translation docs now contain basic usage of the Transifex client
This commit is contained in:
parent
b17f032b6a
commit
8f59833c51
2 changed files with 61 additions and 2 deletions
|
@ -64,5 +64,34 @@ If you only want to translate friendica into another language you wont need any
|
|||
|
||||
For further information see the utils/README file.
|
||||
|
||||
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
|
||||
Transifex-Client
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
Transifex has a client program which let you interact with the translation files in a similar way to git.
|
||||
Help for the client can be found at the [Transifex Help Center] [2].
|
||||
Here we will only cover basic usage.
|
||||
|
||||
After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system.
|
||||
To use it, first create a configuration file with your credentials.
|
||||
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
|
||||
The content of the file should be something like the following:
|
||||
|
||||
[https://www.transifex.com]
|
||||
username = user
|
||||
token =
|
||||
password = p@ssw0rd
|
||||
hostname = https://www.transifex.com
|
||||
|
||||
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository.
|
||||
To update the translation files after you have translated strings of e.g. Esperanto in the web-UI of transifex you can use `tx` to download the file.
|
||||
|
||||
$> tx pull -l eo
|
||||
|
||||
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
|
||||
|
||||
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po
|
||||
|
||||
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.
|
||||
|
||||
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
|
||||
[2]: https://docs.transifex.com/client/introduction
|
||||
|
|
|
@ -66,5 +66,35 @@ If you only want to translate friendica into another language you wont need any
|
|||
|
||||
For further information see the utils/README file.
|
||||
|
||||
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
|
||||
Transifex-Client
|
||||
----------------
|
||||
|
||||
Transifex has a client program which let you interact with the translation files in a similar way to git.
|
||||
Help for the client can be found at the [Transifex Help Center] [2].
|
||||
Here we will only cover basic usage.
|
||||
|
||||
After installation of the client, you should have a `tx` command available on your system.
|
||||
To use it, first create a configuration file with your credentials.
|
||||
On Linux this file should be placed into your home directory `~/.transifexrc`.
|
||||
The content of the file should be something like the following:
|
||||
|
||||
[https://www.transifex.com]
|
||||
username = user
|
||||
token =
|
||||
password = p@ssw0rd
|
||||
hostname = https://www.transifex.com
|
||||
|
||||
Since Friendica version 3.5.1 we ship configuration files for the Transifex client in the core repository and the addon repository.
|
||||
To update the translation files after you have translated strings of e.g. Esperanto in the web-UI of transifex you can use `tx` to download the file.
|
||||
|
||||
$> tx pull -l eo
|
||||
|
||||
And then use the `po2php` utility described above to convert the `messages.po` file to the `strings.php` file Friendica is loading.
|
||||
|
||||
$> php util/po2php.php view/lang/eo/messages.po
|
||||
|
||||
Afterwards, just commit the two changed files to a feature branch of your Friendica repository, push the changes to github and open a pull request for your changes.
|
||||
|
||||
[1]: https://www.transifex.com/projects/p/friendica/
|
||||
[2]: https://docs.transifex.com/client/introduction
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue