mod/events.php:546 mod/events.php:547
msgid "Share this event"
msgstr "Jaga seda sündmust"
#: mod/events.php:554 src/Model/Profile.php:877
msgid "Basic"
msgstr "Peamine"
#: mod/events.php:556 mod/photos.php:1067 mod/photos.php:1408
#: src/Core/ACL.php:310
msgid "Permissions"
msgstr "Õigused"
#: mod/events.php:572
msgid "Failed to remove event"
msgstr "Ei õnnestunud sündmust eemaldada"
#: mod/events.php:574
msgid "Event removed"
msgstr "Sündmus eemaldatud"
#: mod/fbrowser.php:36 src/Content/Nav.php:158 src/Model/Profile.php:917
#: view/theme/frio/theme.php:264
msgid "Photos"
msgstr "Fotod"
#: mod/fbrowser.php:45 mod/fbrowser.php:69 mod/photos.php:201
#: mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1126 mod/photos.php:1143
#: mod/photos.php:1610 mod/photos.php:1625 src/Model/Photo.php:552
#: src/Model/Photo.php:561
msgid "Contact Photos"
msgstr "Kontaktide fotod"
#: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:254
msgid "Upload"
msgstr "Lae üles"
#: mod/fbrowser.php:131
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: mod/feedtest.php:18
msgid "You must be logged in to use this module"
msgstr "Selle mooduli kasutamiseks tuleb sisse logida"
#: mod/feedtest.php:45
msgid "Source URL"
msgstr "Allika URL"
#: mod/filer.php:35
msgid "- select -"
msgstr "-vali-"
#: mod/follow.php:46
msgid "The contact could not be added."
msgstr "Kontakti ei saanud lisada."
#: mod/follow.php:76
msgid "You already added this contact."
msgstr "Te juba lisasite selle kontakti."
#: mod/follow.php:86
msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
msgstr "Diaspora toetus pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada."
#: mod/follow.php:93
msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
msgstr "OStatus tugi pole võimaldatud. Kontakti ei saa lisada."
#: mod/follow.php:100
msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
msgstr ""
#: mod/follow.php:170 mod/notifications.php:257 src/Model/Profile.php:807
#: src/Module/Contact.php:649
msgid "Tags:"
msgstr "Tag`id: "
#: mod/follow.php:182 mod/unfollow.php:147 src/Model/Profile.php:904
#: src/Module/Contact.php:864
msgid "Status Messages and Posts"
msgstr "Staatussõnumid ja Postitused"
#: mod/friendica.php:88
#, php-format
msgid ""
"This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
"database version is %s, the post update version is %s."
msgstr ""
#: mod/friendica.php:94
msgid ""
"Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
"about the Friendica project."
msgstr ""
#: mod/friendica.php:98
msgid "Bug reports and issues: please visit"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:98
msgid "the bugtracker at github"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:101
msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:106
msgid "Installed addons/apps:"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:120
msgid "No installed addons/apps"
msgstr ""
#: mod/friendica.php:125
#, php-format
msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
msgstr ""
#: mod/friendica.php:130
msgid "On this server the following remote servers are blocked."
msgstr ""
#: mod/fsuggest.php:69
msgid "Friend suggestion sent."
msgstr "Sõbrasoovitus saadetud."
#: mod/fsuggest.php:93
msgid "Suggest Friends"
msgstr "Soovita sõpru"
#: mod/fsuggest.php:95
#, php-format
msgid "Suggest a friend for %s"
msgstr "Soovita kasutaja %s -le sõpra. "
#: mod/group.php:38
msgid "Group created."
msgstr "Grupp loodud."
#: mod/group.php:44
msgid "Could not create group."
msgstr "Ei õnnestunud gruppi luua."
#: mod/group.php:58 mod/group.php:184
msgid "Group not found."
msgstr "Gruppi ei leitud."
#: mod/group.php:72
msgid "Group name changed."
msgstr "Gupi nimi muutunud."
#: mod/group.php:85 mod/profperm.php:30 src/App.php:1389
msgid "Permission denied"
msgstr "Õigused ebapiisavad"
#: mod/group.php:103
msgid "Save Group"
msgstr "Salvesta grupp"
#: mod/group.php:104
msgid "Filter"
msgstr ""
#: mod/group.php:109
msgid "Create a group of contacts/friends."
msgstr "Loo grupp kontaktidest/sõpradest."
#: mod/group.php:110 mod/group.php:133 mod/group.php:224
#: src/Model/Group.php:423
msgid "Group Name: "
msgstr "Grupi nimi:"
#: mod/group.php:125 src/Model/Group.php:420
msgid "Contacts not in any group"
msgstr "Mitteüheski grupis olevad kontaktid"
#: mod/group.php:156
msgid "Group removed."
msgstr "Grupp eemaldatud."
#: mod/group.php:158
msgid "Unable to remove group."
msgstr "Ei saa gruppi eemaldada."
#: mod/group.php:217
msgid "Delete Group"
msgstr "Kustuta grupp"
#: mod/group.php:228
msgid "Edit Group Name"
msgstr "Muud grupi nime"
#: mod/group.php:239
msgid "Members"
msgstr "Liikmed"
#: mod/group.php:241 src/Module/Contact.php:704
msgid "All Contacts"
msgstr "Kõik kontaktid"
#: mod/group.php:242 mod/network.php:654
msgid "Group is empty"
msgstr "Grupp on tühi"
#: mod/group.php:255
msgid "Remove contact from group"
msgstr "Eemalda kontakt grupist"
#: mod/group.php:273 mod/profperm.php:119
msgid "Click on a contact to add or remove."
msgstr "Lisamiseks või eemaldamiseks klõpsa kontaktil."
#: mod/group.php:287
msgid "Add contact to group"
msgstr "Lisa kontakt gruppi"
#: mod/hcard.php:20
msgid "No profile"
msgstr "Profiili ei ole"
#: mod/help.php:52
msgid "Help:"
msgstr "Abi:"
#: mod/help.php:59 src/Content/Nav.php:190 view/theme/vier/theme.php:294
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: mod/help.php:65 src/App.php:1307
msgid "Not Found"
msgstr "Ei leitud"
#: mod/home.php:40
#, php-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
#: mod/invite.php:36
msgid "Total invitation limit exceeded."
msgstr "Totaalne kutsungite limiit ületatud."
#: mod/invite.php:60
#, php-format
msgid "%s : Not a valid email address."
msgstr "%s : Mittevaliidne meiliaadress."
#: mod/invite.php:87
msgid "Please join us on Friendica"
msgstr "Palun ühine meiega Friendicas"
#: mod/invite.php:96
msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
msgstr "Kutsumiste limiit ületatud. Palun kontakteeru oma lehe adminniga."
#: mod/invite.php:100
#, php-format
msgid "%s : Message delivery failed."
msgstr "%s : Sõnumi saatmine nurjus."
#: mod/invite.php:104
#, php-format
msgid "%d message sent."
msgid_plural "%d messages sent."
msgstr[0] "%d sõnum saadetud."
msgstr[1] "%d sõnumid saadetud."
#: mod/invite.php:122
msgid "You have no more invitations available"
msgstr "Sul ei ole rohkem kutseid"
#: mod/invite.php:130
#, php-format
msgid ""
"Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
"other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
" other social networks."
msgstr "Külasta %s avalike saitide nimistut kus saad liituda. Friendica liikmed teistel saitidel saavad kõik üksteisega ühenduda ja samuti saavad seda ka paljude teiste sotsiaalvõrkude liikmed. "
#: mod/invite.php:132
#, php-format
msgid ""
"To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
"public Friendica website."
msgstr "Et seda kutset vastu võtta külasta palun saiti %s ja registreeri või siis registreeri ükskõik millisel Friendica avalikul veebilehel. "
#: mod/invite.php:133
#, php-format
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
"sites you can join."
msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu turvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle liikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga. Vaata nimekirja alternatiivsetest saitidest, kus saad liituda. \n%s "
#: mod/invite.php:137
msgid ""
"Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
" public sites or invite members."
msgstr "Meie vabandused. See süsteem ei ole hetkel seadistatud ühenduseks teiste avalike saitidega või liikmete vastuvõtuks. "
#: mod/invite.php:141
msgid ""
"Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
"web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
"many traditional social networks."
msgstr "Kõik Friendica saidid on omavahel ühenduses ja moodustavad tohutu \nturvatäiustatud sotsiaalvõrgustiku, mida omavad ja kontrollivad selle \nliikmed. Nad saavad samuti ühenduda paljude teiste sotsiaalvõrkudga."
#: mod/invite.php:140
#, php-format
msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
msgstr "Et seda kutset vastu võtta, külasta palun %s ja registreeri. "
#: mod/invite.php:147
msgid "Send invitations"
msgstr "Saada kutseid"
#: mod/invite.php:148
msgid "Enter email addresses, one per line:"
msgstr "Lisa e-posti aadresse, üks iga rea kohta:"
#: mod/invite.php:149 mod/message.php:255 mod/message.php:435
#: mod/wallmessage.php:137
msgid "Your message:"
msgstr "Sinu sõnum:"
#: mod/invite.php:149
msgid ""
"You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
"and help us to create a better social web."
msgstr "Oled kutsutud ühinema minu ei teiste sõpradega Freindicas - et saaksime koos luua parema sotsiaalvõrgustiku. "
#: mod/invite.php:151
msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
msgstr "Peate sisestama selle kutse koodi: $invite_code "
#: mod/invite.php:151
msgid ""
"Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
msgstr "Kui olete registreerunud, kontakteeruge minuga mu profiili lehel: "
#: mod/invite.php:153
msgid ""
"For more information about the Friendica project and why we feel it is "
"important, please visit http://friendi.ca"
msgstr "Rohkema info jaoks Friendica projekti kohta, külastage palun http://friendi.ca "
#: mod/item.php:120
msgid "Unable to locate original post."
msgstr "Ei leia algset postitust."
#: mod/item.php:320
msgid "Empty post discarded."
msgstr "Tühi postitus eiratud."
#: mod/item.php:841
#, php-format
msgid ""
"This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
"network."
msgstr "Selle sõnumi saatis sulle %s , Friendica sotsiaalvõrgu liige. "
#: mod/item.php:843
#, php-format
msgid "You may visit them online at %s"
msgstr "Võite kohtuda nendega online %s "
#: mod/item.php:844
msgid ""
"Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
"receive these messages."
msgstr "Palun kontakteeruge saatjaga vastates sellele postitusele, kui ei soovi neid sõnumeid saada. "
#: mod/item.php:848
#, php-format
msgid "%s posted an update."
msgstr "%s postitas uuenduse."
#: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:34 src/Model/Event.php:847
msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
msgstr ""
#: mod/localtime.php:33
msgid "Time Conversion"
msgstr ""
#: mod/localtime.php:35
msgid ""
"Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
"friends in unknown timezones."
msgstr ""
#: mod/localtime.php:39
#, php-format
msgid "UTC time: %s"
msgstr "UTC aeg: %s "
#: mod/localtime.php:42
#, php-format
msgid "Current timezone: %s"
msgstr "Praegune ajatsoon: %s "
#: mod/localtime.php:46
#, php-format
msgid "Converted localtime: %s"
msgstr "Konverteeritud kohalik aeg: %s "
#: mod/localtime.php:52
msgid "Please select your timezone:"
msgstr "Palun vali oma ajatsoon: "
#: mod/lockview.php:46 mod/lockview.php:57
msgid "Remote privacy information not available."
msgstr "Kaugturvainfo pole kättesaadav."
#: mod/lockview.php:66
msgid "Visible to:"
msgstr "Nähtav: "
#: mod/lostpass.php:26
msgid "No valid account found."
msgstr "Valiidset kontot ei leitud."
#: mod/lostpass.php:38
msgid "Password reset request issued. Check your email."
msgstr "Paroolimuutmise taotlus teostusel. Kontrolli oma e-posti. "
#: mod/lostpass.php:44
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
"\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
"\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
"\n"
"\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
"\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
"\n"
"\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
"\t\tissued this request."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:55
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
"\n"
"\t\t%1$s\n"
"\n"
"\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
"\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\n"
"\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\tSite Location:\t%2$s\n"
"\t\tLogin Name:\t%3$s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:74
#, php-format
msgid "Password reset requested at %s"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:89
msgid ""
"Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
"Password reset failed."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:102
msgid "Request has expired, please make a new one."
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:117
msgid "Forgot your Password?"
msgstr "Unustasid oma parooli?"
#: mod/lostpass.php:118
msgid ""
"Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
"your email for further instructions."
msgstr "Sisesta oma emaili aadress ja saada, et taaslähtestada oma parool. Siis kontrolli oma meili lisajuhendite saamiseks. "
#: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:324
msgid "Nickname or Email: "
msgstr "Hüüdnimi või email:"
#: mod/lostpass.php:120
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"
#: mod/lostpass.php:135 src/Module/Login.php:336
msgid "Password Reset"
msgstr "Lähtesta parool"
#: mod/lostpass.php:136
msgid "Your password has been reset as requested."
msgstr "Teie parool on taaslähtestatud nagu taotletud."
#: mod/lostpass.php:137
msgid "Your new password is"
msgstr "Sinu uus parool on"
#: mod/lostpass.php:138
msgid "Save or copy your new password - and then"
msgstr "Salvesta või kopeeri oma uus parool - ja siis"
#: mod/lostpass.php:139
msgid "click here to login"
msgstr "vajuta siia sisselogimiseks"
#: mod/lostpass.php:140
msgid ""
"Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
"successful login."
msgstr "Su parool on muudetav <em> Seaded </em> lehel peale edukat sisselogimist."
#: mod/lostpass.php:148
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
"\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
"\t\t\tsomething that you will remember).\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:154
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
"\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: mod/lostpass.php:170
#, php-format
msgid "Your password has been changed at %s"
msgstr ""
#: mod/maintenance.php:26
msgid "System down for maintenance"
msgstr "Süsteem hooldusrežiimis"
#: mod/manage.php:178
msgid "Manage Identities and/or Pages"
msgstr "Majanda Identiteete ja/või Lehti"
#: mod/manage.php:179
msgid ""
"Toggle between different identities or community/group pages which share "
"your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
msgstr ""
#: mod/manage.php:180
msgid "Select an identity to manage: "
msgstr ""
#: mod/match.php:49
msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
msgstr ""
#: mod/match.php:115 src/Content/Pager.php:198
msgid "first"
msgstr "esimene"
#: mod/match.php:120 src/Content/Pager.php:258
msgid "next"
msgstr "järgmine"
#: mod/match.php:135
msgid "Profile Match"
msgstr ""
#: mod/message.php:33 mod/message.php:116 src/Content/Nav.php:255
msgid "New Message"
msgstr "Uus sõnum"
#: mod/message.php:70 mod/wallmessage.php:60
msgid "No recipient selected."
msgstr "Ühtegi saajat pole valitud."
#: mod/message.php:74
msgid "Unable to locate contact information."
msgstr "Ei leia kontakti infot."
#: mod/message.php:77 mod/wallmessage.php:66
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Sõnumit ei saanud saata."
#: mod/message.php:80 mod/wallmessage.php:69
msgid "Message collection failure."
msgstr "Sõnumi vastuvõtmise viga."
#: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:72
msgid "Message sent."
msgstr "Sõnum saadetud."
#: mod/message.php:110 mod/notifications.php:47 mod/notifications.php:187
#: mod/notifications.php:235
msgid "Discard"
msgstr "Eira"
#: mod/message.php:123 src/Content/Nav.php:252 view/theme/frio/theme.php:271
msgid "Messages"
msgstr "Sõnumid"
#: mod/message.php:148
msgid "Do you really want to delete this message?"
msgstr "Soovid tõesti selle sõnumi kustutada?"
#: mod/message.php:166
msgid "Conversation not found."
msgstr "Vestlust ei leitud."
#: mod/message.php:171
msgid "Message deleted."
msgstr "Sõnum kustutatud."
#: mod/message.php:176 mod/message.php:190
msgid "Conversation removed."
msgstr "Vestlus eemaldatud."
#: mod/message.php:204 mod/message.php:360 mod/wallmessage.php:123
msgid "Please enter a link URL:"
msgstr "Palun sisesta lingi URL: "
#: mod/message.php:246 mod/wallmessage.php:128
msgid "Send Private Message"
msgstr "Saada privaatsõnum"
#: mod/message.php:247 mod/message.php:430 mod/wallmessage.php:130
msgid "To:"
msgstr ""
#: mod/message.php:251 mod/message.php:432 mod/wallmessage.php:131
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#: mod/message.php:289
msgid "No messages."
msgstr "Sõnumeid pole."
#: mod/message.php:352
msgid "Message not available."
msgstr "Sõnum pole saadaval. "
#: mod/message.php:406
msgid "Delete message"
msgstr "Kustuta sõnum"
#: mod/message.php:408 mod/message.php:540
msgid "D, d M Y - g:i A"
msgstr ""
#: mod/message.php:423 mod/message.php:537
msgid "Delete conversation"
msgstr "Kustuta vestlus"
#: mod/message.php:425
msgid ""
"No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
"respond from the sender's profile page."
msgstr "Turvaline suhtlus pole saadaval. Vastamine <strong> võib </strong> õnnestuda saatja profiili lehel. "
#: mod/message.php:429
msgid "Send Reply"
msgstr "Saada vastus"
#: mod/message.php:512
#, php-format
msgid "Unknown sender - %s"
msgstr "Tundmatu saatja - %s"
#: mod/message.php:514
#, php-format
msgid "You and %s"
msgstr "Sina ja %s "
#: mod/message.php:516
#, php-format
msgid "%s and You"
msgstr "%s ja Sina"
#: mod/message.php:543
#, php-format
msgid "%d message"
msgid_plural "%d messages"
msgstr[0] "%d sõnum"
msgstr[1] "%d sõnumid"
#: mod/network.php:183 mod/search.php:38
msgid "Remove term"
msgstr "Eemalda tingimus"
#: mod/network.php:190 mod/search.php:47
msgid "Saved Searches"
msgstr "Salvestatud otsingud"
#: mod/network.php:191 src/Model/Group.php:414
msgid "add"
msgstr "lisa"
#: mod/network.php:563
#, php-format
msgid ""
"Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
" public messages."
msgid_plural ""
"Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
"non public messages."
msgstr[0] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liiget võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. "
msgstr[1] "Hoiatus: See grupp sisaldab %s liikmeid võrgust, mis ei luba mitteavalikke sõnumeid. "
#: mod/network.php:566
msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
msgstr "Sõnumeid selles grupis ei saadeta nendele vastuvõtjatele. "
#: mod/network.php:633
msgid "No such group"
msgstr "Sellist gruppi pole"
#: mod/network.php:658
#, php-format
msgid "Group: %s"
msgstr "Grupp: %s "
#: mod/network.php:684
msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
msgstr "Privaatsõnumid sellele isikule evivad riski levida avalikkuse ette. "
#: mod/network.php:687
msgid "Invalid contact."
msgstr "Mittevaliidne kontakt."
#: mod/network.php:966
msgid "Commented Order"
msgstr "Kommenteeritud järjestus"
#: mod/network.php:969
msgid "Sort by Comment Date"
msgstr "Sordi kommentaari kuupäeva järgi"
#: mod/network.php:974
msgid "Posted Order"
msgstr "Postitatud järjestus"
#: mod/network.php:977
msgid "Sort by Post Date"
msgstr "Sordi postitamise kuupäeva järgi"
#: mod/network.php:984 mod/profiles.php:579
#: src/Core/NotificationsManager.php:189
msgid "Personal"
msgstr "Isiklik"
#: mod/network.php:987
msgid "Posts that mention or involve you"
msgstr "Postitused, mis mainivad või puudutavad sind"
#: mod/network.php:994
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: mod/network.php:997
msgid "Activity Stream - by date"
msgstr "Aktiivsusvoog - kuupäevajärgne"
#: mod/network.php:1005
msgid "Shared Links"
msgstr "Jagatud lingid"
#: mod/network.php:1008
msgid "Interesting Links"
msgstr "Huvitavad lingid"
#: mod/network.php:1015
msgid "Starred"
msgstr "Tähega märgitud"
#: mod/network.php:1018
msgid "Favourite Posts"
msgstr "Lemmikpostitused"
#: mod/newmember.php:12
msgid "Welcome to Friendica"
msgstr "Tere tulemast Friendicasse"
#: mod/newmember.php:13
msgid "New Member Checklist"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:15
msgid ""
"We would like to offer some tips and links to help make your experience "
"enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
"will be visible from your home page for two weeks after your initial "
"registration and then will quietly disappear."
msgstr ""
#: mod/newmember.php:16
msgid "Getting Started"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:18
msgid "Friendica Walk-Through"
msgstr "Friendica lühiabi"
#: mod/newmember.php:18
msgid ""
"On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
"profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
" join."
msgstr "Oma <em> Quick Start </em> lehel - leiad kiirtutvustuse oma profiili ja võrgu sakkide (tab) kohta. Loo paar uut ühendust ja leia mõni grupp, millega liituda. "
#: mod/newmember.php:22
msgid "Go to Your Settings"
msgstr "Mine on Sätetesse"
#: mod/newmember.php:22
msgid ""
"On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
"note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
"will be useful in making friends on the free social web."
msgstr "Oma <em> Sätted </em> lehel muuda kõigepealt ära algne parool. Samuti pane tallele oma ID Aadress. Ta sarnaneb emaili aadressile - ja on kasulik, et leida sõpru sotsiaalvõrgustikes. "
#: mod/newmember.php:23
msgid ""
"Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
" directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
"should probably publish your listing - unless all of your friends and "
"potential friends know exactly how to find you."
msgstr "Vaata üle ka teised sätted, eriti privaatsussätted. An unpublished directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you should probably publish your listing - unless all of your friends and potential friends know exactly how to find you."
#: mod/newmember.php:25 mod/profperm.php:117 src/Content/Nav.php:157
#: src/Model/Profile.php:876 src/Model/Profile.php:909
#: src/Module/Contact.php:654 src/Module/Contact.php:869
#: view/theme/frio/theme.php:263
msgid "Profile"
msgstr "Profiil"
#: mod/newmember.php:27 mod/profiles.php:583 mod/profile_photo.php:253
msgid "Upload Profile Photo"
msgstr "Lae üles profiilifoto"
#: mod/newmember.php:27
msgid ""
"Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
"that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
" friends than people who do not."
msgstr "Lae üles profiilifoto, kui sa seda veel teinud ei ole. uuringud näitavad, et inimesed reaalse fotoga neist leiavad kümme korda rohkem sõpru kui kui ilma fotota inimesed. "
#: mod/newmember.php:28
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Muuda on Profiili"
#: mod/newmember.php:28
msgid ""
"Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
"settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
" visitors."
msgstr "Muuda oma <strong> peamist </strong> profiili vastavalt oma soovile. Otsusta, kas soovid näidata oma sõprade nimistut ja nende profiile teistele külastajatele või mitte. "
#: mod/newmember.php:29
msgid "Profile Keywords"
msgstr "Profiili märksõnad"
#: mod/newmember.php:29
msgid ""
"Set some public keywords for your default profile which describe your "
"interests. We may be able to find other people with similar interests and "
"suggest friendships."
msgstr "Sisesta mõned avalikud märksõnad oma peamisele profiilile, mis kirjeldavad su huvisid. See aitab meil leida sarnaste huvidega inimesi ja soovitada suhtlemist nendega. "
#: mod/newmember.php:31
msgid "Connecting"
msgstr "Ühendumine"
#: mod/newmember.php:37
msgid "Importing Emails"
msgstr "Emailide importimine"
#: mod/newmember.php:37
msgid ""
"Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
"wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
"INBOX"
msgstr ""
#: mod/newmember.php:40
msgid "Go to Your Contacts Page"
msgstr "Mine oma kontaktide lehele"
#: mod/newmember.php:40
msgid ""
"Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
"with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
"URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
msgstr "Su Kontaktide leht on sinu värav sõpradega ühendumiseks ja suhtlemiseks ka teistes sots võrkudes. Tavaliselt tuleb sisestada nende aadress või lehe URL <em> Lisa uus kontakt </em> dialoogi. "
#: mod/newmember.php:41
msgid "Go to Your Site's Directory"
msgstr "Mine oma Lehe Kataloogi"
#: mod/newmember.php:41
msgid ""
"The Directory page lets you find other people in this network or other "
"federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
"their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
msgstr "Kataloogi leht aitab leida teisi selles võrgus ja teistes seotud võrkudes. Otsi <em> Ühendu </em> või <em> Jälgi </em> linki nende profiili lehel. Anna sinna oma ID aadress kui küsitud. "
#: mod/newmember.php:42
msgid "Finding New People"
msgstr "Uute inimeste leidmine"
#: mod/newmember.php:42
msgid ""
"On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
"friends. We can match people by interest, look up people by name or "
"interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
" new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
"hours."
msgstr "Kontaktide lehe küljepaneelil on mitmeid tööriistu uute sõprade leidmiseks. Me saame sidustada inimesi huvide, huvide ja nime järgi või saame soovitada vastavalt võrgusuhtlusele. Päris uuel lehel tulevad soovitused 24 tunni möödudes. "
#: mod/newmember.php:44 src/Model/Group.php:415 src/Module/Contact.php:752
msgid "Groups"
msgstr "Grupid"
#: mod/newmember.php:46
msgid "Group Your Contacts"
msgstr "Grupeeri oma Kontaktid"
#: mod/newmember.php:46
msgid ""
"Once you have made some friends, organize them into private conversation "
"groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
" each group privately on your Network page."
msgstr "Kui oled mõned sõbrad leidnud, organiseeri nad privaatsuhtluse gruppidesse oma Kontaktide lehe külgpaanil. Siis saad iga grupiga privaatselt oma Võrgulehel suhelda. "
#: mod/newmember.php:49
msgid "Why Aren't My Posts Public?"
msgstr "Miks mu postitused avalikud ei ole?"
#: mod/newmember.php:49
msgid ""
"Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
" people you've added as friends. For more information, see the help section "
"from the link above."
msgstr "Friendica austab sinu privaatsust. Algseadena näevad sinu postitusi inimesed, kelle oled sõbrana lisanud. Lisainfot saad abiinfost lingilt ülalpool. "
#: mod/newmember.php:53
msgid "Getting Help"
msgstr "Kuidas saada abi"
#: mod/newmember.php:55
msgid "Go to the Help Section"
msgstr "Mine Abi sektsiooni"
#: mod/newmember.php:55
msgid ""
"Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
" features and resources."
msgstr "Meie <strong> abi </strong> lehed sisaldavad detailset infot programmi võimaluste ja ressursside kohta. "
#: mod/notes.php:34 src/Model/Profile.php:959
msgid "Personal Notes"
msgstr "Isiklikud märkmed"
#: mod/notifications.php:38
msgid "Invalid request identifier."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:60 mod/notifications.php:186
#: mod/notifications.php:271 src/Module/Contact.php:622
#: src/Module/Contact.php:825 src/Module/Contact.php:1085
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreeri"
#: mod/notifications.php:93 src/Content/Nav.php:247
msgid "Notifications"
msgstr "Teavitused"
#: mod/notifications.php:107
msgid "Network Notifications"
msgstr "Võrgu teavitused"
#: mod/notifications.php:112 mod/notify.php:84
msgid "System Notifications"
msgstr "Süsteemi teavitused"
#: mod/notifications.php:117
msgid "Personal Notifications"
msgstr "Isiklikud teavitused"
#: mod/notifications.php:122
msgid "Home Notifications"
msgstr "Kodu teavitused"
#: mod/notifications.php:142
msgid "Show unread"
msgstr "Näita lugemata"
#: mod/notifications.php:142
msgid "Show all"
msgstr "Näita kõik"
#: mod/notifications.php:153
msgid "Show Ignored Requests"
msgstr "Näita ignoreeritud taotlusi"
#: mod/notifications.php:153
msgid "Hide Ignored Requests"
msgstr "Peida ignoreeritud taotlused"
#: mod/notifications.php:166 mod/notifications.php:243
msgid "Notification type:"
msgstr "Teavituse tüüp:"
#: mod/notifications.php:169
msgid "Suggested by:"
msgstr "Soovitas:"
#: mod/notifications.php:181 mod/notifications.php:260
#: src/Module/Contact.php:630
msgid "Hide this contact from others"
msgstr "Peida see kontakt teiste eest"
#: mod/notifications.php:203
msgid "Claims to be known to you: "
msgstr "Väidab, et on sulle tuttav:"
#: mod/notifications.php:204
msgid "yes"
msgstr "jah"
#: mod/notifications.php:204
msgid "no"
msgstr "ei"
#: mod/notifications.php:205 mod/notifications.php:209
msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
msgstr "Kas teie ühendus on kahesuunaline või mitte?"
#: mod/notifications.php:206 mod/notifications.php:210
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
"also receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s oma sõbrana võimaldab %s tellida sinu postitusi ja saad nende uuendustest oma ajajoonele teavitusi. "
#: mod/notifications.php:207
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
" will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s kui järgijat saavad nad tellida endale sinu postitusi, aga sa ei näe nende uuendusi oma ajajoonel. "
#: mod/notifications.php:211
#, php-format
msgid ""
"Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
"will not receive updates from them in your news feed."
msgstr "Aktsepteerides %s kui Jagajat saavad nad näha sinu postitusi, aga sa ei näe nende staatuseuuendusi oma ajajoonel. "
#: mod/notifications.php:222
msgid "Friend"
msgstr "Sõber"
#: mod/notifications.php:223
msgid "Sharer"
msgstr "Jagaja"
#: mod/notifications.php:223
msgid "Subscriber"
msgstr "Jälgija"
#: mod/notifications.php:266 src/Model/Profile.php:543
#: src/Module/Contact.php:88
msgid "Network:"
msgstr "Võrk"
#: mod/notifications.php:279
msgid "No introductions."
msgstr ""
#: mod/notifications.php:313
#, php-format
msgid "No more %s notifications."
msgstr "Ei taha enam %s teateid. "
#: mod/notify.php:80
msgid "No more system notifications."
msgstr "Aitab süsteemiteadetest. "
#: mod/oexchange.php:32
msgid "Post successful."
msgstr "Postitus õnnestus. "
#: mod/openid.php:31
msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
msgstr "OpenID protokolli viga. ID-d vastu ei võetud. "
#: mod/openid.php:67
msgid ""
"Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
msgstr ""
#: mod/openid.php:117 src/Module/Login.php:92 src/Module/Login.php:143
msgid "Login failed."
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:23
msgid "Subscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/ostatus_subscribe.php:35
msgid "No contact provided."
msgstr "Kontakti ei esitletud. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:42
msgid "Couldn't fetch information for contact."
msgstr "Ei saanud infot kontakti tarbeks. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:52
msgid "Couldn't fetch friends for contact."
msgstr "Ei saanud sõbrainfot kontakti tarbeks. "
#: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/repair_ostatus.php:52
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
#: mod/ostatus_subscribe.php:84
msgid "success"
msgstr "edukas"
#: mod/ostatus_subscribe.php:86
msgid "failed"
msgstr "ebaõnnestus"
#: mod/ostatus_subscribe.php:89 src/Object/Post.php:284
msgid "ignored"
msgstr "ignoreeritud"
#: mod/ostatus_subscribe.php:94 mod/repair_ostatus.php:58
msgid "Keep this window open until done."
msgstr "Hoia see aken lahti kuni kõik tehtud. "
#: mod/photos.php:115 src/Model/Profile.php:920
msgid "Photo Albums"
msgstr "Foto albumid"
#: mod/photos.php:116 mod/photos.php:1665
msgid "Recent Photos"
msgstr "Hiljutised fotod"
#: mod/photos.php:119 mod/photos.php:1187 mod/photos.php:1667
msgid "Upload New Photos"
msgstr "Lae üles uusi fotosid"
#: mod/photos.php:137 mod/settings.php:56
msgid "everybody"
msgstr "igaüks"
#: mod/photos.php:193
msgid "Contact information unavailable"
msgstr "Kontakti infot pole saadaval"
#: mod/photos.php:212
msgid "Album not found."
msgstr "Albumit ei leitud"
#: mod/photos.php:241 mod/photos.php:254 mod/photos.php:1138
msgid "Delete Album"
msgstr "Kustuta album"
#: mod/photos.php:252
msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
msgstr "Kas soovid tõesti kustutada selle fotoalbumi ja kõik fotod?"
#: mod/photos.php:310 mod/photos.php:322 mod/photos.php:1413
msgid "Delete Photo"
msgstr "Kustuta foto"
#: mod/photos.php:320
msgid "Do you really want to delete this photo?"
msgstr "Kas soovid tõesti selle foto kustutada?"
#: mod/photos.php:645
msgid "a photo"
msgstr "see foto"
#: mod/photos.php:645
#, php-format
msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
msgstr "%1$s täägiti kohas %2$s %3$s poolt"
#: mod/photos.php:738 mod/photos.php:741 mod/photos.php:770
#: mod/profile_photo.php:152 mod/wall_upload.php:198
#, php-format
msgid "Image exceeds size limit of %s"
msgstr "Pilt ületab suuruse limiidi %s "
#: mod/photos.php:744
msgid "Image upload didn't complete, please try again"
msgstr "Pildi üleslaadimine ei lõppenud, palun ürita uuesti"
#: mod/photos.php:747
msgid "Image file is missing"
msgstr "Pildifail on puudu"
#: mod/photos.php:752
msgid ""
"Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
"administrator"
msgstr "Server ei aktsepteeri hetkel uue faili üleslaadimist. Palun kontakteeru adminniga. "
#: mod/photos.php:778
msgid "Image file is empty."
msgstr "Pildifail on tühi"
#: mod/photos.php:793 mod/profile_photo.php:161 mod/wall_upload.php:212
msgid "Unable to process image."
msgstr "Ei suuda pilti töödelda. "
#: mod/photos.php:822 mod/profile_photo.php:310 mod/wall_upload.php:251
msgid "Image upload failed."
msgstr "Pildi üleslaadimine nurjus."
#: mod/photos.php:908
msgid "No photos selected"
msgstr "Fotosid pole valitud"
#: mod/photos.php:1005 mod/videos.php:239
msgid "Access to this item is restricted."
msgstr "Ligipääs sellele elemendile on takistatud."
#: mod/photos.php:1059
msgid "Upload Photos"
msgstr "Lae fotod üles"
#: mod/photos.php:1063 mod/photos.php:1133
msgid "New album name: "
msgstr "Uus albuminimi"
#: mod/photos.php:1064
msgid "or select existing album:"
msgstr "või vali olemasolev album:"
#: mod/photos.php:1065
msgid "Do not show a status post for this upload"
msgstr "Ära näita staatuse postitust selle üleslaadimise kohta"
#: mod/photos.php:1081 mod/photos.php:1416 mod/settings.php:1209
msgid "Show to Groups"
msgstr "Näita Gruppides"
#: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1417 mod/settings.php:1210
msgid "Show to Contacts"
msgstr "Näita Kontaktidele"
#: mod/photos.php:1144
msgid "Edit Album"
msgstr "Muuda Albumit"
#: mod/photos.php:1149
msgid "Show Newest First"
msgstr "Uusimad esmalt"
#: mod/photos.php:1151
msgid "Show Oldest First"
msgstr "Vanimad esmalt"
#: mod/photos.php:1172 mod/photos.php:1650
msgid "View Photo"
msgstr "Kuva foto"
#: mod/photos.php:1213
msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
msgstr "Ebapiisavad õigused. Ligipääs siia võib olla piiratud."
#: mod/photos.php:1215
msgid "Photo not available"
msgstr "Foto ei ole saadaval"
#: mod/photos.php:1290
msgid "View photo"
msgstr "Kuva foto"
#: mod/photos.php:1290
msgid "Edit photo"
msgstr "Muuda foto"
#: mod/photos.php:1291
msgid "Use as profile photo"
msgstr "Kasuta profiilipildina"
#: mod/photos.php:1297 src/Object/Post.php:157
msgid "Private Message"
msgstr "Pirvaatsõnum"
#: mod/photos.php:1317
msgid "View Full Size"
msgstr "Kuva täismõõdus"
#: mod/photos.php:1381
msgid "Tags: "
msgstr ""
#: mod/photos.php:1384
msgid "[Select tags to remove]"
msgstr "[vali tag` id mida eemaldada]"
#: mod/photos.php:1399
msgid "New album name"
msgstr "Uus albuminimi"
#: mod/photos.php:1400
msgid "Caption"
msgstr ""
#: mod/photos.php:1401
msgid "Add a Tag"
msgstr "Lisa Tag"
#: mod/photos.php:1401
msgid ""
"Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
msgstr "Näide: @mati, @Kati_Murutar, @jim@example.com, #Viljandi, #eestimaa, #matkamine"
#: mod/photos.php:1402
msgid "Do not rotate"
msgstr "Ära pööra"
#: mod/photos.php:1403
msgid "Rotate CW (right)"
msgstr "Pööra CW (paremale)"
#: mod/photos.php:1404
msgid "Rotate CCW (left)"
msgstr "Pööra CCW (vasakule)"
#: mod/photos.php:1438 src/Object/Post.php:312
msgid "I like this (toggle)"
msgstr "Mulle meeldib see (toggle)"
#: mod/photos.php:1439 src/Object/Post.php:313
msgid "I don't like this (toggle)"
msgstr "Mulle ei meeldi see (toggle)"
#: mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1493 mod/photos.php:1553
#: src/Module/Contact.php:1018 src/Object/Post.php:874
msgid "This is you"
msgstr "See oled sina"
#: mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1495 mod/photos.php:1555
#: src/Object/Post.php:418 src/Object/Post.php:876
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#: mod/photos.php:1585
msgid "Map"
msgstr "Kaart"
#: mod/photos.php:1656 mod/videos.php:316
msgid "View Album"
msgstr "Kuva Album"
#: mod/ping.php:272
msgid "{0} wants to be your friend"
msgstr "{0} soovib olla sinu sõber"
#: mod/ping.php:288
msgid "{0} requested registration"
msgstr "{0} taotleb registreerimist"
#: mod/poke.php:181
msgid "Poke/Prod"
msgstr ""
#: mod/poke.php:182
msgid "poke, prod or do other things to somebody"
msgstr ""
#: mod/poke.php:183
msgid "Recipient"
msgstr "Saaja"
#: mod/poke.php:184
msgid "Choose what you wish to do to recipient"
msgstr "Vali, mida soovid saajaga teha"
#: mod/poke.php:187
msgid "Make this post private"
msgstr "Muuda see postitus privaatseks"
#: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:62
msgid "Profile deleted."
msgstr "Profiil kustutatud."
#: mod/profiles.php:78 mod/profiles.php:114
msgid "Profile-"
msgstr "Profiil-"
#: mod/profiles.php:97 mod/profiles.php:135
msgid "New profile created."
msgstr "Uus profiil loodud."
#: mod/profiles.php:120
msgid "Profile unavailable to clone."
msgstr "Profiil mittekättesaadav kloonimiseks. "
#: mod/profiles.php:206
msgid "Profile Name is required."
msgstr "Profiili Nimi nõutav."
#: mod/profiles.php:346
msgid "Marital Status"
msgstr "Abieluline staatus"
#: mod/profiles.php:349
msgid "Romantic Partner"
msgstr "Romantiline partner"
#: mod/profiles.php:358
msgid "Work/Employment"
msgstr "Töö/Ametitegevus"
#: mod/profiles.php:361
msgid "Religion"
msgstr "Religioon"
#: mod/profiles.php:364
msgid "Political Views"
msgstr "Poliitilised vaated"
#: mod/profiles.php:367
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
#: mod/profiles.php:370
msgid "Sexual Preference"
msgstr "Seksuaalsed eelistused"
#: mod/profiles.php:373
msgid "XMPP"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:376
msgid "Homepage"
msgstr "Koduleht"
#: mod/profiles.php:379 mod/profiles.php:578
msgid "Interests"
msgstr "Huvid"
#: mod/profiles.php:389 mod/profiles.php:574
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
#: mod/profiles.php:469
msgid "Profile updated."
msgstr "Profiil uuendatud."
#: mod/profiles.php:523
msgid "Hide contacts and friends:"
msgstr "Peida kontaktid ja sõbrad:"
#: mod/profiles.php:528
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
msgstr "Kas peita kontaktide/sõprade nimistu selle profiili vaatajate eest?"
#: mod/profiles.php:548
msgid "Show more profile fields:"
msgstr "Näita rohkem profiilivälju:"
#: mod/profiles.php:560
msgid "Profile Actions"
msgstr "Profiili tegevused"
#: mod/profiles.php:561
msgid "Edit Profile Details"
msgstr "Muuda profiili detaile"
#: mod/profiles.php:563
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Muud profiili foto"
#: mod/profiles.php:565
msgid "View this profile"
msgstr "Kuva see profiil"
#: mod/profiles.php:566
msgid "View all profiles"
msgstr "Kuva kõik profiilid"
#: mod/profiles.php:567 mod/profiles.php:662 src/Model/Profile.php:419
msgid "Edit visibility"
msgstr "Muuda nähtavust"
#: mod/profiles.php:568
msgid "Create a new profile using these settings"
msgstr "Loo uus profiil kasutades neid sätteid"
#: mod/profiles.php:569
msgid "Clone this profile"
msgstr "Klooni see profiil"
#: mod/profiles.php:570
msgid "Delete this profile"
msgstr "Kustuta see profiil"
#: mod/profiles.php:572
msgid "Basic information"
msgstr "Baasinfo"
#: mod/profiles.php:573
msgid "Profile picture"
msgstr "Profiilipilt"
#: mod/profiles.php:575
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: mod/profiles.php:576
msgid "Status information"
msgstr "Staatuse info"
#: mod/profiles.php:577
msgid "Additional information"
msgstr "Lisainfo"
#: mod/profiles.php:580
msgid "Relation"
msgstr "Suhe"
#: mod/profiles.php:581 src/Util/Temporal.php:79 src/Util/Temporal.php:81
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:584
msgid "Your Gender:"
msgstr "Sinu sugu:"
#: mod/profiles.php:585
msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Abieluline staatus:"
#: mod/profiles.php:586 src/Model/Profile.php:795
msgid "Sexual Preference:"
msgstr "Seksuaalne eelistus:"
#: mod/profiles.php:587
msgid "Example: fishing photography software"
msgstr "Näide: kalapüük fotograafia tarkvara"
#: mod/profiles.php:592
msgid "Profile Name:"
msgstr "Profiili nimi:"
#: mod/profiles.php:594
msgid ""
"This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
"be visible to anybody using the internet."
msgstr "See on sinu <strong>avalik</strong> profiil. <br />See<strong>võib</strong> olla internetis kõigile nähtav. "
#: mod/profiles.php:595
msgid "Your Full Name:"
msgstr "Sinu täielik nimi:"
#: mod/profiles.php:596
msgid "Title/Description:"
msgstr "Tiitel/Kirjeldus:"
#: mod/profiles.php:599
msgid "Street Address:"
msgstr "Tänava aadress:"
#: mod/profiles.php:600
msgid "Locality/City:"
msgstr "Asupaik/Linn:"
#: mod/profiles.php:601
msgid "Region/State:"
msgstr "Regioon/Maakond:"
#: mod/profiles.php:602
msgid "Postal/Zip Code:"
msgstr "Postiindeks:"
#: mod/profiles.php:603
msgid "Country:"
msgstr "Riik:"
#: mod/profiles.php:604 src/Util/Temporal.php:149
msgid "Age: "
msgstr "Vanus:"
#: mod/profiles.php:607
msgid "Who: (if applicable)"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:607
msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:608
msgid "Since [date]:"
msgstr "Alates [kuupäev]: "
#: mod/profiles.php:610
msgid "Tell us about yourself..."
msgstr "Räägi pisut endast...."
#: mod/profiles.php:611
msgid "XMPP (Jabber) address:"
msgstr ""
#: mod/profiles.php:611
msgid ""
"The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
" you."
msgstr ""
#: mod/profiles.php:612
msgid "Homepage URL:"
msgstr "Kodulehe URL: "
#: mod/profiles.php:613 src/Model/Profile.php:803
msgid "Hometown:"
msgstr "Kodulinn:"
#: mod/profiles.php:614 src/Model/Profile.php:811
msgid "Political Views:"
msgstr "Poliitilised vaated:"
#: mod/profiles.php:615
msgid "Religious Views:"
msgstr "Usulised vaated:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "Public Keywords:"
msgstr "Avalikud märksõnad:"
#: mod/profiles.php:616
msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
msgstr "(kasutatakse soovitamaks potentsiaalseid sõpru ja on teistele nähtav)"
#: mod/profiles.php:617
msgid "Private Keywords:"
msgstr "Privaatsed märksõnad:"
#: mod/profiles.php:617
msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
msgstr "(Kasutused profiilide otsingul, ei näidata mitte kunagi teistele)"
#: mod/profiles.php:618 src/Model/Profile.php:827
msgid "Likes:"
msgstr "Meeldimised:"
#: mod/profiles.php:619 src/Model/Profile.php:831
msgid "Dislikes:"
msgstr "Mittemeeldimised:"
#: mod/profiles.php:620
msgid "Musical interests"
msgstr "Muusikalised huvid"
#: mod/profiles.php:621
msgid "Books, literature"
msgstr "Raamatud, kirjandus"
#: mod/profiles.php:622
msgid "Television"
msgstr "Televisioon"
#: mod/profiles.php:623
msgid "Film/dance/culture/entertainment"
msgstr "Film/tants/kultuur/meelelehutus"
#: mod/profiles.php:624
msgid "Hobbies/Interests"
msgstr "Hobid/Huvid"
#: mod/profiles.php:625
msgid "Love/romance"
msgstr "Armastus/Romantika"
#: mod/profiles.php:626
msgid "Work/employment"
msgstr "Töö/Ametitegevus"
#: mod/profiles.php:627
msgid "School/education"
msgstr "Kool/Haridus"
#: mod/profiles.php:628
msgid "Contact information and Social Networks"
msgstr "Kontaktinfo ja Sotsiaalvõrgustikud"
#: mod/profiles.php:659 src/Model/Profile.php:415
msgid "Profile Image"
msgstr "Profiilipilt"
#: mod/profiles.php:661 src/Model/Profile.php:418
msgid "visible to everybody"
msgstr "nähtav kõigile"
#: mod/profiles.php:668
msgid "Edit/Manage Profiles"
msgstr "Muuda/Halda profiile"
#: mod/profiles.php:669 src/Model/Profile.php:405 src/Model/Profile.php:427
msgid "Change profile photo"
msgstr "Muuda profiilifoto"
#: mod/profiles.php:670 src/Model/Profile.php:406
msgid "Create New Profile"
msgstr "Loo uus profiil"
#: mod/profile_photo.php:58
msgid "Image uploaded but image cropping failed."
msgstr "Pilt üles laetud, aga pildi vähendamine nurjus."
#: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:97 mod/profile_photo.php:106
#: mod/profile_photo.php:318
#, php-format
msgid "Image size reduction [%s] failed."
msgstr "Pildi suuruse vähendamine [%s] nurjus. "
#: mod/profile_photo.php:125
msgid ""
"Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
"display immediately."
msgstr ""
#: mod/profile_photo.php:133
msgid "Unable to process image"
msgstr "Ei saa pilti töödelda"
#: mod/profile_photo.php:251
msgid "Upload File:"
msgstr "Lae fail üles:"
#: mod/profile_photo.php:252
msgid "Select a profile:"
msgstr "Vali profiil:"
#: mod/profile_photo.php:257
msgid "or"
msgstr "või "
#: mod/profile_photo.php:258
msgid "skip this step"
msgstr "jäta vahele"
#: mod/profile_photo.php:258
msgid "select a photo from your photo albums"
msgstr "vali foto oma albumitest"
#: mod/profile_photo.php:271
msgid "Crop Image"
msgstr "Vähenda pilti"
#: mod/profile_photo.php:272
msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
msgstr "Palun säti pildi vähendamine optimaalseks kuvamiseks."
#: mod/profile_photo.php:274
msgid "Done Editing"
msgstr "Muutmine tehtud"
#: mod/profile_photo.php:308
msgid "Image uploaded successfully."
msgstr "Pilt edukalt üleslaetud"
#: mod/profperm.php:36 mod/profperm.php:69
msgid "Invalid profile identifier."
msgstr ""
#: mod/profperm.php:115
msgid "Profile Visibility Editor"
msgstr "Profiili nähtavuse muutja"
#: mod/profperm.php:128
msgid "Visible To"
msgstr "On nähtav "
#: mod/profperm.php:144
msgid "All Contacts (with secure profile access)"
msgstr "Kõigile kontaktidele (koos turvalise profiiliga ligipääsuga)"
#: mod/regmod.php:53
msgid "Account approved."
msgstr "Konto heaks kiidetud:"
#: mod/regmod.php:77
#, php-format
msgid "Registration revoked for %s"
msgstr "Registreeringust keeldutud %s osas."
#: mod/regmod.php:84
msgid "Please login."
msgstr "Palun logi sisse."
#: mod/removeme.php:46
msgid "User deleted their account"
msgstr "Kasutaja kustutas oma konto"
#: mod/removeme.php:47
msgid ""
"On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
"their data is removed from the backups."
msgstr ""
#: mod/removeme.php:48
#, php-format
msgid "The user id is %d"
msgstr "Kasutajatunnud on %d "
#: mod/removeme.php:84 mod/removeme.php:87
msgid "Remove My Account"
msgstr "Eemalda Minu Konto"
#: mod/removeme.php:85
msgid ""
"This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
"recoverable."
msgstr "See eemaldab sinu konto täielikult. Kui kord tehtud, siis taastada ei saa. "
#: mod/removeme.php:86
msgid "Please enter your password for verification:"
msgstr "Palun sisesta oma parool kontrollimiseks:"
#: mod/repair_ostatus.php:21
msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/repair_ostatus.php:37
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: mod/search.php:103
msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
msgstr "Ainult sisselogitud kasutajad võivad otsingut kasutada."
#: mod/search.php:127
msgid "Too Many Requests"
msgstr "Liiga palju taotlusi"
#: mod/search.php:128
msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
msgstr "Ainult üks otsing minuti kohta on sisselogimata kasutajatele lubatud. "
#: mod/search.php:149 src/Content/Nav.php:198 src/Content/Text/HTML.php:900
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: mod/search.php:235
#, php-format
msgid "Items tagged with: %s"
msgstr "Elemendid %s sildiga"
#: mod/search.php:237 src/Module/Contact.php:816
#, php-format
msgid "Results for: %s"
msgstr "Tulemused: %s "
#: mod/settings.php:61
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: mod/settings.php:69 src/Content/Nav.php:266 src/Model/Profile.php:398
msgid "Profiles"
msgstr "Profiilid"
#: mod/settings.php:85
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
#: mod/settings.php:92 mod/settings.php:830
msgid "Social Networks"
msgstr "Sotsiaalvõrgud"
#: mod/settings.php:106 src/Content/Nav.php:261
msgid "Delegations"
msgstr "Delegatsioonid"
#: mod/settings.php:113
msgid "Connected apps"
msgstr "Ühendatud rakendused"
#: mod/settings.php:120 mod/uexport.php:53
msgid "Export personal data"
msgstr "Ekspordi isiklikud andmed"
#: mod/settings.php:127
msgid "Remove account"
msgstr "Eemalda konto"
#: mod/settings.php:179
msgid "Missing some important data!"
msgstr "Osa tähtsat teavet on puudu! "
#: mod/settings.php:181 mod/settings.php:691 src/Module/Contact.php:823
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: mod/settings.php:290
msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
msgstr "E-posti kontoga ei õnnestu antud sätetega ühendust saada."
#: mod/settings.php:295
msgid "Email settings updated."
msgstr "E-posti sätted uuendatud."
#: mod/settings.php:311
msgid "Features updated"
msgstr ""
#: mod/settings.php:384
msgid "Relocate message has been send to your contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:396
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Paroolid ei kattu."
#: mod/settings.php:404 src/Core/Console/NewPassword.php:80
msgid "Password update failed. Please try again."
msgstr "Parooli uuendus nurjus. Palun proovi uuesti."
#: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:83
msgid "Password changed."
msgstr "Parool muudetud."
#: mod/settings.php:410
msgid "Password unchanged."
msgstr "Parool muutmata. "
#: mod/settings.php:491
msgid " Please use a shorter name."
msgstr "Palun kasuta lühemat nime."
#: mod/settings.php:494
msgid " Name too short."
msgstr "Nimi liiga lühike."
#: mod/settings.php:501
msgid "Wrong Password"
msgstr "Vale parool"
#: mod/settings.php:506
msgid "Invalid email."
msgstr ""
#: mod/settings.php:512
msgid "Cannot change to that email."
msgstr ""
#: mod/settings.php:562
msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted. Kasutan baasprivaatsuse grupi sätteid. "
#: mod/settings.php:565
msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
msgstr "Privaatfoorumil puuduvad privaatsussätted ja baasprivaatsusgrupp. "
#: mod/settings.php:605
msgid "Settings updated."
msgstr "Sätted uuendatud."
#: mod/settings.php:664 mod/settings.php:690 mod/settings.php:724
msgid "Add application"
msgstr "Lisa rakendus"
#: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694
msgid "Consumer Key"
msgstr ""
#: mod/settings.php:669 mod/settings.php:695
msgid "Consumer Secret"
msgstr ""
#: mod/settings.php:670 mod/settings.php:696
msgid "Redirect"
msgstr ""
#: mod/settings.php:671 mod/settings.php:697
msgid "Icon url"
msgstr ""
#: mod/settings.php:682
msgid "You can't edit this application."
msgstr ""
#: mod/settings.php:723
msgid "Connected Apps"
msgstr "Ühendatud rakendused"
#: mod/settings.php:725 src/Object/Post.php:167 src/Object/Post.php:169
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: mod/settings.php:727
msgid "Client key starts with"
msgstr ""
#: mod/settings.php:728
msgid "No name"
msgstr ""
#: mod/settings.php:729
msgid "Remove authorization"
msgstr ""
#: mod/settings.php:740
msgid "No Addon settings configured"
msgstr ""
#: mod/settings.php:749
msgid "Addon Settings"
msgstr "Lisade sätted"
#: mod/settings.php:770
msgid "Additional Features"
msgstr ""
#: mod/settings.php:793 src/Content/ContactSelector.php:87
msgid "Diaspora"
msgstr "Diaspora"
#: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
msgid "enabled"
msgstr "aktiivne"
#: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
msgid "disabled"
msgstr "mitteaktiivne"
#: mod/settings.php:793 mod/settings.php:794
#, php-format
msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
msgstr ""
#: mod/settings.php:794
msgid "GNU Social (OStatus)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:825
msgid "Email access is disabled on this site."
msgstr ""
#: mod/settings.php:835
msgid "General Social Media Settings"
msgstr "Üldised sotsiaalmeedia sätted"
#: mod/settings.php:836
msgid "Disable Content Warning"
msgstr ""
#: mod/settings.php:836
msgid ""
"Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
" field which collapse their post by default. This disables the automatic "
"collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
"any other content filtering you eventually set up."
msgstr ""
#: mod/settings.php:837
msgid "Disable intelligent shortening"
msgstr ""
#: mod/settings.php:837
msgid ""
"Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
"If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
" original friendica post."
msgstr ""
#: mod/settings.php:838
msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
msgstr ""
#: mod/settings.php:838
msgid ""
"If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
"what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
"unknown user."
msgstr ""
#: mod/settings.php:839
msgid "Default group for OStatus contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:840
msgid "Your legacy GNU Social account"
msgstr ""
#: mod/settings.php:840
msgid ""
"If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
"user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
"be emptied when done."
msgstr ""
#: mod/settings.php:843
msgid "Repair OStatus subscriptions"
msgstr ""
#: mod/settings.php:847
msgid "Email/Mailbox Setup"
msgstr "Emaili/Postkasti seadistamine"
#: mod/settings.php:848
msgid ""
"If you wish to communicate with email contacts using this service "
"(optional), please specify how to connect to your mailbox."
msgstr "Kui ühenduda kontaktidega meilitsi kasutades seda teenust (valikuline), siis palun täpsustage kuidas postkastiga ühenduda. "
#: mod/settings.php:849
msgid "Last successful email check:"
msgstr "Viimane õnnestunud meilikontroll: "
#: mod/settings.php:851
msgid "IMAP server name:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:852
msgid "IMAP port:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:853
msgid "Security:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:853 mod/settings.php:858
msgid "None"
msgstr ""
#: mod/settings.php:854
msgid "Email login name:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:855
msgid "Email password:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:856
msgid "Reply-to address:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:857
msgid "Send public posts to all email contacts:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:858
msgid "Action after import:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:858 src/Content/Nav.php:249
msgid "Mark as seen"
msgstr ""
#: mod/settings.php:858
msgid "Move to folder"
msgstr ""
#: mod/settings.php:859
msgid "Move to folder:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:902
#, php-format
msgid "%s - (Unsupported)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:904
#, php-format
msgid "%s - (Experimental)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:931 src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:395
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
#: mod/settings.php:931 src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:396
msgid "Monday"
msgstr "Esmaspäev"
#: mod/settings.php:947
msgid "Display Settings"
msgstr "Kuvasätted"
#: mod/settings.php:953
msgid "Display Theme:"
msgstr "Kuvatateema:"
#: mod/settings.php:954
msgid "Mobile Theme:"
msgstr "Mobiilne teema:"
#: mod/settings.php:955
msgid "Suppress warning of insecure networks"
msgstr "Vaigista hoiatus ebaturvalistest võrkudest"
#: mod/settings.php:955
msgid ""
"Should the system suppress the warning that the current group contains "
"members of networks that can't receive non public postings."
msgstr ""
#: mod/settings.php:956
msgid "Update browser every xx seconds"
msgstr "Värskenda sirviku sisu iga xx sekundi tagant"
#: mod/settings.php:956
msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
msgstr "Miinimum on 10 sekundit. Sisesta -1 väljalülitamiseks. "
#: mod/settings.php:957
msgid "Number of items to display per page:"
msgstr "Elementide arv, mida lehel kuvatakse:"
#: mod/settings.php:957 mod/settings.php:958
msgid "Maximum of 100 items"
msgstr "Maksimaalselt 100 elementi"
#: mod/settings.php:958
msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
msgstr "Mobiilse seadme puhul lehel kuvatav elementide arv:"
#: mod/settings.php:959
msgid "Don't show emoticons"
msgstr "Ära näita emotikone"
#: mod/settings.php:960
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: mod/settings.php:961
msgid "Beginning of week:"
msgstr "Nädala algus:"
#: mod/settings.php:962
msgid "Don't show notices"
msgstr "Ära näita teateid"
#: mod/settings.php:963
msgid "Infinite scroll"
msgstr ""
#: mod/settings.php:964
msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
msgstr ""
#: mod/settings.php:964
msgid ""
"When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
"confusing while reading."
msgstr ""
#: mod/settings.php:965
msgid "Bandwidth Saver Mode"
msgstr "Andmamahtu säästev režiim"
#: mod/settings.php:965
msgid ""
"When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
"only show on page reload."
msgstr ""
#: mod/settings.php:966
msgid "Smart Threading"
msgstr ""
#: mod/settings.php:966
msgid ""
"When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
"it matters. Only works if threading is available and enabled."
msgstr ""
#: mod/settings.php:968
msgid "General Theme Settings"
msgstr "Üldised teemasätted"
#: mod/settings.php:969
msgid "Custom Theme Settings"
msgstr ""
#: mod/settings.php:970
msgid "Content Settings"
msgstr "Sisu sätted"
#: mod/settings.php:971 view/theme/duepuntozero/config.php:74
#: view/theme/frio/config.php:121 view/theme/quattro/config.php:76
#: view/theme/vier/config.php:122
msgid "Theme settings"
msgstr "Teema sätted"
#: mod/settings.php:985
msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
msgstr "Ei leia sinu profiili. Palun kontakteeru adminniga. "
#: mod/settings.php:1024
msgid "Account Types"
msgstr "Kontode tüübid"
#: mod/settings.php:1025
msgid "Personal Page Subtypes"
msgstr "Isikliku lehe alltüübid"
#: mod/settings.php:1026
msgid "Community Forum Subtypes"
msgstr "Kogukonnafoorumi alltüübid"
#: mod/settings.php:1034
msgid "Account for a personal profile."
msgstr "Personaalse profiili konto."
#: mod/settings.php:1038
msgid ""
"Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
"\"Followers\"."
msgstr "Konto organisatsioonile, mis automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1042
msgid ""
"Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Uudistelevitaja konto, kes automaatselt kiidab kontaktitaotlused heaks kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1046
msgid "Account for community discussions."
msgstr "Kogukondlike arutluste konto."
#: mod/settings.php:1050
msgid ""
"Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
"\"Friends\" and \"Followers\"."
msgstr "Tavalise inimese konto, mis nõuab \"Sõprade\" ja \"Jälgijate\" käsitsi heaks kiitmist. "
#: mod/settings.php:1054
msgid ""
"Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
" \"Followers\"."
msgstr "Avaliku profiili konto, mis kiidab automaatselt heaks kontaktitaotlused kui \"Jälgijad\". "
#: mod/settings.php:1058
msgid "Automatically approves all contact requests."
msgstr "Kiidab automaatselt kõik kontaktitaotlused heaks. "
#: mod/settings.php:1062
msgid ""
"Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
"as \"Friends\"."
msgstr "Kuulsuse profiili konto, mis kiidab automaatselt kontaktitaotlused heaks kui \"Sõbrad\". "
#: mod/settings.php:1065
msgid "Private Forum [Experimental]"
msgstr "Privaatne Foorum [Eksperimentaalne]"
#: mod/settings.php:1066
msgid "Requires manual approval of contact requests."
msgstr "Nõuab käsitsi kontaktitaotluste heakskiitu. "
#: mod/settings.php:1077
msgid "OpenID:"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1077
msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1085
msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil sinu kohaliku saidi kataloogis? "
#: mod/settings.php:1085
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
"directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
" system settings."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1091
msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
msgstr "Kas avaldada sinu põhiprofiil globaalses sotsiaalses kataloogis?"
#: mod/settings.php:1091
#, php-format
msgid ""
"Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
"href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1098
msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
msgstr "Kas peita sinu kontaktide/sõprade nimekiri põhiprofiili vaatajate eest?"
#: mod/settings.php:1098
msgid ""
"Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
"decide to show your contact list separately for each additional profile you "
"create"
msgstr "Sinu kontaktide nimekirja ei näidata su põhiprofiili lehel. Saad otsustada iga loodava profiili kohta eraldi,kas näidata nimekirja või mitte. "
#: mod/settings.php:1102
msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
msgstr "Kas peita sinu profiili andmed anonüümsete vaatajate eest?"
#: mod/settings.php:1102
msgid ""
"Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
" the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
"replies will still be accessible by other means."
msgstr "Anonüümsed külastajad näevad vaid sinu profiilipilti, sinu ekraaninime ja hüüdnime, mida kasutad oma profiililehel. Sinu avalikud postitused on kättesaadavad teistel viisidel. "
#: mod/settings.php:1106
msgid "Allow friends to post to your profile page?"
msgstr "Kas lubada sõpradel sinu profiililehele postitada?"
#: mod/settings.php:1106
msgid ""
"Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
"distributed to your contacts"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1110
msgid "Allow friends to tag your posts?"
msgstr "Kas lubada sõpradel sinu postitusi tag`ida?"
#: mod/settings.php:1110
msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1114
msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
msgstr "Kas lubad soovitad sind kui potentsiaalset sõpra uutele liitujatele?"
#: mod/settings.php:1114
msgid ""
"If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
msgstr "Kui soovid, siis Friendica võib soovitada uuel liitujal sind kontaktina lisada."
