Friendica translations ====================== * [Home](help) ## Overview The Friendica translation process is based on `gettext` PO files. Basic worflow: 1. `xgettext` is used to collect translation strings across the project in the master PO file located in `view/lang/C/messages.po`. 2. This file makes translations strings available at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/). 3. The translation itself is done at Transifex by volunteers. 4. The resulting PO files by languages are manually updated in `view/lang/<language>/messages.po`. 5. PO files are converted to PHP arrays in `view/lang/<language>/strings.php` that are ultimately used by Friendica to display the translations. ## Translate Friendica in your favorite language Thank you for your interest in improving Friendica's translation! Please register a free Transifex account and ask over at [the Transifex Friendica page](https://www.transifex.com/Friendica/friendica/dashboard/) to join the translation team for your favorite language. As a rule of thumb, we add support for a language in Friendica when at least 50% of the strings have been translated to avoid a scattered experience. For addons, we add support for a language when if we already support the language in Friendica. ## Add new translation strings ### Core Once you have added new translation strings in your code changes, please run `bin/run_xgettext.sh` from the base Friendica directory and commit the updated `view/lang/C/messages.po` to your branch. ### Addon If you have the `friendica-addons` repository in the `addon` directory of your Friendica cloned repository, just run `bin/run_xgettext.sh -a <addon_name>` from the base Friendica directory. Otherwise: cd /path/to/friendica-addons/<addon_name> /path/to/friendica/bin/run_xgettext.sh -s In either case, you need to commit the updated `<addon_name>/lang/C/messages.po` to your working branch. ## Update translations from Transifex Please download the Transifex file "for use" in `view/lang/<language>/messages.po`. Then run `bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po` to update the related `strings.php` file and commit both files to your working branch. ### Using the Transifex client Transifex has a client program which allows you to sync files between your cloned Friendica repository and Transifex. Help for the client can be found at the [Transifex Help Center](https://docs.transifex.com/client/introduction). Here we will only cover basic usage. After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system. To use it, first create a configuration file with your credentials. On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`. The content of the file should be something like the following: [https://www.transifex.com] username = user token = password = p@ssw0rd hostname = https://www.transifex.com Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository in `.tx/config`. To update the PO files after you have translated strings of e.g. Esperanto on the Transifex website you can use `tx` to download the updated PO file in the right location. $> tx pull -l eo Then run `bin/console po2php view/lang/<language>/messages.po` to update the related `strings.php` file and commit both files to your working branch. ## Translation functions usage ### Basic usage - `Friendica\DI::l10n()->t('Label')` => `Label` - `Friendica\DI::l10n()->t('Label %s', 'test')` => `Label test` ### Plural - `Friendica\DI::l10n()->tt('Label', 'Labels', 1)` => `Label` - `Friendica\DI::l10n()->tt('Label', 'Labels', 3)` => `Labels` - `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', '%d Labels', 1)` => `1 Label` - `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', '%d Labels', 3)` => `3 Labels` - `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', 'Labels %2%s %3%s', 1, 'test', 'test2')` => `Label test test2` - `Friendica\DI::l10n()->tt('%d Label', 'Labels %2%s %3%s', 3, 'test', 'test2')` => `Labels test test2`