# Furnace Tracker GNU gettext Portable Object File. # zh.po for zh-CN # 简体中文本地化 # Chinese (Simplified) # Revison 0.4.2024 Beta # # 如有问题, 尽请联系. # contact if you have any questions. # GTR3QQ # 鸣谢参加内测的各位! # Thanks to everyone who paticipated in Alpha. # You names would be here in next rev. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n" "Last-Translator: GTR3QQ\n" "Language-Team: null\n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # end of tecnical insturment things. # below are the effects...... hesitate to translate. #: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:441 msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:429 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:443 msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:444 msgid "23xx: Set envelope period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:445 msgid "24xx: Set envelope period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:446 #: src/engine/sysDef.cpp:1599 msgid "25xx: Envelope slide up" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:447 #: src/engine/sysDef.cpp:1600 msgid "26xx: Envelope slide down" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:448 #: src/engine/sysDef.cpp:1601 msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:436 src/engine/sysDef.cpp:449 msgid "2Exx: Write to I/O port A" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450 msgid "2Fxx: Write to I/O port B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:442 msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:451 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:453 msgid "27xx: Set noise AND mask" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:454 msgid "28xx: Set noise OR mask" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:455 msgid "" "2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR " "mask); y: offset)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:456 msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:460 msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:465 msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:470 src/engine/sysDef.cpp:766 #: src/engine/sysDef.cpp:1025 src/engine/sysDef.cpp:1272 #: src/engine/sysDef.cpp:1593 msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:1653 #: src/engine/sysDef.cpp:1963 msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:476 msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:480 src/engine/sysDef.cpp:554 #: src/engine/sysDef.cpp:575 msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:481 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:482 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:483 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:484 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:485 src/engine/sysDef.cpp:580 #: src/engine/sysDef.cpp:635 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:486 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:487 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:488 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:489 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:490 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:491 src/engine/sysDef.cpp:588 #: src/engine/sysDef.cpp:656 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:589 #: src/engine/sysDef.cpp:657 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:590 #: src/engine/sysDef.cpp:658 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:494 msgid "" "53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 " "is center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:495 src/engine/sysDef.cpp:592 #: src/engine/sysDef.cpp:660 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:496 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:497 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:498 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:499 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:500 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:501 msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:502 msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:503 msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:504 msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:505 msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:510 msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:511 msgid "17xx: Set LFO speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:512 msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:513 msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:514 msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:515 msgid "" "55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from " "0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:520 msgid "24xx: Set LFO 2 speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:521 msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:522 msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:523 msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:524 msgid "" "28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 " "to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:525 src/engine/sysDef.cpp:650 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:526 msgid "" "2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: shift from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:527 msgid "" "2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:530 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:531 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:532 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:533 msgid "" "4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:540 msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:541 msgid "" "55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, " "8 off)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:549 msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:553 msgid "10xx: Set patch (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:555 src/engine/sysDef.cpp:576 #: src/engine/sysDef.cpp:631 msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:556 src/engine/sysDef.cpp:577 #: src/engine/sysDef.cpp:632 msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:557 msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:582 #: src/engine/sysDef.cpp:637 msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:583 #: src/engine/sysDef.cpp:638 msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:560 src/engine/sysDef.cpp:584 #: src/engine/sysDef.cpp:639 msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:561 msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:562 msgid "" "51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:563 msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:564 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:565 msgid "" "54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale " "from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:566 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:567 src/engine/sysDef.cpp:594 #: src/engine/sysDef.cpp:662 msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:568 src/engine/sysDef.cpp:595 #: src/engine/sysDef.cpp:663 msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:569 src/engine/sysDef.cpp:596 #: src/engine/sysDef.cpp:664 msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:570 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:574 msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:578 src/engine/sysDef.cpp:633 msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:579 src/engine/sysDef.cpp:634 msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:581 msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:585 src/engine/sysDef.cpp:640 msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:586 src/engine/sysDef.cpp:641 msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:587 msgid "" "2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform " "from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:591 src/engine/sysDef.cpp:659 msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:593 src/engine/sysDef.cpp:661 msgid "" "55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:597 src/engine/sysDef.cpp:665 msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:598 src/engine/sysDef.cpp:666 msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:599 src/engine/sysDef.cpp:667 msgid "" "5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for " "all ops); y: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:603 src/engine/sysDef.cpp:680 msgid "" "10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:604 msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:605 msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:606 msgid "13xx: Set resonance (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:607 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:608 msgid "15xx: Set envelope reset time" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:609 msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:610 msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:611 msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:612 msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:613 msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:614 msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:616 src/engine/sysDef.cpp:688 msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:617 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:622 src/engine/sysDef.cpp:745 #: src/engine/sysDef.cpp:762 src/engine/sysDef.cpp:1000 #: src/engine/sysDef.cpp:1050 src/engine/sysDef.cpp:1268 #: src/engine/sysDef.cpp:1320 src/engine/sysDef.cpp:1590 #: src/engine/sysDef.cpp:1788 src/engine/sysDef.cpp:1792 #: src/engine/sysDef.cpp:1893 src/engine/sysDef.cpp:2063 #: src/engine/sysDef.cpp:2077 msgid "10xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:626 msgid "20xx: Set PCM frequency" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:630 msgid "" "10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: " "1dB, 1: 4.8dB))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:636 msgid "" "17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth " "(0: normal, 1: double))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:642 msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:643 msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:644 msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:645 msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:646 msgid "" "24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: " "level from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:647 msgid "" "25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); " "y: level from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:648 msgid "" "26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay " "from 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:649 msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:651 msgid "" "2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 " "to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:652 msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:653 msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:654 msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:655 msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:670 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:671 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:672 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:673 msgid "" "3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; " "y: low 8 bits of F-num)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:681 msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:682 msgid "" "12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:683 msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:684 msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:685 msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:686 msgid "16xy: Change other parameters" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:689 src/engine/sysDef.cpp:1733 msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)" msgstr "" # end of no translate. #: src/engine/sysDef.cpp:697 msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:698 msgid "" "a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n" "as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile " "hardware battle." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819 #: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:915 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1237 #: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302 #: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1356 #: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/engine/sysDef.cpp:1499 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705 #: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753 #: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810 #: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832 #: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1910 #: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:1944 #: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2037 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 1" msgstr "通道 1" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819 #: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:915 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1237 #: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302 #: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1356 #: src/engine/sysDef.cpp:1396 src/engine/sysDef.cpp:1499 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1608 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705 #: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753 #: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810 #: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832 #: src/engine/sysDef.cpp:1900 src/engine/sysDef.cpp:1910 #: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:1944 #: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1970 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2037 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2122 #: src/engine/sysDef.cpp:2138 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 2" msgstr "通道 2" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:807 src/engine/sysDef.cpp:819 #: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1237 src/engine/sysDef.cpp:1252 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314 #: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396 #: src/engine/sysDef.cpp:1499 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1572 src/engine/sysDef.cpp:1584 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705 #: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753 #: src/engine/sysDef.cpp:1799 src/engine/sysDef.cpp:1810 #: src/engine/sysDef.cpp:1821 src/engine/sysDef.cpp:1832 #: src/engine/sysDef.cpp:1910 src/engine/sysDef.cpp:1944 #: src/engine/sysDef.cpp:1957 src/engine/sysDef.cpp:1980 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2037 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2138 #: src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 3" msgstr "通道 3" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:874 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1237 src/engine/sysDef.cpp:1252 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314 #: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396 #: src/engine/sysDef.cpp:1499 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1572 src/engine/sysDef.cpp:1584 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1705 #: src/engine/sysDef.cpp:1741 src/engine/sysDef.cpp:1753 #: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821 #: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1910 #: src/engine/sysDef.cpp:1944 src/engine/sysDef.cpp:1957 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 #: src/engine/sysDef.cpp:2122 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 4" msgstr "通道 4" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1252 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1314 #: src/engine/sysDef.cpp:1356 src/engine/sysDef.cpp:1396 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1572 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1705 src/engine/sysDef.cpp:1741 #: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821 #: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 5" msgstr "通道 5" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:756 #: src/engine/sysDef.cpp:977 src/engine/sysDef.cpp:1075 #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1252 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1356 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741 #: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821 #: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 6" msgstr "通道 6" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741 #: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821 #: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 7" msgstr "通道 7" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:977 #: src/engine/sysDef.cpp:1075 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1252 src/engine/sysDef.cpp:1302 #: src/engine/sysDef.cpp:1532 src/engine/sysDef.cpp:1584 #: src/engine/sysDef.cpp:1669 src/engine/sysDef.cpp:1741 #: src/engine/sysDef.cpp:1810 src/engine/sysDef.cpp:1821 #: src/engine/sysDef.cpp:1832 src/engine/sysDef.cpp:1980 #: src/engine/sysDef.cpp:1991 src/engine/sysDef.cpp:2070 #: src/engine/sysDef.cpp:2086 src/engine/sysDef.cpp:2150 msgid "Channel 8" msgstr "通道 8" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 9" msgstr "通道 9" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 10" msgstr "通道 10" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 11" msgstr "通道 11" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 12" msgstr "通道 12" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 13" msgstr "通道 13" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 14" msgstr "通道 14" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 15" msgstr "通道 15" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:1210 #: src/engine/sysDef.cpp:1302 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1584 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 src/engine/sysDef.cpp:1991 #: src/engine/sysDef.cpp:2070 src/engine/sysDef.cpp:2086 msgid "Channel 16" msgstr "通道 16" #: src/engine/sysDef.cpp:699 src/engine/sysDef.cpp:700 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:1532 #: src/engine/sysDef.cpp:1767 src/engine/sysDef.cpp:1888 #: src/engine/sysDef.cpp:1944 src/engine/sysDef.cpp:1945 #: src/gui/settings.cpp:4099 msgid "PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:706 msgid "Sega Genesis/Mega Drive" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:712 msgid "Sega Genesis Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:718 src/gui/sysConf.cpp:158 msgid "TI SN76489" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:719 msgid "" "a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, " "Tandy, TI's own 99/4A and a few other places." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931 msgid "Square 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931 msgid "Square 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1874 src/engine/sysDef.cpp:1931 msgid "Square 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:720 src/engine/sysDef.cpp:739 #: src/engine/sysDef.cpp:773 src/engine/sysDef.cpp:955 #: src/engine/sysDef.cpp:1314 src/engine/sysDef.cpp:1874 #: src/engine/sysDef.cpp:1920 src/engine/sysDef.cpp:2037 #: src/engine/sysDef.cpp:2100 src/gui/settings.cpp:4098 #: src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:7134 src/gui/insEdit.cpp:7238 #: src/gui/insEdit.cpp:7330 msgid "Noise" msgstr "噪声" #: src/engine/sysDef.cpp:726 msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:731 msgid "Sega Master System + FM Expansion" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:737 src/gui/settings.cpp:4030 msgid "Game Boy" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:738 msgid "the most popular portable game console of the era." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100 msgid "Pulse 1" msgstr "脉冲 1" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/engine/sysDef.cpp:773 #: src/engine/sysDef.cpp:1062 src/engine/sysDef.cpp:2100 msgid "Pulse 2" msgstr "脉冲 2" #: src/engine/sysDef.cpp:739 src/gui/settings.cpp:3935 #: src/gui/guiConst.cpp:1395 src/gui/insEdit.cpp:6657 msgid "Wavetable" msgstr "波表" #: src/engine/sysDef.cpp:746 msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:747 msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:748 msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:749 msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:754 msgid "PC Engine/TurboGrafx-16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:755 msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:763 src/engine/sysDef.cpp:1001 #: src/engine/sysDef.cpp:1793 msgid "11xx: Toggle noise mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:764 msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:765 msgid "13xx: Set LFO speed" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:771 msgid "NES (Ricoh 2A03)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:772 msgid "" "also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the " "'80s." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:773 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217 #: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658 msgid "Triangle" msgstr "三角波" #: src/engine/sysDef.cpp:773 src/engine/sysDef.cpp:2100 #: src/gui/insEdit.cpp:2634 msgid "DPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:779 src/engine/sysDef.cpp:2106 msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:780 src/engine/sysDef.cpp:1068 msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:781 src/engine/sysDef.cpp:2108 msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:782 src/engine/sysDef.cpp:2109 msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:2110 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:784 src/engine/sysDef.cpp:2111 msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:785 src/engine/sysDef.cpp:2112 msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:786 src/engine/sysDef.cpp:2113 msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:787 src/engine/sysDef.cpp:2114 msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:788 src/engine/sysDef.cpp:2115 msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:793 msgid "NES + Konami VRC7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:799 msgid "Famicom Disk System" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:805 msgid "Commodore 64 (SID 6581)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:806 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:817 msgid "Commodore 64 (SID 8580)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:818 msgid "" "this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features " "like a filter and ADSR.\n" "this is the newer revision of the chip." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:829 msgid "DefleCade" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:835 msgid "Neo Geo CD" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:836 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903 #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1097 #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1173 #: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1443 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1481 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693 #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:891 #: src/engine/sysDef.cpp:903 src/engine/sysDef.cpp:1032 #: src/engine/sysDef.cpp:1097 src/engine/sysDef.cpp:1109 #: src/engine/sysDef.cpp:1122 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/engine/sysDef.cpp:1849 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903 #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1097 #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1173 #: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344 #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1443 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 src/engine/sysDef.cpp:1481 #: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693 #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903 #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1546 #: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/engine/sysDef.cpp:1849 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927 #: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097 #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "PSG 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927 #: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097 #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "PSG 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:862 src/engine/sysDef.cpp:927 #: src/engine/sysDef.cpp:943 src/engine/sysDef.cpp:1097 #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "PSG 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:837 src/engine/sysDef.cpp:849 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 msgid "ADPCM-A 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:847 msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:848 msgid "" "like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect " "the pins.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 msgid "FM 2 OP1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 msgid "FM 2 OP2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 msgid "FM 2 OP3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:849 src/engine/sysDef.cpp:1455 #: src/engine/sysDef.cpp:1468 msgid "FM 2 OP4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:860 src/gui/sysConf.cpp:913 msgid "AY-3-8910" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:861 msgid "" "this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, " "Vectrex...\n" "the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:872 msgid "Amiga" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:873 msgid "" "a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound " "ahead of its time." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:881 msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:882 msgid "11xx: Toggle AM with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:883 msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:884 msgid "13xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:889 msgid "Yamaha YM2151 (OPM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:890 msgid "" "this was Yamaha's first integrated FM chip.\n" "it was used in several synthesizers, computers and arcade boards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903 #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1332 #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1370 #: src/engine/sysDef.cpp:1383 src/engine/sysDef.cpp:1407 #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1481 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693 #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:903 #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1135 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1332 src/engine/sysDef.cpp:1344 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1481 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:1681 src/engine/sysDef.cpp:1693 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:1032 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1279 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:891 src/engine/sysDef.cpp:1032 #: src/engine/sysDef.cpp:1173 src/engine/sysDef.cpp:1185 #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1279 #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 8" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:901 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:902 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:913 msgid "Atari TIA" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:914 msgid "" "it's a challenge to make music on this chip which barely has musical " "capabilities..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:925 msgid "Philips SAA1099" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:926 msgid "" "supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative " "Music System (Game Blaster) and SAM Coupé." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:927 msgid "PSG 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:927 msgid "PSG 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:927 msgid "PSG 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:934 msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:935 msgid "11xx: Set noise frequency" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:936 msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:941 msgid "Microchip AY8930" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:942 msgid "" "an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty " "cycles, configurable noise and per-channel envelopes!" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:953 msgid "Commodore VIC-20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:954 msgid "" "Commodore's successor to the PET.\n" "its square wave channels are more than just square..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:208 #: src/gui/settings.cpp:3975 msgid "Low" msgstr "低" #: src/engine/sysDef.cpp:955 msgid "Mid" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:137 src/gui/settings.cpp:210 #: src/gui/settings.cpp:3976 msgid "High" msgstr "高" #: src/engine/sysDef.cpp:964 msgid "Commodore PET" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:965 msgid "" "one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC " "Speaker." msgstr "" # warring! above! #: src/engine/sysDef.cpp:966 src/engine/sysDef.cpp:1262 #: src/engine/sysDef.cpp:2100 src/gui/editControls.cpp:433 #: src/gui/settings.cpp:4022 src/gui/settings.cpp:4100 msgid "Wave" msgstr "波形" #: src/engine/sysDef.cpp:975 src/gui/settings.cpp:4057 msgid "SNES" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:976 msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:983 msgid "18xx: Enable echo buffer" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:984 msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:985 msgid "1Axx: Set left echo volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:986 msgid "1Bxx: Set right echo volume" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:987 msgid "1Cxx: Set echo feedback" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:988 msgid "1Exx: Set dry output volume (left)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:989 msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:990 msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:991 msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:992 msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:993 msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:994 msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:995 msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:996 msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:997 msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1002 msgid "12xx: Toggle echo on this channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1003 msgid "13xx: Toggle pitch modulation" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1004 msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1005 msgid "" "15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: " "bent)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1006 msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1007 msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1008 msgid "20xx: Set attack (0 to F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1009 msgid "21xx: Set decay (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1010 msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1011 msgid "23xx: Set release (00 to 1F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1016 msgid "Konami VRC6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1017 msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1018 msgid "VRC6 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1018 msgid "VRC6 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1018 msgid "VRC6 Saw" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1024 src/engine/sysDef.cpp:2092 msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1030 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1031 msgid "" "cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-" "configurable." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1032 src/engine/sysDef.cpp:1173 #: src/engine/sysDef.cpp:1185 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1042 msgid "Famicom Disk System (chip)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1043 msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1044 src/gui/settings.cpp:4044 msgid "FDS" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1051 msgid "11xx: Set modulation depth" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1052 msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1053 msgid "13xx: Set modulation speed low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1054 msgid "14xx: Set modulator position" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1055 msgid "15xx: Set modulator table to waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1060 msgid "MMC5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1061 msgid "" "an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1073 src/gui/settings.cpp:4046 msgid "Namco 163" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1074 msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1081 msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1082 msgid "20xx: Load a waveform into memory" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1083 msgid "21xx: Set position for wave load" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1086 msgid "10xx: Select waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1087 msgid "11xx: Set waveform position in RAM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1088 msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1089 msgid "15xx: Set waveform load position" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1090 msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1095 msgid "Yamaha YM2203 (OPN)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1096 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1107 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1108 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 3 OP1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 3 OP2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 3 OP3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1109 src/engine/sysDef.cpp:1122 #: src/engine/sysDef.cpp:1147 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1370 src/engine/sysDef.cpp:1383 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 3 OP4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1120 msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1121 msgid "" "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no " "stereo...\n" "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n" "CSM blah blah" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1122 src/engine/sysDef.cpp:1160 #: src/engine/sysDef.cpp:1383 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1559 src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "CSM Timer" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1133 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1134 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1481 #: src/gui/insEdit.cpp:3307 src/gui/insEdit.cpp:3629 msgid "Kick" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407 #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:210 src/gui/insEdit.cpp:218 msgid "Snare" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407 #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220 #: src/gui/insEdit.cpp:1909 src/gui/insEdit.cpp:2014 msgid "Top" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407 #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:219 msgid "HiHat" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1407 #: src/engine/sysDef.cpp:1419 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1481 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 src/gui/insEdit.cpp:211 msgid "Tom" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 msgid "Rim" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1135 src/engine/sysDef.cpp:1147 #: src/engine/sysDef.cpp:1160 src/engine/sysDef.cpp:1681 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 msgid "ADPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1145 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1146 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1158 msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1159 msgid "" "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and " "ADPCM channels.\n" "CSM blah blah" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1171 msgid "Yamaha YM3526 (OPL)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1172 msgid "" "OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a " "lower ADSR parameter range?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1183 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1184 msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1195 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1196 msgid "" "OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even " "more waveforms?" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 10" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "4OP 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 12" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 13" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 14" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1431 #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 15" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1197 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1208 src/gui/settings.cpp:4056 msgid "MultiPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1209 msgid "" "how many channels of PCM do you want?\n" "MultiPCM: yes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 19" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 21" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 22" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 23" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 #: src/engine/sysDef.cpp:1980 msgid "Channel 24" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 25" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 26" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 27" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1210 src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 28" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1217 msgid "PC Speaker" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1218 msgid "good luck! you get one square and no volume control." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1219 src/engine/sysDef.cpp:1228 #: src/gui/guiConst.cpp:1394 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183 #: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656 msgid "Square" msgstr "方波" #: src/engine/sysDef.cpp:1226 msgid "Pong" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1227 msgid "please don't use this chip. it was added as a joke." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1235 src/gui/settings.cpp:4049 msgid "POKEY" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1236 msgid "" "TIA, but better and more flexible.\n" "used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1243 src/engine/sysDef.cpp:1714 msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1244 msgid "11xx: Set AUDCTL" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1245 msgid "12xx: Toggle two-tone mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1250 msgid "Ricoh RF5C68" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1251 msgid "" "this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice " "bits." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1260 src/gui/settings.cpp:4051 msgid "WonderSwan" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1261 msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1262 msgid "Wave/PCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1262 msgid "Wave/Sweep" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1262 msgid "Wave/Noise" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1269 msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1270 msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1271 msgid "13xx: Set sweep amount" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1277 msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1278 msgid "" "like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... " "undocumented.\n" "used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1285 msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1291 src/gui/settings.cpp:4074 msgid "Pokémon Mini" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1292 msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1293 src/gui/settings.cpp:4097 src/gui/waveEdit.cpp:33 msgid "Pulse" msgstr "脉冲" #: src/engine/sysDef.cpp:1300 msgid "SegaPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1301 msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1312 src/gui/settings.cpp:4045 msgid "Virtual Boy" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1313 msgid "" "a console which failed to sell well due to its headache-inducing features." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1321 msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1322 msgid "" "12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/" "direction (0-7: down, 8-F: up))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1323 msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1324 msgid "" "14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: " "speed; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1325 msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1330 msgid "Konami VRC7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1331 msgid "" "like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went " "missing, and drums mode did as well..." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1342 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1343 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1344 src/engine/sysDef.cpp:1443 #: src/engine/sysDef.cpp:1455 src/engine/sysDef.cpp:1468 #: src/engine/sysDef.cpp:1546 src/engine/sysDef.cpp:1559 #: src/gui/settings.cpp:4066 msgid "ADPCM-B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1354 msgid "ZX Spectrum Beeper" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1355 msgid "" "the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n" "...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n" "Furnace provides a thin pulse system." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1362 src/engine/sysDef.cpp:1950 msgid "12xx: Set pulse width" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1363 msgid "17xx: Trigger overlay drum" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1368 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1369 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1381 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1382 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1394 src/gui/settings.cpp:4047 msgid "Konami SCC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1395 msgid "" "a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n" "the last channel shares its wavetable with the previous one though." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1405 msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1406 msgid "the OPL chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1407 src/engine/sysDef.cpp:1419 #: src/engine/sysDef.cpp:1693 msgid "Kick/FM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1417 msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1418 msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1429 msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1430 msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1431 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "Kick/FM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1441 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1442 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1453 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1454 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1466 msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1467 msgid "" "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n" "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM " "channels went missing.