#: mod/settings.php:1118
msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
msgstr "Kas lubada tundmatutel inimestele sulle privaatmeili saata? "
#: mod/settings.php:1118
msgid ""
"Friendica network users may send you private messages even if they are not "
"in your contact list."
msgstr "Friendica kasutajad saavad sulle privaatsõnumeid saada isegi siis, kui nad ei ole su kontaktide nimekirjas. "
#: mod/settings.php:1122
msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1128
#, php-format
msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
msgstr "Sinu ID Aadress on <strong>'%s'</strong> või '%s'. "
#: mod/settings.php:1135
msgid "Automatically expire posts after this many days:"
msgstr "Märgi sõnumid automaatselt loetuks selle hulga päevade möödudes: "
#: mod/settings.php:1135
msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
msgstr "Kui väli tühi, siis sõnumid ei aegu. Aegunud sõnumid kustutatakse"
#: mod/settings.php:1136
msgid "Advanced expiration settings"
msgstr "Täpsemad aegumissätted"
#: mod/settings.php:1137
msgid "Advanced Expiration"
msgstr "Täpsem aegumine"
#: mod/settings.php:1138
msgid "Expire posts:"
msgstr "Postitused aeguvad:"
#: mod/settings.php:1139
msgid "Expire personal notes:"
msgstr "Personaalsed märkmed aeguvad:"
#: mod/settings.php:1140
msgid "Expire starred posts:"
msgstr "Tähekesega postitused aeguvad:"
#: mod/settings.php:1141
msgid "Expire photos:"
msgstr "Fotod aeguvad:"
#: mod/settings.php:1142
msgid "Only expire posts by others:"
msgstr "Aeguvad vaid teiste postitused:"
#: mod/settings.php:1172
msgid "Account Settings"
msgstr "Konto sätted"
#: mod/settings.php:1180
msgid "Password Settings"
msgstr "Parooli sätted"
#: mod/settings.php:1181 src/Module/Register.php:130
msgid "New Password:"
msgstr "Uus parool"
#: mod/settings.php:1181
msgid ""
"Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
"spaces, accentuated letters and colon (:)."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1182 src/Module/Register.php:131
msgid "Confirm:"
msgstr "Kinnita:"
#: mod/settings.php:1182
msgid "Leave password fields blank unless changing"
msgstr "Jäta väljad tühjaks kui sa ei muuda"
#: mod/settings.php:1183
msgid "Current Password:"
msgstr "Kehtiv parool"
#: mod/settings.php:1183 mod/settings.php:1184
msgid "Your current password to confirm the changes"
msgstr "Sinu kehtiv parool muutuste kinnitamiseks"
#: mod/settings.php:1184
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: mod/settings.php:1188
msgid "Basic Settings"
msgstr "Peamised sätted"
#: mod/settings.php:1189 src/Model/Profile.php:751
msgid "Full Name:"
msgstr "Täielik nimi:"
#: mod/settings.php:1190
msgid "Email Address:"
msgstr "E-posti aadress:"
#: mod/settings.php:1191
msgid "Your Timezone:"
msgstr "Sinu ajatsoon:"
#: mod/settings.php:1192
msgid "Your Language:"
msgstr "Sinu keel:"
#: mod/settings.php:1192
msgid ""
"Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
"emails"
msgstr "Vali keel friendica kuvamiseks ja sulle e-posti saatmiseks. "
#: mod/settings.php:1193
msgid "Default Post Location:"
msgstr "Postitamise baasasukoht:"
#: mod/settings.php:1194
msgid "Use Browser Location:"
msgstr "Kasuta sirviku asukohta:"
#: mod/settings.php:1197
msgid "Security and Privacy Settings"
msgstr "Turva ja privaatsuse sätted"
#: mod/settings.php:1199
msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
msgstr "Maksimum sõbrakutseid/Päevas:"
#: mod/settings.php:1199 mod/settings.php:1228
msgid "(to prevent spam abuse)"
msgstr "(et rämpspost tõrjuda)"
#: mod/settings.php:1200
msgid "Default Post Permissions"
msgstr "Postituste baasõigused"
#: mod/settings.php:1201
msgid "(click to open/close)"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1211
msgid "Default Private Post"
msgstr "Peamine privaatpostitus"
#: mod/settings.php:1212
msgid "Default Public Post"
msgstr "Peamine avalik postitus"
#: mod/settings.php:1216
msgid "Default Permissions for New Posts"
msgstr "Baasõigused uutele postitustele"
#: mod/settings.php:1228
msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
msgstr "Privaatsõnumite maksimum päevas tundmatutelt inimestelt:"
#: mod/settings.php:1231
msgid "Notification Settings"
msgstr "Teadete sätted"
#: mod/settings.php:1232
msgid "Send a notification email when:"
msgstr "Saada meiliteavitus kui:"
#: mod/settings.php:1233
msgid "You receive an introduction"
msgstr "Sulle saabub tutvustus"
#: mod/settings.php:1234
msgid "Your introductions are confirmed"
msgstr "Sinu tutvustused on kinnitatud"
#: mod/settings.php:1235
msgid "Someone writes on your profile wall"
msgstr "Keegi kirjutab sinu profiili seinale"
#: mod/settings.php:1236
msgid "Someone writes a followup comment"
msgstr "Keegi kirjutab järgneva kommentaari"
#: mod/settings.php:1237
msgid "You receive a private message"
msgstr "Saabub privaatsõnum"
#: mod/settings.php:1238
msgid "You receive a friend suggestion"
msgstr "Saabub sõbrasoovitus"
#: mod/settings.php:1239
msgid "You are tagged in a post"
msgstr "Sind on postituses tag`itud"
#: mod/settings.php:1240
msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
msgstr "Sind on postituses müksatud vms. "
#: mod/settings.php:1242
msgid "Activate desktop notifications"
msgstr "Aktiveeri töölaua teavitused"
#: mod/settings.php:1242
msgid "Show desktop popup on new notifications"
msgstr "Näita hüpikakent uute teadetega"
#: mod/settings.php:1244
msgid "Text-only notification emails"
msgstr "Ainult tekstipõhised teavitusmeilid"
#: mod/settings.php:1246
msgid "Send text only notification emails, without the html part"
msgstr "Saada ainut tekstimeile ilma html-ita"
#: mod/settings.php:1248
msgid "Show detailled notifications"
msgstr "Kuva detailseid teavitusi"
#: mod/settings.php:1250
msgid ""
"Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
"When enabled every notification is displayed."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1252
msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
msgstr "Konto/Lehetüübi sätted edasijõudnutele"
#: mod/settings.php:1253
msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1256
msgid "Relocate"
msgstr ""
#: mod/settings.php:1257
msgid ""
"If you have moved this profile from another server, and some of your "
"contacts don't receive your updates, try pushing this button."
msgstr ""
#: mod/settings.php:1258
msgid "Resend relocate message to contacts"
msgstr ""
#: mod/subthread.php:104
#, php-format
msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
msgstr ""
#: mod/suggest.php:39
msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
msgstr ""
#: mod/suggest.php:75
msgid ""
"No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
"hours."
msgstr ""
#: mod/suggest.php:89 mod/suggest.php:109
msgid "Ignore/Hide"
msgstr "Ignoreeri/Peida"
#: mod/suggest.php:119 src/Content/Widget.php:66 view/theme/vier/theme.php:204
msgid "Friend Suggestions"
msgstr "Sõbrasoovitused"
#: mod/tagrm.php:31
msgid "Tag(s) removed"
msgstr "Eemaldatud tag (id)"
#: mod/tagrm.php:101
msgid "Remove Item Tag"
msgstr "Eemalda elemendi Silt"
#: mod/tagrm.php:103
msgid "Select a tag to remove: "
msgstr "Vali tag mida eemaldada: "
#: mod/uexport.php:45
msgid "Export account"
msgstr "Ekpordi konto"
#: mod/uexport.php:45
msgid ""
"Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
"account and/or to move it to another server."
msgstr ""
#: mod/uexport.php:46
msgid "Export all"
msgstr "Ekspordi kõik"
#: mod/uexport.php:46
msgid ""
"Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
"very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
"of your account (photos are not exported)"
msgstr ""
#: mod/uimport.php:30
msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:39 src/Module/Register.php:59
msgid ""
"This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
"Please try again tomorrow."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:141
msgid "Import"
msgstr "Impordi"
#: mod/uimport.php:56
msgid "Move account"
msgstr "Koli konto"
#: mod/uimport.php:57
msgid "You can import an account from another Friendica server."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:58
msgid ""
"You need to export your account from the old server and upload it here. We "
"will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
" to inform your friends that you moved here."
msgstr ""
#: mod/uimport.php:59
msgid ""
"This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
"network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
msgstr ""
#: mod/uimport.php:60
msgid "Account file"
msgstr "Konto fail"
#: mod/uimport.php:60
msgid ""
"To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
"select \"Export account\""
msgstr ""
#: mod/unfollow.php:36 mod/unfollow.php:92
msgid "You aren't following this contact."
msgstr "Sa ei jälgi seda kontakti."
#: mod/unfollow.php:46 mod/unfollow.php:98
msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
msgstr "Mittejälgimine ei ole sinu võrgus hetkel toetatud."
#: mod/unfollow.php:67
msgid "Contact unfollowed"
msgstr "Sa ei jälgi enam kontakti"
#: mod/unfollow.php:118 src/Module/Contact.php:570
msgid "Disconnect/Unfollow"
msgstr "Ühenda lahti/Ära jälgi"
#: mod/update_community.php:23 mod/update_contact.php:23
#: mod/update_display.php:24 mod/update_network.php:33 mod/update_notes.php:36
#: mod/update_profile.php:34
msgid "[Embedded content - reload page to view]"
msgstr ""
#: mod/videos.php:97
msgid "Do you really want to delete this video?"
msgstr "Kas soovid tõesti selle video kustutada?"
#: mod/videos.php:102
msgid "Delete Video"
msgstr "Kustuta video"
#: mod/videos.php:152
msgid "No videos selected"
msgstr "Videoid pole valitud"
#: mod/videos.php:309 src/Model/Item.php:3453
msgid "View Video"
msgstr "Kuva video"
#: mod/videos.php:324
msgid "Recent Videos"
msgstr "Hiljutised videod"
#: mod/videos.php:326
msgid "Upload New Videos"
msgstr "Lae uued videod üles"
#: mod/viewcontacts.php:78
msgid "No contacts."
msgstr "Kontakte pole."
#: mod/viewcontacts.php:94 src/Module/Contact.php:603
#: src/Module/Contact.php:1024
#, php-format
msgid "Visit %s's profile [%s]"
msgstr "Külasta %s profiili [%s] "
#: mod/viewcontacts.php:114 src/Content/Nav.php:203 src/Content/Nav.php:269
#: src/Content/Text/HTML.php:911 src/Model/Profile.php:980
#: src/Model/Profile.php:983 src/Module/Contact.php:811
#: src/Module/Contact.php:881 view/theme/frio/theme.php:273
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktid"
#: mod/wallmessage.php:52 mod/wallmessage.php:115
#, php-format
msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:63
msgid "Unable to check your home location."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:98
msgid "No recipient."
msgstr ""
#: mod/wallmessage.php:129
#, php-format
msgid ""
"If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
"your site allow private mail from unknown senders."
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:26 mod/wall_attach.php:33 mod/wall_attach.php:85
#: mod/wall_upload.php:42 mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:116
#: mod/wall_upload.php:167 mod/wall_upload.php:170
msgid "Invalid request."
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:103
msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:103
msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:114
#, php-format
msgid "File exceeds size limit of %s"
msgstr ""
#: mod/wall_attach.php:129
msgid "File upload failed."
msgstr "Faili üleslaadimine nurjus."
#: mod/wall_upload.php:243 src/Object/Image.php:967 src/Object/Image.php:983
#: src/Object/Image.php:991 src/Object/Image.php:1016
msgid "Wall Photos"
msgstr "Seina fotod"
#: src/App.php:610
msgid "Delete this item?"
msgstr "Kustutada see element?"
#: src/App.php:652
msgid "toggle mobile"
msgstr "vaheta mobiilseks"
#: src/App.php:985
msgid "No system theme config value set."
msgstr ""
#: src/BaseModule.php:133
msgid ""
"The form security token was not correct. This probably happened because the "
"form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:58
msgid "Frequently"
msgstr "Sageli"
#: src/Content/ContactSelector.php:59
msgid "Hourly"
msgstr "Tunnis"
#: src/Content/ContactSelector.php:60
msgid "Twice daily"
msgstr "Kakskord päevas"
#: src/Content/ContactSelector.php:61
msgid "Daily"
msgstr "Päevas"
#: src/Content/ContactSelector.php:62
msgid "Weekly"
msgstr "Nädalas"
#: src/Content/ContactSelector.php:63
msgid "Monthly"
msgstr "Kuus"
#: src/Content/ContactSelector.php:83
msgid "DFRN"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:84
msgid "OStatus"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:85
msgid "RSS/Atom"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:88
msgid "Zot!"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:89
msgid "LinkedIn"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:90
msgid "XMPP/IM"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:91
msgid "MySpace"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:92
msgid "Google+"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:93
msgid "pump.io"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:94
msgid "Twitter"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:95
msgid "Diaspora Connector"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:96
msgid "GNU Social Connector"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:97
msgid "ActivityPub"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:98
msgid "pnut"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:153 src/Content/ContactSelector.php:193
#: src/Content/ContactSelector.php:231
msgid "No answer"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:154
msgid "Male"
msgstr "Mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:155
msgid "Female"
msgstr "Naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:156
msgid "Currently Male"
msgstr "Hetkel mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:157
msgid "Currently Female"
msgstr "Hetkel naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:158
msgid "Mostly Male"
msgstr "Peamiselt mees"
#: src/Content/ContactSelector.php:159
msgid "Mostly Female"
msgstr "Peamiselt naine"
#: src/Content/ContactSelector.php:160
msgid "Transgender"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:161
msgid "Intersex"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:162
msgid "Transsexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:163
msgid "Hermaphrodite"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:164
msgid "Neuter"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:165
msgid "Non-specific"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:166
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:194
msgid "Males"
msgstr "Mehed"
#: src/Content/ContactSelector.php:195
msgid "Females"
msgstr "Naised"
#: src/Content/ContactSelector.php:196
msgid "Gay"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:197
msgid "Lesbian"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:198
msgid "No Preference"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:199
msgid "Bisexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:200
msgid "Autosexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:201
msgid "Abstinent"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:202
msgid "Virgin"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:203
msgid "Deviant"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:204
msgid "Fetish"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:205
msgid "Oodles"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:206
msgid "Nonsexual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:232
msgid "Single"
msgstr "Üksik"
#: src/Content/ContactSelector.php:233
msgid "Lonely"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:234
msgid "Available"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:235
msgid "Unavailable"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:236
msgid "Has crush"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:237
msgid "Infatuated"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:238
msgid "Dating"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:239
msgid "Unfaithful"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:240
msgid "Sex Addict"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:241 src/Model/User.php:702
msgid "Friends"
msgstr "Sõbrad"
#: src/Content/ContactSelector.php:242
msgid "Friends/Benefits"
msgstr "Sõbrad/Kasudega"
#: src/Content/ContactSelector.php:243
msgid "Casual"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:244
msgid "Engaged"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:245
msgid "Married"
msgstr "Abielus"
#: src/Content/ContactSelector.php:246
msgid "Imaginarily married"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:247
msgid "Partners"
msgstr "Partnerid"
#: src/Content/ContactSelector.php:248
msgid "Cohabiting"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:249
msgid "Common law"
msgstr "Vabaabielu"
#: src/Content/ContactSelector.php:250
msgid "Happy"
msgstr "Õnnelik"
#: src/Content/ContactSelector.php:251
msgid "Not looking"
msgstr "Ei otsi"
#: src/Content/ContactSelector.php:252
msgid "Swinger"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:253
msgid "Betrayed"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:254
msgid "Separated"
msgstr "Lahku läinud"
#: src/Content/ContactSelector.php:255
msgid "Unstable"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:256
msgid "Divorced"
msgstr "Lahutatud"
#: src/Content/ContactSelector.php:257
msgid "Imaginarily divorced"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:258
msgid "Widowed"
msgstr "Lesestunud"
#: src/Content/ContactSelector.php:259
msgid "Uncertain"
msgstr ""
#: src/Content/ContactSelector.php:260
msgid "It's complicated"
msgstr "Keeruline"
#: src/Content/ContactSelector.php:261
msgid "Don't care"
msgstr "Ei huvita"
#: src/Content/ContactSelector.php:262
msgid "Ask me"
msgstr "Küsi minult"
#: src/Content/Feature.php:82
msgid "General Features"
msgstr "Üldised funktsioonid"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Multiple Profiles"
msgstr "Mitmed profiilid"
#: src/Content/Feature.php:84
msgid "Ability to create multiple profiles"
msgstr "Võimalus luua mitmeid profiile"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid "Photo Location"
msgstr "Foto asukoht"
#: src/Content/Feature.php:85
msgid ""
"Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
" prior to stripping metadata and links it to a map."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Export Public Calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:86
msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:91
msgid "Post Composition Features"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:92
msgid "Auto-mention Forums"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:92
msgid ""
"Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:93
msgid "Explicit Mentions"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:93
msgid ""
"Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
"mentioned in replies."
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:98
msgid "Network Sidebar"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:99
msgid "Ability to select posts by date ranges"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Protocol Filter"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:100
msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:105
msgid "Network Tabs"
msgstr "Võrgusakid"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Network New Tab"
msgstr "Uus võrgusakk"
#: src/Content/Feature.php:106
msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
msgstr "Võimalda sakk kuvama vaid uusi Võrgupostitusi (viimasest 12 tunnist)"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Network Shared Links Tab"
msgstr "Võrgusakk Jagatud lingid"
#: src/Content/Feature.php:107
msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:112
msgid "Post/Comment Tools"
msgstr "Postituse/Kommenteerimise tööriistad"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Post Categories"
msgstr "Postituse kategooriad"
#: src/Content/Feature.php:113
msgid "Add categories to your posts"
msgstr "Lisa kategooriad on postitustele"
#: src/Content/Feature.php:118
msgid "Advanced Profile Settings"
msgstr "Täpsemad profiili sätted"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "List Forums"
msgstr "Foorumine nimistu"
#: src/Content/Feature.php:119
msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
msgstr ""
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Sildipilv tag cloud"
#: src/Content/Feature.php:120
msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
msgstr "Näita personaalset sildipilve oma profiili lehel"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display Membership Date"
msgstr "Kuva liitumise kuupäev"
#: src/Content/Feature.php:121
msgid "Display membership date in profile"
msgstr "Kuva liitumiskuupäev oma profiilil"
#: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Nav.php:207
#: src/Content/Text/HTML.php:914 view/theme/vier/theme.php:250
msgid "Forums"
msgstr "Foorumid"
#: src/Content/ForumManager.php:132 view/theme/vier/theme.php:252
msgid "External link to forum"
msgstr "Välimine link foorumisse"
#: src/Content/Nav.php:74
msgid "Nothing new here"
msgstr "Ei midagi uut siin"
#: src/Content/Nav.php:78
msgid "Clear notifications"
msgstr "Puhasta teated"
#: src/Content/Nav.php:79 src/Content/Text/HTML.php:903
msgid "@name, !forum, #tags, content"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:153 src/Module/Login.php:321
#: view/theme/frio/theme.php:259
msgid "Logout"
msgstr "Logi välja"
#: src/Content/Nav.php:153 view/theme/frio/theme.php:259
msgid "End this session"
msgstr "Lõpeta see sessioon"
#: src/Content/Nav.php:156 src/Model/Profile.php:901
#: src/Module/Contact.php:652 src/Module/Contact.php:853
#: view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Status"
msgstr "Staatus"
#: src/Content/Nav.php:156 src/Content/Nav.php:242
#: view/theme/frio/theme.php:262
msgid "Your posts and conversations"
msgstr "Sinu postitused ja vestlused"
#: src/Content/Nav.php:157 view/theme/frio/theme.php:263
msgid "Your profile page"
msgstr "Sinu profiili leht"
#: src/Content/Nav.php:158 view/theme/frio/theme.php:264
msgid "Your photos"
msgstr "Sinu fotod"
#: src/Content/Nav.php:159 src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:928
#: view/theme/frio/theme.php:265
msgid "Videos"
msgstr "Videod"
#: src/Content/Nav.php:159 view/theme/frio/theme.php:265
msgid "Your videos"
msgstr "Sinu videod"
#: src/Content/Nav.php:160 view/theme/frio/theme.php:266
msgid "Your events"
msgstr "Sinu sündmused"
#: src/Content/Nav.php:161
msgid "Personal notes"
msgstr "Personaalsed märkmed"
#: src/Content/Nav.php:161
msgid "Your personal notes"
msgstr "Sinu personaalsed märkmed"
#: src/Content/Nav.php:170
msgid "Sign in"
msgstr "Logi sisse"
#: src/Content/Nav.php:180 src/Content/Nav.php:242
#: src/Core/NotificationsManager.php:196
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/Content/Nav.php:180
msgid "Home Page"
msgstr "Koduleht"
#: src/Content/Nav.php:184 src/Module/Login.php:293
#: src/Module/Register.php:136
msgid "Register"
msgstr "Registreeri"
#: src/Content/Nav.php:184
msgid "Create an account"
msgstr "Loo konto"
#: src/Content/Nav.php:190
msgid "Help and documentation"
msgstr "Abi ja dokumentatsioon"
#: src/Content/Nav.php:194
msgid "Apps"
msgstr "Rakendused"
#: src/Content/Nav.php:194
msgid "Addon applications, utilities, games"
msgstr "Lisarakendused, utiliidid, mängud"
#: src/Content/Nav.php:198
msgid "Search site content"
msgstr "Otsi lehe sisust"
#: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Text/HTML.php:909
msgid "Full Text"
msgstr "Täistekst"
#: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Text/HTML.php:910
#: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
msgid "Tags"
msgstr "Sildid"
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Community"
msgstr "Kogukond"
#: src/Content/Nav.php:222
msgid "Conversations on this and other servers"
msgstr "Vestlused siin ja muudes serverites"
#: src/Content/Nav.php:226 src/Model/Profile.php:940 src/Model/Profile.php:951
#: view/theme/frio/theme.php:270
msgid "Events and Calendar"
msgstr "Sündmused ja Kalender"
#: src/Content/Nav.php:229
msgid "Directory"
msgstr "Kataloog"
#: src/Content/Nav.php:229
msgid "People directory"
msgstr "Inimeste kataloog"
#: src/Content/Nav.php:231
msgid "Information about this friendica instance"
msgstr "Info selle friendica instantsi kohta"
#: src/Content/Nav.php:234
msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
msgstr "Selle Friendica instantsi kasutustingimused"
#: src/Content/Nav.php:239 view/theme/frio/theme.php:269
msgid "Conversations from your friends"
msgstr "Vestlused sinu sõpradelt"
#: src/Content/Nav.php:240
msgid "Network Reset"
msgstr "Võrgu taaskäivitus"
#: src/Content/Nav.php:240
msgid "Load Network page with no filters"
msgstr ""
#: src/Content/Nav.php:246 src/Core/NotificationsManager.php:203
msgid "Introductions"
msgstr "Tutvustused"
#: src/Content/Nav.php:246
msgid "Friend Requests"
msgstr "Sõbrataotlused"
#: src/Content/Nav.php:248
msgid "See all notifications"
msgstr "Vaata kõiki teavitusi"
#: src/Content/Nav.php:249
msgid "Mark all system notifications seen"
msgstr "Märgi kõik süsteemitevitused loetuks"
#: src/Content/Nav.php:252 view/theme/frio/theme.php:271
msgid "Private mail"
msgstr "Privaatmeil"
#: src/Content/Nav.php:253
msgid "Inbox"
msgstr "Sisenev"
#: src/Content/Nav.php:254
msgid "Outbox"
msgstr "Väljuv"
#: src/Content/Nav.php:258
msgid "Manage"
msgstr "Halda"
#: src/Content/Nav.php:258
msgid "Manage other pages"
msgstr "Halda teisi lehti"
#: src/Content/Nav.php:263 view/theme/frio/theme.php:272
msgid "Account settings"
msgstr "Konto sätted"
#: src/Content/Nav.php:266
msgid "Manage/Edit Profiles"
msgstr "Halda/Muud profiile"
#: src/Content/Nav.php:269 view/theme/frio/theme.php:273
msgid "Manage/edit friends and contacts"
msgstr "Halda/muuda sõpru ja kontakte"
#: src/Content/Nav.php:274
msgid "Site setup and configuration"
msgstr "Saidi seadmine ja sätted"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Navigation"
msgstr "Navigatsioon"
#: src/Content/Nav.php:277
msgid "Site map"
msgstr "Lehekaart"
#: src/Content/OEmbed.php:256
msgid "Embedding disabled"
msgstr ""
#: src/Content/OEmbed.php:379
msgid "Embedded content"
msgstr ""
#: src/Content/Pager.php:153
msgid "newer"
msgstr "ei kunagi"
#: src/Content/Pager.php:158
msgid "older"
msgstr "vanem"
#: src/Content/Pager.php:203
msgid "prev"
msgstr "eelm"
#: src/Content/Pager.php:263
msgid "last"
msgstr "viimane"
#: src/Content/Text/BBCode.php:429
msgid "view full size"
msgstr "kuva täissuuruses"
#: src/Content/Text/BBCode.php:863 src/Content/Text/BBCode.php:1596
#: src/Content/Text/BBCode.php:1597
msgid "Image/photo"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:967
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1523 src/Content/Text/BBCode.php:1545
msgid "$1 wrote:"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1607 src/Content/Text/BBCode.php:1608
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krüptitud sisu"
#: src/Content/Text/BBCode.php:1715
msgid "Invalid source protocol"
msgstr ""
#: src/Content/Text/BBCode.php:1726
msgid "Invalid link protocol"
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:800
msgid "Loading more entries..."
msgstr ""
#: src/Content/Text/HTML.php:801
msgid "The end"
msgstr "Lõpp"
#: src/Content/Text/HTML.php:894
msgid "Follow"
msgstr "Jälgi"
#: src/Content/Text/HTML.php:951 src/Model/Item.php:3503
#: src/Model/Item.php:3514
msgid "Click to open/close"
msgstr "Klõpsa ava/sulge"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
msgid "Export calendar as ical"
msgstr "Ekspordi kalender kui ical"
#: src/Content/Widget/CalendarExport.php:66
msgid "Export calendar as csv"
msgstr ""
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:58
msgid "No contacts"
msgstr "Kontakte pole"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:90
#, php-format
msgid "%d Contact"
msgid_plural "%d Contacts"
msgstr[0] "%d Kontaktid"
msgstr[1] "%d Kontaktid"
#: src/Content/Widget/ContactBlock.php:109
msgid "View Contacts"
msgstr "Kuva kontaktid"
#: src/Content/Widget.php:35
msgid "Add New Contact"
msgstr "Lisa uus kontakt"
#: src/Content/Widget.php:36
msgid "Enter address or web location"
msgstr "Sisesta aadress või veebiasukoht"
#: src/Content/Widget.php:37
msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:55
#, php-format
msgid "%d invitation available"
msgid_plural "%d invitations available"
msgstr[0] "%d kutset saadaval"
msgstr[1] "%d kutset saadaval"
#: src/Content/Widget.php:61 view/theme/vier/theme.php:199
msgid "Find People"
msgstr "Leia inimesi"
#: src/Content/Widget.php:62 view/theme/vier/theme.php:200
msgid "Enter name or interest"
msgstr "Sissta nimi või huviala"
#: src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:202
msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
msgstr ""
#: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:205
msgid "Similar Interests"
msgstr "Sarnased huvid"
#: src/Content/Widget.php:68 view/theme/vier/theme.php:206
msgid "Random Profile"
msgstr "Suvaline profiil"
#: src/Content/Widget.php:69 view/theme/vier/theme.php:207
msgid "Invite Friends"
msgstr "Kutsu sõpru"
#: src/Content/Widget.php:72 view/theme/vier/theme.php:210
msgid "Local Directory"
msgstr "Kohalik kataloog"
#: src/Content/Widget.php:158
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollid"
#: src/Content/Widget.php:161
msgid "All Protocols"
msgstr "Kõik protokollid"
#: src/Content/Widget.php:198
msgid "Saved Folders"
msgstr "Salvestatud kaustad"
#: src/Content/Widget.php:201 src/Content/Widget.php:243
msgid "Everything"
msgstr "Kõikvõimalik"
#: src/Content/Widget.php:240
msgid "Categories"
msgstr "Kategooriad"
#: src/Content/Widget.php:324
#, php-format
msgid "%d contact in common"
msgid_plural "%d contacts in common"
msgstr[0] "%d ühine kontakt"
msgstr[1] "%d ühine kontakt"
#: src/Core/ACL.php:287
msgid "Post to Email"
msgstr "Postita meilile"
#: src/Core/ACL.php:293
msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
msgstr "Peidame sinu profiilidetailid tundmatute vaatajate eest?"
#: src/Core/ACL.php:292
#, php-format
msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
msgstr ""
#: src/Core/ACL.php:299
msgid "Visible to everybody"
msgstr "Kõigile nähtav"
#: src/Core/ACL.php:300 view/theme/vier/config.php:116
msgid "show"
msgstr "näita"
#: src/Core/ACL.php:301 view/theme/vier/config.php:116
msgid "don't show"
msgstr "ära näita"
#: src/Core/ACL.php:311
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: src/Core/Authentication.php:87
msgid "Welcome "
msgstr "Teretulemast"
#: src/Core/Authentication.php:88
msgid "Please upload a profile photo."
msgstr "Palun lae profiilifoto üles"
#: src/Core/Authentication.php:90
msgid "Welcome back "
msgstr "Teretulemast tagasi"
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:65
#, php-format
msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
msgstr ""
#: src/Core/Console/ArchiveContact.php:70
msgid "The contact entries have been archived"
msgstr "Selle kontakti kirjed arhiveeritud"
#: src/Core/Console/NewPassword.php:72
msgid "Enter new password: "
msgstr "Sisesta uus parool:"
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:50
#, php-format
msgid "Post update version number has been set to %s."
msgstr ""
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:58
msgid "Check for pending update actions."
msgstr ""
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:60
msgid "Done."
msgstr "Tehtud."
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:62
msgid "Execute pending post updates."
msgstr ""
#: src/Core/Console/PostUpdate.php:68
msgid "All pending post updates are done."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:164
msgid ""
"The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
"written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
" web server root."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:183
msgid ""
"You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
"or mysql."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:184 src/Module/Install.php:132
#: src/Module/Install.php:263
msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:245
msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:246
msgid ""
"If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
"you will not be able to run the background processing. See <a "
"href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
"up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:250
msgid "PHP executable path"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:250
msgid ""
"Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
"installation."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:255
msgid "Command line PHP"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:264
msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:265
msgid "Found PHP version: "
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:267
msgid "PHP cli binary"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:280
msgid ""
"The command line version of PHP on your system does not have "
"\"register_argc_argv\" enabled."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:281
msgid "This is required for message delivery to work."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:286
msgid "PHP register_argc_argv"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:318
msgid ""
"Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
"generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:319
msgid ""
"If running under Windows, please see "
"\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:322
msgid "Generate encryption keys"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:374
msgid ""
"Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:379
msgid "Apache mod_rewrite module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:385
msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:390
msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:394
msgid "PDO or MySQLi PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:402
msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:406
msgid "XML PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:409
msgid "libCurl PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:410
msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:416
msgid "GD graphics PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:417
msgid ""
"Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:423
msgid "OpenSSL PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:424
msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:430
msgid "mb_string PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:431
msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:437
msgid "iconv PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:438
msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:444
msgid "POSIX PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:445
msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:451
msgid "JSON PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:452
msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:458
msgid "File Information PHP module"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:459
msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:482
msgid ""
"The web installer needs to be able to create a file called "
"\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
"unable to do so."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:483
msgid ""
"This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
"to write files in your folder - even if you can."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:484
msgid ""
"At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
"named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:485
msgid ""
"You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
" Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:488
msgid "config/local.config.php is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:508
msgid ""
"Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
"compiles templates to PHP to speed up rendering."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:509
msgid ""
"In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
"write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
"folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:510
msgid ""
"Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
" write access to this folder."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:511
msgid ""
"Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
"view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:514
msgid "view/smarty3 is writable"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:543
msgid ""
"Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
" to .htaccess."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:545
msgid "Error message from Curl when fetching"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:550
msgid "Url rewrite is working"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:579
msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:581
msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:583 tests/src/Core/InstallerTest.php:343
#: tests/src/Core/InstallerTest.php:369
msgid "ImageMagick supports GIF"
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:608
msgid "Could not connect to database."
msgstr ""
#: src/Core/Installer.php:615
msgid "Database already in use."
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:397
msgid "Tuesday"
msgstr "Teisipäev"
#: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:398
msgid "Wednesday"
msgstr "Kolmapäev"
#: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:399
msgid "Thursday"
msgstr "Neljapäev"
#: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:400
msgid "Friday"
msgstr "Reede"
#: src/Core/L10n.php:368 src/Model/Event.php:401
msgid "Saturday"
msgstr "Laupäev"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:416
msgid "January"
msgstr "Jaanuar"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:417
msgid "February"
msgstr "Veebruar"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:418
msgid "March"
msgstr "Märts"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:419
msgid "April"
msgstr "Aprill"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:420
msgid "June"
msgstr "Juuni"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:421
msgid "July"
msgstr "Juuli"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:422
msgid "August"
msgstr "August"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:423
msgid "September"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:424
msgid "October"
msgstr "Oktoober"
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:425
msgid "November"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:372 src/Model/Event.php:426
msgid "December"
msgstr "Detsember"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:388
msgid "Mon"
msgstr "Esm"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:389
msgid "Tue"
msgstr "Tei"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:390
msgid "Wed"
msgstr "Kol"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:391
msgid "Thu"
msgstr "Nel"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:392
msgid "Fri"
msgstr "Ree"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:393
msgid "Sat"
msgstr "Lau"
#: src/Core/L10n.php:387 src/Model/Event.php:387
msgid "Sun"
msgstr "Püh"
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
msgid "Jan"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
msgid "Feb"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
msgid "Mar"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
msgid "Apr"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
msgid "Jul"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
msgid "Aug"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391
msgid "Sep"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:412
msgid "Oct"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:413
msgid "Nov"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:414
msgid "Dec"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:410
msgid "poke"
msgstr "müksa"
#: src/Core/L10n.php:410
msgid "poked"
msgstr "müksatud"
#: src/Core/L10n.php:411
msgid "ping"
msgstr "pingi"
#: src/Core/L10n.php:411
msgid "pinged"
msgstr "pingitud"
#: src/Core/L10n.php:412
msgid "prod"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:412
msgid "prodded"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:413
msgid "slap"
msgstr "laksa"
#: src/Core/L10n.php:413
msgid "slapped"
msgstr "laksatud"
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "finger"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:414
msgid "fingered"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "rebuff"
msgstr ""
#: src/Core/L10n.php:415
msgid "rebuffed"
msgstr ""
#: src/Core/NotificationsManager.php:175
msgid "System"
msgstr "Süsteem"
#: src/Core/NotificationsManager.php:265 src/Core/NotificationsManager.php:277
#, php-format
msgid "%s commented on %s's post"
msgstr "%s kommenteeris %s postitust "
#: src/Core/NotificationsManager.php:276
#, php-format
msgid "%s created a new post"
msgstr "%s tegi uue postituse"
#: src/Core/NotificationsManager.php:290
#, php-format
msgid "%s liked %s's post"
msgstr "%s meeldib %s postitus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:303
#, php-format
msgid "%s disliked %s's post"
msgstr "%s ei meeldi %s postitus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:316
#, php-format
msgid "%s is attending %s's event"
msgstr "%s osaleb %s sündmusel"
#: src/Core/NotificationsManager.php:329
#, php-format
msgid "%s is not attending %s's event"
msgstr "%s ei osale %s sündmusel"
#: src/Core/NotificationsManager.php:342
#, php-format
msgid "%s may attend %s's event"
msgstr "%s ehk osaleb %s sündmusel"
#: src/Core/NotificationsManager.php:375
#, php-format
msgid "%s is now friends with %s"
msgstr "%s on nüüd sõber %s ga "
#: src/Core/NotificationsManager.php:651
msgid "Friend Suggestion"
msgstr "Sõbrasoovitus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:685
msgid "Friend/Connect Request"
msgstr "Sõbra/Ühenduse taotlus"
#: src/Core/NotificationsManager.php:685
msgid "New Follower"
msgstr "Uus jälgija"
#: src/Core/System.php:137
msgid "Error 400 - Bad Request"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:138
msgid "Error 401 - Unauthorized"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:139
msgid "Error 403 - Forbidden"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:140
msgid "Error 404 - Not Found"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:141
msgid "Error 500 - Internal Server Error"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:142
msgid "Error 503 - Service Unavailable"
msgstr ""
#: src/Core/System.php:150
msgid ""
"The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
"error."
msgstr ""
#: src/Core/System.php:151
msgid ""
"Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
msgstr ""
#: src/Core/System.php:152
msgid ""
"The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
" have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
msgstr ""
#: src/Core/System.php:153
msgid ""
"The requested resource could not be found but may be available in the "
"future."
msgstr ""
#: src/Core/System.php:154
msgid ""
"An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
"suitable."
msgstr ""
#: src/Core/System.php:155
msgid ""
"The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
"maintenance). Please try again later."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:168
#, php-format
msgid "Update %s failed. See error logs."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:225
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
"\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
"\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
"\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:231
#, php-format
msgid ""
"The error message is\n"
"[pre]%s[/pre]"
msgstr ""
#: src/Core/Update.php:260
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:103
msgid "Error decoding account file"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:109
msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:117
#, php-format
msgid "User '%s' already exists on this server!"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:153
msgid "User creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:171
msgid "User profile creation error"
msgstr ""
#: src/Core/UserImport.php:215
#, php-format
msgid "%d contact not imported"
msgid_plural "%d contacts not imported"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Core/UserImport.php:280
msgid "Done. You can now login with your username and password"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:47
msgid "There are no tables on MyISAM."
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:71
#, php-format
msgid ""
"\n"
"Error %d occurred during database update:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:74
msgid "Errors encountered performing database changes: "
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:263
#, php-format
msgid "%s: Database update"
msgstr ""
#: src/Database/DBStructure.php:524
#, php-format
msgid "%s: updating %s table."
msgstr ""
#: src/LegacyModule.php:30
#, php-format
msgid "Legacy module file not found: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1054
msgid "Drop Contact"
msgstr "Hülga kontakt"
#: src/Model/Contact.php:1526
msgid "Organisation"
msgstr "Organisatsioon"
#: src/Model/Contact.php:1530
msgid "News"
msgstr "Uudised"
#: src/Model/Contact.php:1534
msgid "Forum"
msgstr "Foorum"
#: src/Model/Contact.php:1724
msgid "Connect URL missing."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1733
msgid ""
"The contact could not be added. Please check the relevant network "
"credentials in your Settings -> Social Networks page."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1772
msgid ""
"This site is not configured to allow communications with other networks."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1773 src/Model/Contact.php:1786
msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1784
msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1789
msgid "An author or name was not found."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1792
msgid "No browser URL could be matched to this address."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1795
msgid ""
"Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
"contact."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1796
msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1802
msgid ""
"The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
"on this site."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1807
msgid ""
"Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
"notifications from you."
msgstr ""
#: src/Model/Contact.php:1860
msgid "Unable to retrieve contact information."
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:61 src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:435
#: src/Model/Event.php:915
msgid "Starts:"
msgstr "Algab:"
#: src/Model/Event.php:64 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:436
#: src/Model/Event.php:919
msgid "Finishes:"
msgstr "Lõpeb:"
#: src/Model/Event.php:385
msgid "all-day"
msgstr "terve päev"
#: src/Model/Event.php:408
msgid "Jun"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:411
msgid "Sept"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:433
msgid "No events to display"
msgstr "Pole üritusi kuvamiseks"
#: src/Model/Event.php:561
msgid "l, F j"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:592
msgid "Edit event"
msgstr "Muuda sündmust"
#: src/Model/Event.php:593
msgid "Duplicate event"
msgstr "Dubleeri sündmus"
#: src/Model/Event.php:594
msgid "Delete event"
msgstr "Kustuta sündmus"
#: src/Model/Event.php:626 src/Model/Item.php:3554 src/Model/Item.php:3561
msgid "link to source"
msgstr "link allikale"
#: src/Model/Event.php:848
msgid "D g:i A"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:849
msgid "g:i A"
msgstr ""
#: src/Model/Event.php:934 src/Model/Event.php:936
msgid "Show map"
msgstr "Näita kaarti"
#: src/Model/Event.php:935
msgid "Hide map"
msgstr "Peida kaart"
#: src/Model/Event.php:1027
#, php-format
msgid "%s's birthday"
msgstr "%s sünnipäev"
#: src/Model/Event.php:1028
#, php-format
msgid "Happy Birthday %s"
msgstr "Palju Õnne %s "
#: src/Model/FileTag.php:256
msgid "Item filed"
msgstr ""
#: src/Model/Group.php:43
msgid ""
"A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
"<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
"not what you intended, please create another group with a different name."
msgstr ""
#: src/Model/Group.php:338
msgid "Default privacy group for new contacts"
msgstr "Baas turvalisuse grupp uutele kontaktidele"
#: src/Model/Group.php:370
msgid "Everybody"
msgstr "Igaüks"
#: src/Model/Group.php:390
msgid "edit"
msgstr "muuda"
#: src/Model/Group.php:419
msgid "Edit group"
msgstr "Muuda gruppi"
#: src/Model/Group.php:422
msgid "Create a new group"
msgstr "Loo uus grupp"
#: src/Model/Group.php:424
msgid "Edit groups"
msgstr "Muuda gruppe"
#: src/Model/Item.php:3287
msgid "activity"
msgstr "tegevused"
#: src/Model/Item.php:3289 src/Object/Post.php:471
msgid "comment"
msgid_plural "comments"
msgstr[0] "kommentaarid"
msgstr[1] "kommentaarid"
#: src/Model/Item.php:3292
msgid "post"
msgstr "postitus"
#: src/Model/Item.php:3391
#, php-format
msgid "Content warning: %s"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3470
msgid "bytes"
msgstr ""
#: src/Model/Item.php:3548
msgid "View on separate page"
msgstr "Kuva eraldi lehel"
#: src/Model/Item.php:3549
msgid "view on separate page"
msgstr "kuva eraldi lehel"
#: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:175
msgid "[no subject]"
msgstr "[teema puudub] "
#: src/Model/Profile.php:115
msgid "Requested account is not available."
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:133
msgid "Requested profile is not available."
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:181 src/Model/Profile.php:425
#: src/Model/Profile.php:872
msgid "Edit profile"
msgstr "Muuda profiili"
#: src/Model/Profile.php:359
msgid "Atom feed"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:398
msgid "Manage/edit profiles"
msgstr "Halda/muuda profiile"
#: src/Model/Profile.php:450 src/Module/Contact.php:645
msgid "XMPP:"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:573 src/Model/Profile.php:671
msgid "g A l F d"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:574
msgid "F d"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:636 src/Model/Profile.php:722
msgid "[today]"
msgstr "[täna]"
#: src/Model/Profile.php:647
msgid "Birthday Reminders"
msgstr "Sünnipäeva meeldetuletused"
#: src/Model/Profile.php:648
msgid "Birthdays this week:"
msgstr "Sünnipäevad sel nädalal:"
#: src/Model/Profile.php:709
msgid "[No description]"
msgstr "[kirjeldus puudub]"
#: src/Model/Profile.php:736
msgid "Event Reminders"
msgstr "Sündmuste meeldetuletused"
#: src/Model/Profile.php:737
msgid "Upcoming events the next 7 days:"
msgstr "Eelseisvad sündmused järgneval 7 päeval: "
#: src/Model/Profile.php:754
msgid "Member since:"
msgstr "Liige alates: "
#: src/Model/Profile.php:762
msgid "j F, Y"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:763
msgid "j F"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:771 src/Util/Temporal.php:147
msgid "Birthday:"
msgstr "Sünnipäev:"
#: src/Model/Profile.php:778
msgid "Age:"
msgstr "Vanus:"
#: src/Model/Profile.php:791
#, php-format
msgid "for %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Profile.php:815
msgid "Religion:"
msgstr "Usk:"
#: src/Model/Profile.php:823
msgid "Hobbies/Interests:"
msgstr "Hobid/Huvid:"
#: src/Model/Profile.php:835
msgid "Contact information and Social Networks:"
msgstr "Kontaktinfo ja Sotsvõrgustikud"
#: src/Model/Profile.php:839
msgid "Musical interests:"
msgstr "Muusikalised huvid: "
#: src/Model/Profile.php:843
msgid "Books, literature:"
msgstr "Raamatud, kirjandus:"
#: src/Model/Profile.php:847
msgid "Television:"
msgstr "Televisioon:"
#: src/Model/Profile.php:851
msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
msgstr "Film/tants/kultuur/meelelahutus:"
#: src/Model/Profile.php:855
msgid "Love/Romance:"
msgstr "Armastus/Romantika:"
#: src/Model/Profile.php:859
msgid "Work/employment:"
msgstr "Töö/Ametitegevus:"
#: src/Model/Profile.php:863
msgid "School/education:"
msgstr "Kool/haridus:"
#: src/Model/Profile.php:868
msgid "Forums:"
msgstr "Foorumid:"
#: src/Model/Profile.php:912 src/Module/Contact.php:872
msgid "Profile Details"
msgstr "Profiili detailid"
#: src/Model/Profile.php:962
msgid "Only You Can See This"
msgstr "Ainult Sina saad seda näha"
#: src/Model/Profile.php:970 src/Model/Profile.php:973
msgid "Tips for New Members"
msgstr "Näpunäiteid uutele liikmetele"
#: src/Model/Profile.php:1150
#, php-format
msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Database.php:36
#, php-format
msgid "Database storage failed to update %s"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Database.php:43
msgid "Database storage failed to insert data"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:63
#, php-format
msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:105
#, php-format
msgid ""
"Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
"permissions"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:126
msgid "Storage base path"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:128
msgid ""
"Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
"a path outside web server folder tree"
msgstr ""
#: src/Model/Storage/Filesystem.php:138
msgid "Enter a valid existing folder"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:271
msgid "Login failed"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:302
msgid "Not enough information to authenticate"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:380
msgid "Password can't be empty"
msgstr "Parool ei saa olla tühi "
#: src/Model/User.php:399
msgid "Empty passwords are not allowed."
msgstr "Tühjad paroolid pole lubatud"
#: src/Model/User.php:403
msgid ""
"The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
"another."
msgstr "Uus parool on juba kasutuses, palun vali midagi muud. "
#: src/Model/User.php:409
msgid ""
"The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:509
msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
msgstr "Paroolid ei kattu"
#: src/Model/User.php:516
msgid "An invitation is required."
msgstr "Kutse on nõutav."
#: src/Model/User.php:520
msgid "Invitation could not be verified."
msgstr "Kutset ei õnnestu kontrollida."
#: src/Model/User.php:527
msgid "Invalid OpenID url"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:540 src/Module/Login.php:106
msgid ""
"We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
"Please check the correct spelling of the ID."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:540 src/Module/Login.php:106
msgid "The error message was:"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:546
msgid "Please enter the required information."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:560
#, php-format
msgid ""
"system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
"excluding each other, swapping values."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:567
#, php-format
msgid "Username should be at least %s character."
msgid_plural "Username should be at least %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:571
#, php-format
msgid "Username should be at most %s character."
msgid_plural "Username should be at most %s characters."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Model/User.php:579
msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:584
msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:588
msgid "Not a valid email address."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:591
msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:595 src/Model/User.php:603
msgid "Cannot use that email."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:610
msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:617 src/Model/User.php:674
msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:627
msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:661 src/Model/User.php:665
msgid "An error occurred during registration. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:685 view/theme/duepuntozero/config.php:55
msgid "default"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:690
msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:697
msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:706
msgid ""
"An error occurred creating your default contact group. Please try again."
msgstr ""
#: src/Model/User.php:782
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
"\n"
"\t\t\tYour login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:799
#, php-format
msgid "Registration at %s"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:818
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tDear %1$s,\n"
"\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/Model/User.php:824
#, php-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tThe login details are as follows:\n"
"\n"
"\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
"\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
"\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
"\n"
"\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
"\t\t\tin.\n"
"\n"
"\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
"\n"
"\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
"\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
"\n"
"\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
"\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
"\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
"\t\t\tthan that.\n"
"\n"
"\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
"\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
"\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
"\n"
"\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
"\n"
"\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
msgstr ""
#: src/Module/Attach.php:36 src/Module/Attach.php:48
msgid "Item was not found."
msgstr "Elementi ei leitud."
#: src/Module/Contact.php:166
#, php-format
msgid "%d contact edited."
msgid_plural "%d contacts edited."
msgstr[0] "%d kontakt muudetud. "
msgstr[1] "%d kontakti muudetud. "
#: src/Module/Contact.php:191 src/Module/Contact.php:374
msgid "Could not access contact record."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:201
msgid "Could not locate selected profile."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:233
msgid "Contact updated."
msgstr "Kontakt uuendatud."
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been blocked"
msgstr "Kontakt blokeeritud"
#: src/Module/Contact.php:395
msgid "Contact has been unblocked"
msgstr "Kontakti blokeering tühistatud"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been ignored"
msgstr "Kontakti ignoreeritakse"
#: src/Module/Contact.php:405
msgid "Contact has been unignored"
msgstr "Kontakti ei ignoreerita enam"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been archived"
msgstr "Kontakt arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:415
msgid "Contact has been unarchived"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:439
msgid "Drop contact"
msgstr "Hülga kontakt"
#: src/Module/Contact.php:442 src/Module/Contact.php:820
msgid "Do you really want to delete this contact?"
msgstr "Kas tõesti soovid selle kontakti kustutada?"
#: src/Module/Contact.php:456
msgid "Contact has been removed."
msgstr "Kontakt on eemaldatud."
#: src/Module/Contact.php:486
#, php-format
msgid "You are mutual friends with %s"
msgstr "Oled ühine sõber %s ga"
#: src/Module/Contact.php:491
#, php-format
msgid "You are sharing with %s"
msgstr "Sa jagad %s ga"
#: src/Module/Contact.php:496
#, php-format
msgid "%s is sharing with you"
msgstr "%s jagab sinuga"
#: src/Module/Contact.php:520
msgid "Private communications are not available for this contact."
msgstr "Privaatkommunikatsioon ei ole selle kontaktiga saadaval. "
#: src/Module/Contact.php:522
msgid "Never"
msgstr "Mitte kunagi"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was successful)"
msgstr "(Uuendus õnnestus)"
#: src/Module/Contact.php:525
msgid "(Update was not successful)"
msgstr "(Uuendus ei õnnestunud)"
#: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1058
msgid "Suggest friends"
msgstr "Soovita sõpru"
#: src/Module/Contact.php:531
#, php-format
msgid "Network type: %s"
msgstr "Võrgutüüp: %s "
#: src/Module/Contact.php:536
msgid "Communications lost with this contact!"
msgstr "Suhtlus selle kontaktiga katkes! "
#: src/Module/Contact.php:542
msgid "Fetch further information for feeds"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:544
msgid ""
"Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
"item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
"are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:547
msgid "Fetch information"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:548
msgid "Fetch keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:549
msgid "Fetch information and keywords"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:581
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Profiili nähtavus"
#: src/Module/Contact.php:582
msgid "Contact Information / Notes"
msgstr "Kontaktinfo/Märkmed"
#: src/Module/Contact.php:583
msgid "Contact Settings"
msgstr "Kontakti sätted"
#: src/Module/Contact.php:592
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/Module/Contact.php:596
#, php-format
msgid ""
"Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
"profile securely."
msgstr "Palun vali profiil mida soovid kuvada %s le, kui ta vaatab profiili turvaliselt. "
#: src/Module/Contact.php:598
msgid "Their personal note"
msgstr "Nende personaalne märge"
#: src/Module/Contact.php:600
msgid "Edit contact notes"
msgstr "Muuda kontakti märkmeid"
#: src/Module/Contact.php:604
msgid "Block/Unblock contact"
msgstr "Blokeeri/Vabasta kontakt"
#: src/Module/Contact.php:605
msgid "Ignore contact"
msgstr "Ignoreeri kontakti"
#: src/Module/Contact.php:606
msgid "Repair URL settings"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:607
msgid "View conversations"
msgstr "Kuva vestlusi"
#: src/Module/Contact.php:612
msgid "Last update:"
msgstr "Viimane uuendus:"
#: src/Module/Contact.php:614
msgid "Update public posts"
msgstr "Uuenda avalikke postitusi"
#: src/Module/Contact.php:616 src/Module/Contact.php:1068
msgid "Update now"
msgstr "Uuenda nüüd"
#: src/Module/Contact.php:622 src/Module/Contact.php:825
#: src/Module/Contact.php:1085
msgid "Unignore"
msgstr "Äraignoreeri"
#: src/Module/Contact.php:626
msgid "Currently blocked"
msgstr "Hetkel blokitud"
#: src/Module/Contact.php:627
msgid "Currently ignored"
msgstr "Hetkel ingnoreeritud"
#: src/Module/Contact.php:628
msgid "Currently archived"
msgstr "Hetkel arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:629
msgid "Awaiting connection acknowledge"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:630
msgid ""
"Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
msgstr "Vastused/meeldimised sinu avalikele postitustele <strong>võivad</strong> ikka nähtavad olla"
#: src/Module/Contact.php:631
msgid "Notification for new posts"
msgstr "Teavitus uutest postitustest"
#: src/Module/Contact.php:631
msgid "Send a notification of every new post of this contact"
msgstr "Saada selle kontakti igast postitusest mulle teavitus"
#: src/Module/Contact.php:633
msgid "Blacklisted keywords"
msgstr "Märksõnade must nimekiri"
#: src/Module/Contact.php:633
msgid ""
"Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
"when \"Fetch information and keywords\" is selected"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:650
msgid "Actions"
msgstr "Tegevused"
#: src/Module/Contact.php:696
msgid "Suggestions"
msgstr "Soovitused"
#: src/Module/Contact.php:699
msgid "Suggest potential friends"
msgstr "Soovita potentsiaalseid sõpru"
#: src/Module/Contact.php:707
msgid "Show all contacts"
msgstr "Kuva kõiki kontakte"
#: src/Module/Contact.php:712
msgid "Unblocked"
msgstr "Mitteblokitud"
#: src/Module/Contact.php:715
msgid "Only show unblocked contacts"
msgstr "Näita ainult blokeerimata kontakte"
#: src/Module/Contact.php:720
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeeritud"
#: src/Module/Contact.php:723
msgid "Only show blocked contacts"
msgstr "Näita ainult blokeeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:728
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoreeritud"
#: src/Module/Contact.php:731
msgid "Only show ignored contacts"
msgstr "Näita ainult ignoreeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:736
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#: src/Module/Contact.php:739
msgid "Only show archived contacts"
msgstr "Näita ainult arhiveeritud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:744
msgid "Hidden"
msgstr "Peidetud"
#: src/Module/Contact.php:747
msgid "Only show hidden contacts"
msgstr "Näita ainult peidetud kontakte"
#: src/Module/Contact.php:755
msgid "Organize your contact groups"
msgstr "Organiseeri oma kontaktgruppe"
#: src/Module/Contact.php:815
msgid "Search your contacts"
msgstr "Otsi oma kontakte"
#: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1094
msgid "Archive"
msgstr "Arhiiveeri"
#: src/Module/Contact.php:826 src/Module/Contact.php:1094
msgid "Unarchive"
msgstr "Arhiivist välja"
#: src/Module/Contact.php:829
msgid "Batch Actions"
msgstr "Multitegevused"
#: src/Module/Contact.php:856
msgid "Conversations started by this contact"
msgstr "Selle kontakti alustatud vestlused"
#: src/Module/Contact.php:861
msgid "Posts and Comments"
msgstr "Postitused ja Kommentaarid"
#: src/Module/Contact.php:884
msgid "View all contacts"
msgstr "Vaata kõiki kontakte"
#: src/Module/Contact.php:895
msgid "View all common friends"
msgstr "Vaata kõiki ühiseid sõpru"
#: src/Module/Contact.php:905
msgid "Advanced Contact Settings"
msgstr "Täiendavad Kontakti sätted"
#: src/Module/Contact.php:991
msgid "Mutual Friendship"
msgstr "Ühine sõprus"
#: src/Module/Contact.php:996
msgid "is a fan of yours"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1001
msgid "you are a fan of"
msgstr ""
#: src/Module/Contact.php:1025
msgid "Edit contact"
msgstr "Muuda kontakti"
#: src/Module/Contact.php:1079
msgid "Toggle Blocked status"
msgstr "Vaheta Bloki staatust"
#: src/Module/Contact.php:1087
msgid "Toggle Ignored status"
msgstr "Vahea Ignoreeritud staatust"
#: src/Module/Contact.php:1096
msgid "Toggle Archive status"
msgstr "Vaheta Arhiveeritud staatust"
#: src/Module/Contact.php:1104
msgid "Delete contact"
msgstr "Kustuta kontakt"
#: src/Module/Install.php:118
msgid "Friendica Communications Server - Setup"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:129
msgid "System check"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:134
msgid "Check again"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:151
msgid "Database connection"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:152
msgid ""
"In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
"database."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:153
msgid ""
"Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
"questions about these settings."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:154
msgid ""
"The database you specify below should already exist. If it does not, please "
"create it before continuing."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:157
msgid "Database Server Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:162
msgid "Database Login Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:168
msgid "Database Login Password"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:170
msgid "For security reasons the password must not be empty"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:173
msgid "Database Name"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:178 src/Module/Install.php:214
msgid "Site administrator email address"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:180 src/Module/Install.php:214
msgid ""
"Your account email address must match this in order to use the web admin "
"panel."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:184 src/Module/Install.php:215
msgid "Please select a default timezone for your website"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:208
msgid "Site settings"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:217
msgid "System Language:"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:219
msgid ""
"Set the default language for your Friendica installation interface and to "
"send emails."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:231
msgid "Your Friendica site database has been installed."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:239
msgid "Installation finished"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:261
msgid "<h1>What next</h1>"
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:262
msgid ""
"IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
"worker."
msgstr ""
#: src/Module/Install.php:265
#, php-format
msgid ""
"Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
"and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
" administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
msgstr ""
#: src/Module/Itemsource.php:41
msgid "Item Guid"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:292
msgid "Create a New Account"
msgstr "Loo uus konto"
#: src/Module/Login.php:325
msgid "Password: "
msgstr "Parool:"
#: src/Module/Login.php:326
msgid "Remember me"
msgstr "Mäleta mind"
#: src/Module/Login.php:329
msgid "Or login using OpenID: "
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:335
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Unustasid parooli?"
#: src/Module/Login.php:338
msgid "Website Terms of Service"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:339
msgid "terms of service"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:341
msgid "Website Privacy Policy"
msgstr ""
#: src/Module/Login.php:342
msgid "privacy policy"
msgstr ""
#: src/Module/Logout.php:27
msgid "Logged out."
msgstr "Välja logitud."
#: src/Module/Profile.php:102 src/Module/Profile.php:105
#: src/Protocol/OStatus.php:1302
#, php-format
msgid "%s's timeline"
msgstr "%s ajajoon"
#: src/Module/Profile.php:103 src/Protocol/OStatus.php:1306
#, php-format
msgid "%s's posts"
msgstr "%s postitused"
#: src/Module/Profile.php:104 src/Protocol/OStatus.php:1309
#, php-format
msgid "%s's comments"
msgstr "%s kommentaarid"
#: src/Module/Proxy.php:73
msgid "Bad Request."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:83
msgid ""
"You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
"and clicking \"Register\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:84
msgid ""
"If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
"in the rest of the items."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:85
msgid "Your OpenID (optional): "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:94
msgid "Include your profile in member directory?"
msgstr "Lisame su profiili liikmete kataloogi?"
#: src/Module/Register.php:117
msgid "Note for the admin"
msgstr "Teade adminnile"
#: src/Module/Register.php:117
msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
msgstr "Jäta teade adminnile, miks soovid selle nodega liituda"
#: src/Module/Register.php:118
msgid "Membership on this site is by invitation only."
msgstr "Selle saidi liikmeks saab ainult kutsetega."
#: src/Module/Register.php:119
msgid "Your invitation code: "
msgstr "Sinu kutse kood:"
#: src/Module/Register.php:127
msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:128
msgid ""
"Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
"be an existing address.)"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:130
msgid "Leave empty for an auto generated password."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:132
#, php-format
msgid ""
"Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
"profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:133
msgid "Choose a nickname: "
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:142
msgid "Import your profile to this friendica instance"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:150
msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:243
msgid ""
"Registration successful. Please check your email for further instructions."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:247
#, php-format
msgid ""
"Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
"password: %s<br><br>You can change your password after login."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:254
msgid "Registration successful."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:259
msgid "Your registration can not be processed."
msgstr ""
#: src/Module/Register.php:305
msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:77
msgid ""
"At the time of registration, and for providing communications between the "
"user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
" name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
"be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
" even if other profile details are not displayed. The email address will "
"only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
"visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
" the global user directory is optional and can be controlled in the user "
"settings, it is not necessary for communication."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:78
msgid ""
"This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
" communication partners and is stored there. Users can enter additional "
"private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:37 src/Module/Tos.php:79
#, php-format
msgid ""
"At any point in time a logged in user can export their account data from the"
" <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
"to delete their account they can do so at <a "
"href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
"be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
"the communication partners."
msgstr ""
#: src/Module/Tos.php:40 src/Module/Tos.php:76
msgid "Privacy Statement"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:137
msgid "This entry was edited"
msgstr "See kanne on muudetud"
#: src/Object/Post.php:199
msgid "Delete locally"
msgstr "Kustuta lokaalselt"
#: src/Object/Post.php:202
msgid "Delete globally"
msgstr "Kustuta globaalselt"
#: src/Object/Post.php:202
msgid "Remove locally"
msgstr "Eemalda lokaalselt"
#: src/Object/Post.php:216
msgid "save to folder"
msgstr "salvesta kausta"
#: src/Object/Post.php:251
msgid "I will attend"
msgstr "Ma osalen"
#: src/Object/Post.php:251
msgid "I will not attend"
msgstr "Ma ei osale"
#: src/Object/Post.php:251
msgid "I might attend"
msgstr "Ma ehk osalen"
#: src/Object/Post.php:279
msgid "ignore thread"
msgstr "ignoreeri lõime"
#: src/Object/Post.php:280
msgid "unignore thread"
msgstr "taasjälgi lõime"
#: src/Object/Post.php:281
msgid "toggle ignore status"
msgstr "vaheta ignoreerimise staatust"
#: src/Object/Post.php:292
msgid "add star"
msgstr "lisa täht"
#: src/Object/Post.php:293
msgid "remove star"
msgstr "eemalda täht"
#: src/Object/Post.php:294
msgid "toggle star status"
msgstr "vaheta tähe staatus"
#: src/Object/Post.php:297
msgid "starred"
msgstr "tähitud"
#: src/Object/Post.php:301
msgid "add tag"
msgstr "lisa silt"
#: src/Object/Post.php:312
msgid "like"
msgstr "meeldib"
#: src/Object/Post.php:313
msgid "dislike"
msgstr "ei meeldi"
#: src/Object/Post.php:316
msgid "Share this"
msgstr "Jaga seda"
#: src/Object/Post.php:316
msgid "share"
msgstr "jaga"
#: src/Object/Post.php:383
msgid "to"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:384
msgid "via"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:385
msgid "Wall-to-Wall"
msgstr "Seinalt Seinale"
#: src/Object/Post.php:386
msgid "via Wall-To-Wall:"
msgstr "läbi Seinalt Seinale:"
#: src/Object/Post.php:419
#, php-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Vasta %s le"
#: src/Object/Post.php:434
msgid "Notifier task is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:435
msgid "Delivery to remote servers is pending"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:436
msgid "Delivery to remote servers is underway"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:437
msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:438
msgid "Delivery to remote servers is done"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:458
#, php-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/Object/Post.php:459
msgid "Show more"
msgstr ""
#: src/Object/Post.php:460
msgid "Show fewer"
msgstr ""
#: src/Protocol/Diaspora.php:2496
msgid "Sharing notification from Diaspora network"
msgstr ""
#: src/Protocol/Diaspora.php:3613
msgid "Attachments:"
msgstr "Manused:"
#: src/Protocol/OStatus.php:1866
#, php-format
msgid "%s is now following %s."
msgstr "%s jälgib nüüd %s ."
#: src/Protocol/OStatus.php:1867
msgid "following"
msgstr "jälgib"
#: src/Protocol/OStatus.php:1870
#, php-format
msgid "%s stopped following %s."
msgstr "%slõpetas %s jälgimise"
#: src/Protocol/OStatus.php:1871
msgid "stopped following"
msgstr "lõpetas jälgimise"
#: src/Util/Temporal.php:151
msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:298
msgid "never"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:305
msgid "less than a second ago"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "year"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:313
msgid "years"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:314
msgid "months"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:315
msgid "weeks"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:316
msgid "days"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:317
msgid "hours"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:318
msgid "minutes"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:319
msgid "second"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:319
msgid "seconds"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:329
#, php-format
msgid "in %1$d %2$s"
msgstr ""
#: src/Util/Temporal.php:332
#, php-format
msgid "%1$d %2$s ago"
msgstr ""
#: src/Worker/Delivery.php:453
msgid "(no subject)"
msgstr ""
#: update.php:217
#, php-format
msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
msgstr ""
#: update.php:272
#, php-format
msgid "%s: Updating post-type."
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:56
msgid "greenzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:57
msgid "purplezero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:58
msgid "easterbunny"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:59
msgid "darkzero"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:60
msgid "comix"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:61
msgid "slackr"
msgstr ""
#: view/theme/duepuntozero/config.php:75
msgid "Variations"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:103
msgid "Custom"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:115
msgid "Note"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:115
msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:122
msgid "Select color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:123
msgid "Navigation bar background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:124
msgid "Navigation bar icon color "
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:125
msgid "Link color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:126
msgid "Set the background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:127
msgid "Content background opacity"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:128
msgid "Set the background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:129
msgid "Background image style"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:134
msgid "Login page background image"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:138
msgid "Login page background color"
msgstr ""
#: view/theme/frio/config.php:138
msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid "Top Banner"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:24
msgid ""
"Resize image to the width of the screen and show background color below on "
"long pages."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid "Full screen"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:25
msgid ""
"Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid "Single row mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:26
msgid ""
"Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Mosaic"
msgstr ""
#: view/theme/frio/php/Image.php:27
msgid "Repeat image to fill the screen."
msgstr ""
#: view/theme/frio/theme.php:239
msgid "Guest"
msgstr "Külaline"
#: view/theme/frio/theme.php:244
msgid "Visitor"
msgstr "Külastaja"
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Left"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:77
msgid "Center"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:78
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:79
msgid "Posts font size"
msgstr ""
#: view/theme/quattro/config.php:80
msgid "Textareas font size"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:76
msgid "Comma separated list of helper forums"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:123
msgid "Set style"
msgstr "Säti stiil"
#: view/theme/vier/config.php:124
msgid "Community Pages"
msgstr "Kogukonna lehed"
#: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:151
msgid "Community Profiles"
msgstr "Kogukonna profiilid"
#: view/theme/vier/config.php:126
msgid "Help or @NewHere ?"
msgstr ""
#: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:373
msgid "Connect Services"
msgstr "Ühendu teenustega"
#: view/theme/vier/config.php:128
msgid "Find Friends"
msgstr "Leia sõpru"
#: view/theme/vier/config.php:129 view/theme/vier/theme.php:181
msgid "Last users"
msgstr "Viimased kasutajad"
#: view/theme/vier/theme.php:288
msgid "Quick Start"
msgstr ""