\n" "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1479 msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1480 msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1491 msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1497 msgid "Atari Lynx" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1498 msgid "" "a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1509 msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1510 msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1511 msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1513 msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1519 msgid "Capcom QSound" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1520 msgid "" "used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with " "echo." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 #: src/engine/sysDef.cpp:2056 msgid "PCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 #: src/engine/sysDef.cpp:2056 msgid "PCM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 4" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 5" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 6" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 7" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 src/engine/sysDef.cpp:1780 msgid "PCM 8" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 9" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 10" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 12" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 13" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 14" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 15" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 src/engine/sysDef.cpp:1621 #: src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 16" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1521 msgid "ADPCM 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1530 src/gui/settings.cpp:4053 msgid "VERA" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1531 msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1538 msgid "20xx: Set waveform" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1539 msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1544 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1545 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1557 msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1558 msgid "" "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, " "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n" "CSM blah blah" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1570 msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1571 msgid "" "this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for " "compatibility with DefleMask." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1582 msgid "Seta/Allumer X1-010" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1583 msgid "" "a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with " "too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled " "sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1591 msgid "11xx: Set envelope shape" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1592 msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1596 msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1597 msgid "" "22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape " "to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1598 msgid "23xx: Set envelope period" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1606 msgid "Konami Bubble System WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1607 msgid "" "this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two " "AY-3-8910s." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1619 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1620 msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 17" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 18" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 19" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 21" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 22" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 23" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1621 src/engine/sysDef.cpp:1631 msgid "PCM 24" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1629 msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1630 msgid "the OPL4 but with drums mode turned on." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1638 msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1639 msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1640 msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1641 msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1642 msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1643 msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1644 msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1645 msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1646 msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1647 msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1648 msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1649 msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1650 msgid "" "25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1651 msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1652 msgid "" "27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1656 msgid "120x: Set pause (bit 0)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1658 msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1659 msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1660 msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1667 msgid "Ensoniq ES5506" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1668 msgid "" "a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in " "Gravis' Ultrasound cards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 29" msgstr "通道 29" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 30" msgstr "通道 30" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 31" msgstr "通道 31" #: src/engine/sysDef.cpp:1669 msgid "Channel 32" msgstr "通道 32" #: src/engine/sysDef.cpp:1679 msgid "Yamaha Y8950" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1680 msgid "like OPL but with an ADPCM channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1691 msgid "Yamaha Y8950 with drums" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1692 msgid "the Y8950 chip, in drums mode." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1703 msgid "Konami SCC+" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1704 msgid "" "this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable " "being independent." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1715 msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1716 msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1717 msgid "" "14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; " "bit 3: band pass)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1718 msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1719 msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1720 msgid "17xx: Set volume sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1721 msgid "18xx: Set volume sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1722 msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1723 msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1724 msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1725 msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1726 msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1727 msgid "1Exx: Set phase reset period low byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1728 msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1729 msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1730 msgid "" "21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: " "loop; bit 7: alternate)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1731 msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1739 msgid "tildearrow Sound Unit" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1740 msgid "" "tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you " "get this!" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1751 msgid "OKI MSM6295" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1752 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1759 msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1764 msgid "OKI MSM6258" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1765 msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1766 src/engine/sysDef.cpp:1887 #: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4228 #: src/gui/guiConst.cpp:1397 src/gui/insEdit.cpp:2633 src/gui/insEdit.cpp:2671 msgid "Sample" msgstr "采样" #: src/engine/sysDef.cpp:1772 msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1773 msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1778 msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1779 msgid "" "used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or " "16-bit PCM." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1797 src/gui/settings.cpp:4059 msgid "Namco WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1798 msgid "" "a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1808 msgid "Namco C15 WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1809 msgid "" "successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1819 msgid "Namco C30 WSG" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1820 msgid "like Namco C15 but with stereo sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1830 msgid "OKI MSM5232" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1831 msgid "" "a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade " "machines and instruments." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1839 msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1840 src/engine/sysDef.cpp:1998 msgid "11xx: Set noise mode" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1841 msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1842 msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1847 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1848 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1849 src/engine/sysDef.cpp:1861 msgid "FM 6/PCM 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1859 msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1860 msgid "" "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on " "the FM Towns computer).\n" "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n" "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into " "four operators with independent notes/frequencies." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1872 src/gui/settings.cpp:4029 msgid "T6W28" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1873 msgid "" "an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume " "and noise channel frequency." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1880 msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1885 msgid "Generic PCM DAC" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1886 msgid "as generic sample playback as it gets." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1898 msgid "Konami K007232" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1899 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1908 msgid "Irem GA20" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1909 msgid "" "yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no " "sample loop." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1918 msgid "Sharp SM8521" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1919 msgid "a SoC with wavetable sound hardware." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1929 msgid "Casio PV-1000" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1930 msgid "" "a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after " "fusing TIA and VIC together." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1937 msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1942 msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1943 msgid "" "another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume " "per channel. it also has a pitchable overlay sample channel." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1955 msgid "Konami K053260" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1956 msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1968 msgid "MOS Technology TED" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1969 msgid "" "two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore " "Plus/4, 16 and 116." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1978 msgid "Namco C140" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1979 msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1989 msgid "Namco C219" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1990 msgid "" "Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n" "very similar to C140, but has noise generator." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:1999 msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2004 msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2005 msgid "" "a unique FM synth featured in PC sound cards.\n" "based on the OPL3 design, but with lots of its features extended." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2006 msgid "FM 11" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2012 msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2018 msgid "PowerNoise" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2019 msgid "" "a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n" "used in the Hexheld fantasy console." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 1" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Noise 3" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2020 msgid "Slope" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2026 msgid "" "20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel " "accumulator (00 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2027 msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2028 msgid "22xx: Write to I/O port A" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2029 msgid "23xx: Write to I/O port B" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2035 src/gui/settings.cpp:4084 msgid "Dave" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2036 msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "DAC Left" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "DAC Right" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2043 msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2044 msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2045 msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2046 msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2047 msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2048 msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2049 msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2054 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2055 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA " "hardware." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2068 msgid "Game Boy Advance MinMod" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2069 msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2078 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2079 msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2084 src/gui/settings.cpp:4085 msgid "Nintendo DS" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2085 msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2093 msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2098 msgid "5E01" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2099 msgid "" "a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a " "couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three " "waveforms (besides triangle)." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2107 msgid "" "12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2120 src/gui/settings.cpp:4088 msgid "Bifurcator" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2121 msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2128 msgid "10xx: Load low byte of channel sample state" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2129 msgid "11xx: Load high byte of channel sample state" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2130 msgid "12xx: Set low byte of channel parameter" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2131 msgid "13xx: Set high byte of channel parameter" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2136 src/gui/settings.cpp:4089 msgid "SID2" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2137 msgid "" "a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but " "with many of its problems fixed." msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2148 msgid "Dummy System" msgstr "" #: src/engine/sysDef.cpp:2149 msgid "this is a system designed for testing purposes." msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:51 msgid "00xy: Arpeggio" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:53 msgid "01xx: Pitch slide up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:55 msgid "02xx: Pitch slide down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:57 msgid "03xx: Portamento" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:59 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:63 msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:65 msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:67 msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:69 msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:71 msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:73 msgid "0Bxx: Jump to pattern" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:75 msgid "0Cxx: Retrigger" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:77 msgid "0Dxx: Jump to next pattern" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:79 msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:81 msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:83 msgid "81xx: Set panning (left channel)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:85 msgid "82xx: Set panning (right channel)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:87 msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:90 msgid "89xx: Set panning (rear left channel)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:93 msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:96 msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:98 msgid "E0xx: Set arp speed" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:100 msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:102 msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:104 msgid "E3xx: Set vibrato shape" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:106 msgid "E4xx: Set vibrato range" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:108 msgid "E5xx: Set pitch (80: center)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:110 msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:112 msgid "E7xx: Macro release" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:114 msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:116 msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:118 msgid "EAxx: Legato" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:120 msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:122 msgid "ECxx: Note cut" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:124 msgid "EDxx: Note delay" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:126 msgid "EExx: Send external command" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:128 msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:130 msgid "F1xx: Single tick note slide up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:132 msgid "F2xx: Single tick note slide down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:134 msgid "F3xx: Fine volume slide up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:136 msgid "F4xx: Fine volume slide down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:138 msgid "F5xx: Disable macro (see manual)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:140 msgid "F6xx: Enable macro (see manual)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:142 msgid "F7xx: Restart macro (see manual)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:144 msgid "F8xx: Single tick volume slide up" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:146 msgid "F9xx: Single tick volume slide down" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:148 msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:150 msgid "FCxx: Note release" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:152 msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:154 msgid "FExx: Set virtual tempo denominator" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:156 msgid "FFxx: Stop song" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:160 msgid "9xxx: Set sample offset*256" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:164 msgid "90xx: Set sample offset (first byte)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:166 msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:168 msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:187 src/gui/settings.cpp:4132 msgid "Invalid effect" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:354 src/gui/gui.cpp:2271 src/gui/gui.cpp:2434 #, c-format msgid "on seek: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:361 src/gui/gui.cpp:2278 src/gui/gui.cpp:2441 #, c-format msgid "on pre tell: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:368 src/engine/engine.cpp:2768 #: src/gui/settings.cpp:5816 src/gui/gui.cpp:2285 src/gui/gui.cpp:2448 msgid "file is empty" msgstr "文件是空的" #: src/engine/engine.cpp:371 src/gui/gui.cpp:2288 src/gui/gui.cpp:2451 #, c-format msgid "on tell: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:378 #, c-format msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:383 src/gui/settings.cpp:5825 src/gui/gui.cpp:2295 #: src/gui/gui.cpp:2458 #, c-format msgid "on get size: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:390 src/gui/settings.cpp:5832 src/gui/gui.cpp:2302 #: src/gui/gui.cpp:2465 #, c-format msgid "on read: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1181 #: src/engine/engine.cpp:1290 msgid "invalid index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1080 src/engine/engine.cpp:1135 #: src/engine/engine.cpp:1189 #, c-format msgid "max number of total channels is %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1131 src/engine/engine.cpp:1185 #, c-format msgid "max number of systems is %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1286 msgid "cannot remove the last one" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1460 msgid "source and destination are equal" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1464 msgid "invalid source index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:1468 msgid "invalid destination index" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2636 #, c-format msgid "Instrument %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2710 src/engine/engine.cpp:2727 #: src/gui/doAction.cpp:825 src/gui/doAction.cpp:843 src/gui/doAction.cpp:1635 #: src/gui/gui.cpp:6193 src/gui/insEdit.cpp:6865 msgid "too many wavetables!" msgstr "太多波表!" #: src/engine/engine.cpp:2752 #, c-format msgid "could not seek to end: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2758 #, c-format msgid "could not determine file size: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2763 msgid "file size is invalid!" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2773 #, c-format msgid "could not seek to beginning: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2780 #, c-format msgid "could not read entire file: %s" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2806 msgid "invalid wavetable header/data!" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2877 msgid "premature end of file" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:2904 src/engine/engine.cpp:2926 #: src/gui/doAction.cpp:909 src/gui/doAction.cpp:921 msgid "too many samples!" msgstr "太多采样!" #: src/engine/engine.cpp:2911 #, c-format msgid "Sample %d" msgstr "" #: src/engine/engine.cpp:3056 #, c-format msgid "no free patterns in channel %d!" msgstr "" #: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484 msgid "left" msgstr "左" #: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483 msgid "right" msgstr "右" #: src/gui/mixer.cpp:128 msgid "input" msgstr "输入" #: src/gui/mixer.cpp:168 msgid "output" msgstr "输出" #: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454 #: src/gui/guiConst.cpp:593 msgid "Mixer" msgstr "混音器" #: src/gui/mixer.cpp:229 msgid "Master Volume" msgstr "主音量" #: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:90 #: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405 #: src/gui/settings.cpp:1085 src/gui/settings.cpp:1099 #: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1141 #: src/gui/insEdit.cpp:519 msgid "Invert" msgstr "反相" #: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417 #: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:1114 src/gui/settings.cpp:1497 #: src/gui/settings.cpp:1509 src/gui/settings.cpp:3374 #: src/gui/settings.cpp:4020 src/gui/findReplace.cpp:687 #: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:228 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1016 src/gui/insEdit.cpp:5580 #: src/gui/insEdit.cpp:5665 src/gui/insEdit.cpp:6925 src/gui/insEdit.cpp:6933 #: src/gui/insEdit.cpp:6941 src/gui/insEdit.cpp:6951 src/gui/insEdit.cpp:6966 #: src/gui/insEdit.cpp:6980 src/gui/insEdit.cpp:6992 src/gui/insEdit.cpp:7005 #: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7027 src/gui/insEdit.cpp:7037 #: src/gui/insEdit.cpp:7044 src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7063 #: src/gui/insEdit.cpp:7070 src/gui/insEdit.cpp:7077 src/gui/insEdit.cpp:7086 #: src/gui/insEdit.cpp:7096 src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7110 #: src/gui/insEdit.cpp:7118 src/gui/insEdit.cpp:7125 src/gui/insEdit.cpp:7131 #: src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7153 src/gui/insEdit.cpp:7161 #: src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7205 #: src/gui/insEdit.cpp:7212 src/gui/insEdit.cpp:7223 src/gui/insEdit.cpp:7236 #: src/gui/insEdit.cpp:7245 src/gui/insEdit.cpp:7252 src/gui/insEdit.cpp:7260 #: src/gui/insEdit.cpp:7273 src/gui/insEdit.cpp:7278 src/gui/insEdit.cpp:7284 #: src/gui/insEdit.cpp:7291 src/gui/insEdit.cpp:7299 src/gui/insEdit.cpp:7310 #: src/gui/insEdit.cpp:7317 src/gui/insEdit.cpp:7325 src/gui/insEdit.cpp:7333 #: src/gui/insEdit.cpp:7342 src/gui/insEdit.cpp:7350 src/gui/insEdit.cpp:7356 #: src/gui/insEdit.cpp:7362 src/gui/insEdit.cpp:7368 src/gui/insEdit.cpp:7373 #: src/gui/insEdit.cpp:7380 src/gui/insEdit.cpp:7387 src/gui/insEdit.cpp:7395 #: src/gui/insEdit.cpp:7404 src/gui/insEdit.cpp:7412 src/gui/insEdit.cpp:7424 #: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7448 src/gui/insEdit.cpp:7458 #: src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7476 src/gui/insEdit.cpp:7485 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1125 #: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6928 src/gui/insEdit.cpp:6935 #: src/gui/insEdit.cpp:6946 src/gui/insEdit.cpp:6970 src/gui/insEdit.cpp:7072 #: src/gui/insEdit.cpp:7113 src/gui/insEdit.cpp:7157 src/gui/insEdit.cpp:7207 #: src/gui/insEdit.cpp:7227 src/gui/insEdit.cpp:7247 src/gui/insEdit.cpp:7255 #: src/gui/insEdit.cpp:7268 src/gui/insEdit.cpp:7280 src/gui/insEdit.cpp:7286 #: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7312 src/gui/insEdit.cpp:7375 #: src/gui/insEdit.cpp:7407 src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7461 msgid "Panning" msgstr "方位" # warning! above! #: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1132 msgid "Front/Rear" msgstr "前/后" #: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4213 msgid "Patchbay" msgstr "接线盘" #: src/gui/mixer.cpp:305 msgid "Automatic patchbay" msgstr "自动接线" #: src/gui/mixer.cpp:310 msgid "Display hidden ports" msgstr "显示隐藏端口" #: src/gui/mixer.cpp:312 msgid "Display internal" msgstr "显示内部接线" #: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1906 #: src/gui/settings.cpp:2094 src/gui/songInfo.cpp:69 msgid "System" msgstr "系统" #: src/gui/mixer.cpp:354 msgid "Sample Preview" msgstr "采样预览" #: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:745 #: src/gui/editControls.cpp:837 src/gui/editControls.cpp:953 #: src/gui/editControls.cpp:1093 src/gui/settings.cpp:1495 #: src/gui/guiConst.cpp:558 msgid "Metronome" msgstr "节拍器" #: src/gui/mixer.cpp:446 msgid "disconnect all" msgstr "全部断开" #: src/gui/editing.cpp:200 #, c-format msgid "no data in oldPatMap for channel %d!" msgstr "在oldPatMap 中无channel %d 的数据!" #: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203 #, c-format msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d" msgstr "无效剪切板数据! failed at line %d char %d" #: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669 msgid "can't collapse any further!" msgstr "不能再缩进了!" #: src/gui/editing.cpp:1749 msgid "can't expand any further!" msgstr "不能再扩张了!" #: src/gui/editing.cpp:1836 src/gui/editing.cpp:1851 #, c-format msgid "copy: %s" msgstr "" # I see nothing. EoO #: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3701 src/gui/settings.cpp:4222 #: src/gui/guiConst.cpp:613 msgid "Memory Composition" msgstr "内存组成" #: src/gui/memory.cpp:146 #, c-format msgid "bank %d" msgstr "分页 %d" #: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176 msgid "no chips with memory" msgstr "无带内存的芯片" #: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2357 src/gui/gui.cpp:3758 #: src/gui/gui.cpp:5032 src/gui/gui.cpp:5054 src/gui/gui.cpp:5513 #: src/gui/gui.cpp:5815 src/gui/gui.cpp:5825 #, c-format msgid "Error while loading file! (%s)" msgstr "加载文件时出错! (%s)" # begin no translate, 单词简单且使用人群大概率精通English,且保持log的统一可读性。 #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "IntroMon X" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:122 msgid "Intro" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:124 msgid "Preview" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178 msgid "SORRY NOTHING" msgstr "" #: src/gui/intro.cpp:310 msgid "hold to skip" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:76 msgid "Bug!" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109 #: src/gui/settings.cpp:4225 src/gui/insEdit.cpp:5339 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:260 msgid "duplicate" msgstr "克隆" #: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:263 src/gui/dataList.cpp:388 #: src/gui/dataList.cpp:731 src/gui/dataList.cpp:867 msgid "replace..." msgstr "替换..." #: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:266 src/gui/gui.cpp:4244 msgid "save" msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:145 msgid "save (.dmp)" msgstr "保存 (.dmp)" # end of no translate #: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:269 src/gui/dataList.cpp:617 #: src/gui/dataList.cpp:994 src/gui/dataList.cpp:1040 #: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2779 src/gui/gui.cpp:2788 msgid "delete" msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:243 msgid "out of memory for this sample!" msgstr "此采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/dataList.cpp:254 msgid "make instrument" msgstr "制作乐器" #: src/gui/dataList.cpp:257 msgid "make me a drum kit" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:290 src/gui/dataList.cpp:593 src/gui/gui.cpp:5948 msgid "Instruments" msgstr "乐器" #: src/gui/dataList.cpp:312 src/gui/dataList.cpp:714 src/gui/dataList.cpp:846 #: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520 msgid "Add" msgstr "添加" #: src/gui/dataList.cpp:338 src/gui/dataList.cpp:721 src/gui/dataList.cpp:853 #: src/gui/subSongs.cpp:108 msgid "Duplicate" msgstr "克隆" #: src/gui/dataList.cpp:359 src/gui/dataList.cpp:728 src/gui/dataList.cpp:860 #: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435 #: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122 #: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5244 src/gui/insEdit.cpp:5309 msgid "Open" msgstr "打开" #: src/gui/dataList.cpp:363 msgid "replace instrument..." msgstr "替换乐器..." #: src/gui/dataList.cpp:366 msgid "load instrument from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:372 msgid "replace wavetable..." msgstr "替换波表..." #: src/gui/dataList.cpp:378 msgid "replace sample..." msgstr "替换采样..." #: src/gui/dataList.cpp:381 msgid "import raw sample..." msgstr "导入raw采样" #: src/gui/dataList.cpp:384 msgid "import raw sample (replace)..." msgstr "导入raw采样(替换)" #: src/gui/dataList.cpp:392 msgid "load from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/dataList.cpp:399 msgid "Open (insert; right-click to replace)" msgstr "打开(插入; 右键替换)" #: src/gui/dataList.cpp:420 src/gui/dataList.cpp:741 src/gui/dataList.cpp:884 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 #: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5316 msgid "Save" msgstr "保存" #: src/gui/dataList.cpp:424 msgid "save instrument as .dmp..." msgstr "保存乐器为.dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:430 msgid "save wavetable as .dmw..." msgstr "保存波表为.dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:433 msgid "save raw wavetable..." msgstr "保存波表为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:439 msgid "save raw sample..." msgstr "保存采样为 raw..." #: src/gui/dataList.cpp:443 src/gui/insEdit.cpp:5319 msgid "save as .dmp..." msgstr "保存为 .dmp..." #: src/gui/dataList.cpp:456 src/gui/dataList.cpp:761 src/gui/dataList.cpp:903 msgid "Toggle folders/standard view" msgstr "切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/dataList.cpp:478 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:911 #: src/gui/subSongs.cpp:55 msgid "Move up" msgstr "上移" #: src/gui/dataList.cpp:499 src/gui/dataList.cpp:776 src/gui/dataList.cpp:918 #: src/gui/subSongs.cpp:62 msgid "Move down" msgstr "下移" #: src/gui/dataList.cpp:510 src/gui/dataList.cpp:787 src/gui/dataList.cpp:929 msgid "Create" msgstr "创建" #: src/gui/dataList.cpp:540 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:939 msgid "New folder" msgstr "新文件夹" #: src/gui/dataList.cpp:549 src/gui/dataList.cpp:947 msgid "Preview (right click to stop)" msgstr "预览(右键停止)" #: src/gui/dataList.cpp:576 src/gui/dataList.cpp:807 src/gui/dataList.cpp:959 #: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1118 msgid "Delete" msgstr "删除" #: src/gui/dataList.cpp:608 src/gui/dataList.cpp:985 src/gui/dataList.cpp:1031 msgid "" msgstr "<未分类>" #: src/gui/dataList.cpp:614 src/gui/dataList.cpp:991 src/gui/dataList.cpp:1037 msgid "rename..." msgstr "重命名..." #: src/gui/dataList.cpp:663 src/gui/dataList.cpp:707 src/gui/gui.cpp:5957 msgid "Wavetables" msgstr "波表" #: src/gui/dataList.cpp:674 src/gui/dataList.cpp:839 src/gui/xyOsc.cpp:68 #: src/gui/sampleEdit.cpp:911 src/gui/sampleEdit.cpp:1085 src/gui/gui.cpp:5966 msgid "Samples" msgstr "采样" #: src/gui/dataList.cpp:745 src/gui/waveEdit.cpp:477 msgid "save as .dmw..." msgstr "另存为 .dmw..." #: src/gui/dataList.cpp:748 src/gui/dataList.cpp:891 src/gui/waveEdit.cpp:480 #: src/gui/sampleEdit.cpp:187 msgid "save raw..." msgstr "保存raw数据" #: src/gui/dataList.cpp:871 src/gui/sampleEdit.cpp:174 msgid "import raw..." msgstr "导入 raw 数据..." #: src/gui/dataList.cpp:874 msgid "import raw (replace)..." msgstr "导入 raw(替换)..." #: src/gui/exportOptions.cpp:29 msgid "Export type:" msgstr "导出类型:" #: src/gui/exportOptions.cpp:32 msgid "one file" msgstr "单一文件" #: src/gui/exportOptions.cpp:35 msgid "multiple files (one per chip)" msgstr "多个文件 (每通道一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:38 msgid "multiple files (one per channel)" msgstr "多个文件 (每芯片一个)" #: src/gui/exportOptions.cpp:44 msgid "Bit depth:" msgstr "位深" #: src/gui/exportOptions.cpp:46 msgid "16-bit integer" msgstr "16位整数型" #: src/gui/exportOptions.cpp:49 msgid "32-bit float" msgstr "32位浮点型" #: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1357 src/gui/gui.cpp:6304 msgid "Sample rate" msgstr "采样率" #: src/gui/exportOptions.cpp:61 msgid "Channels in file" msgstr "输出通道数" #: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:935 msgid "Loops" msgstr "循环次数" #: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:940 msgid "Fade out (seconds)" msgstr "淡出 (秒)" #: src/gui/exportOptions.cpp:76 msgid "Channels to export:" msgstr "输出通道:" #: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6220 msgid "All" msgstr "所有" #: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1909 #: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219 #: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/insEdit.cpp:518 msgid "None" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:110 src/gui/exportOptions.cpp:214 #: src/gui/exportOptions.cpp:225 src/gui/exportOptions.cpp:243 #: src/gui/exportOptions.cpp:286 src/gui/exportOptions.cpp:297 #: src/gui/exportOptions.cpp:316 src/gui/exportOptions.cpp:347 #: src/gui/exportOptions.cpp:368 src/gui/exportOptions.cpp:391 #: src/gui/commandPalette.cpp:199 src/gui/settings.cpp:6927 #: src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/gui.cpp:5703 src/gui/gui.cpp:5727 #: src/gui/gui.cpp:5751 src/gui/gui.cpp:5775 src/gui/gui.cpp:5799 #: src/gui/gui.cpp:5830 src/gui/gui.cpp:5889 src/gui/gui.cpp:6263 #: src/gui/gui.cpp:6387 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: src/gui/exportOptions.cpp:115 src/gui/exportOptions.cpp:217 #: src/gui/exportOptions.cpp:246 src/gui/exportOptions.cpp:289 #: src/gui/exportOptions.cpp:350 src/gui/exportOptions.cpp:371 #: src/gui/exportOptions.cpp:394 src/gui/editControls.cpp:512 #: src/gui/userPresets.cpp:523 src/gui/settings.cpp:1247 #: src/gui/settings.cpp:2170 src/gui/settings.cpp:2562 #: src/gui/settings.cpp:3805 src/gui/guiConst.cpp:536 src/gui/gui.cpp:5612 #: src/gui/gui.cpp:5664 msgid "Export" msgstr "输出" #: src/gui/exportOptions.cpp:130 msgid "select at least one channel" msgstr "至少选择一个通道" #: src/gui/exportOptions.cpp:137 msgid "settings:" msgstr "选项" #: src/gui/exportOptions.cpp:138 msgid "format version" msgstr "格式版本" #: src/gui/exportOptions.cpp:146 src/gui/exportOptions.cpp:238 #: src/gui/insEdit.cpp:362 msgid "loop" msgstr "循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:148 msgid "loop trail:" msgstr "循环结尾:" #: src/gui/exportOptions.cpp:150 msgid "auto-detect" msgstr "自动检测" #: src/gui/exportOptions.cpp:153 msgid "add one loop" msgstr "加一循环" #: src/gui/exportOptions.cpp:156 msgid "custom" msgstr "手动" # 此块考虑后决定不作翻译,要用此功能的人大概率精通英语。 #: src/gui/exportOptions.cpp:167 msgid "add pattern change hints" msgstr "" # msgstr "添加pattern改变指示标签" #: src/gui/exportOptions.cpp:170 msgid "" "inserts data blocks on pattern changes.\n" "useful if you are writing a playback routine.\n" "\n" "the format of a pattern change data block is:\n" "67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n" "- ll: length, a 32-bit little-endian number\n" "- oo: order\n" "- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n" "- pp: pattern index (one per channel)\n" "\n" "pattern indexes are ordered as they appear in the song." msgstr "" # end of ommition #: src/gui/exportOptions.cpp:183 msgid "direct stream mode" msgstr "直接串流模式" #: src/gui/exportOptions.cpp:186 msgid "" "required for DualPCM and MSM6258 export.\n" "\n" "allows for volume/direction changes when playing samples,\n" "at the cost of a massive increase in file size." msgstr "" "DualPCM 和 MSM6258导出时必须启用。\n" "\n" "以文件大小剧增换取采样的音量/播放方向的可变更性。" #: src/gui/exportOptions.cpp:191 src/gui/exportOptions.cpp:266 msgid "chips to export:" msgstr "导出芯片:" #: src/gui/exportOptions.cpp:200 #, c-format msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!" msgstr "此芯片仅在或高于 VGM %d.%.2x 版本中存在!" #: src/gui/exportOptions.cpp:204 msgid "this chip is not supported by the VGM format!" msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!" #: src/gui/exportOptions.cpp:210 #, c-format msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type." msgstr "选择你想导出的芯片, 但每种不能超过 %d。" #: src/gui/exportOptions.cpp:222 src/gui/exportOptions.cpp:294 msgid "nothing to export" msgstr "无可导出" #: src/gui/exportOptions.cpp:233 msgid "Commander X16 Zsound Music File" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:234 msgid "Tick Rate (Hz)" msgstr "导出刻率(Hz)" #: src/gui/exportOptions.cpp:240 msgid "optimize size" msgstr "优化导出文件大小" #: src/gui/exportOptions.cpp:255 msgid "for use with TIunA driver. outputs asm source." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:256 msgid "base song label name" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:257 msgid "max size in first bank" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:261 msgid "max size in other banks" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:276 #, fuzzy msgid "this chip is not supported by the file format!" msgstr "此芯片不被VGM格式所支持!" #: src/gui/exportOptions.cpp:278 msgid "only one Atari TIA is supported!" msgstr "" # 极可能会变更的功能,不作翻译。 #: src/gui/exportOptions.cpp:306 src/gui/editControls.cpp:630 msgid "" "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n" "Furnace Amiga emulator is working properly by\n" "comparing it with real Amiga output." msgstr "" # end of no translate #: src/gui/exportOptions.cpp:311 src/gui/editControls.cpp:635 #: src/gui/settings.cpp:3930 msgid "Directory" msgstr "目录" #: src/gui/exportOptions.cpp:319 src/gui/editControls.cpp:638 msgid "Bake Data" msgstr "开始烘培数据" # 得。这真难倒我了。如何保留英语愿意,信,而又易与理解,达。天天烤面食一看就懂。 # 但这里就北方最多可能会天天蒸馒头..... # 彳亍口吧,索性牺牲些雅,并bank on网络的外国饮食习惯介绍。硬塞一个面包改善易解性。 #: src/gui/exportOptions.cpp:334 src/gui/editControls.cpp:653 #, c-format msgid "Done! Baked %d files." msgstr "叮! 烤好了 %d 个文件( 面包 ;)。" #: src/gui/exportOptions.cpp:343 msgid "this option exports the song to a text file.\n" msgstr "此选项导出曲目为文本文件.\n" #: src/gui/exportOptions.cpp:360 msgid "" "this option exports a text or binary file which\n" "contains a dump of the internal command stream\n" "produced when playing the song.\n" "\n" "technical/development use only!" msgstr "" "此项导出一个包含在播放时运用的内部指令流\n" "的文本或二进制文件\n" "\n" "仅用于高级/开发运用!" #: src/gui/exportOptions.cpp:381 msgid "" "export in DefleMask module format.\n" "only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ." "dmf." msgstr "" "导出为DefleMask module 格式。\n" "除非你真的真的需要,或你要降级一个现存的 .dmf " #: src/gui/exportOptions.cpp:385 msgid "format version:" msgstr "格式版本:" #: src/gui/exportOptions.cpp:386 msgid "1.1.3 and higher" msgstr "1.1.3 或更高" # unclear what he means above, skip for now. #: src/gui/exportOptions.cpp:387 msgid "1.0/legacy (0.12)" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:407 src/gui/settings.cpp:1258 #: src/gui/settings.cpp:3934 msgid "Audio" msgstr "音频" #: src/gui/exportOptions.cpp:411 src/gui/settings.cpp:3936 msgid "VGM" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:420 src/gui/settings.cpp:3937 msgid "ZSM" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:443 msgid "Amiga Validation" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2964 #: src/gui/settings.cpp:3896 msgid "Text" msgstr "文本文件" #: src/gui/exportOptions.cpp:452 msgid "Command Stream" msgstr "命令串流" #: src/gui/exportOptions.cpp:456 msgid "DMF" msgstr "" # 不翻译,性质特殊且极可能随时更改。 #: src/gui/exportOptions.cpp:488 msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel." msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:489 msgid "Toggle hidden systems" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:493 msgid "Toggle all instrument types" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:497 msgid "Set pitch linearity to Partial" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:501 msgid "Enable multi-threading settings" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:505 msgid "Set fat to max" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:512 msgid "Set muscle and fat to zero" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:519 msgid "Tell tildearrow this must be a mistake" msgstr "" #: src/gui/exportOptions.cpp:520 msgid "" "yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did " "you get here." msgstr "" # end of no translate zone. #: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532 #: src/gui/sysConf.cpp:2188 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581 #: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5698 src/gui/insEdit.cpp:6890 msgid "Speed" msgstr "速度" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Base Tempo##TempoOrHz" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:41 msgid "Tick Rate##TempoOrHz" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:46 msgid "click to display tick rate" msgstr "单击以显示tick rate" #: src/gui/speed.cpp:48 msgid "click to display base tempo" msgstr "单价以显示base tempo" #: src/gui/speed.cpp:80 msgid "Groove" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:87 msgid "click for one speed" msgstr "单击以设置为单一速度" #: src/gui/speed.cpp:90 msgid "Speeds" msgstr "双速度" #: src/gui/speed.cpp:99 msgid "click for groove pattern" msgstr "单击以设置为groove pattern" #: src/gui/speed.cpp:110 msgid "click for two (alternating) speeds" msgstr "单价以设置为两个(交变)速度" #: src/gui/speed.cpp:168 msgid "Virtual Tempo" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:177 msgid "Numerator" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:187 msgid "Denominator (set to base tempo)" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:193 msgid "Divider" msgstr "" #: src/gui/speed.cpp:208 msgid "Highlight" msgstr "高亮" #: src/gui/speed.cpp:231 msgid "Pattern Length" msgstr "Pattern 长度" #: src/gui/speed.cpp:245 msgid "Song Length" msgstr "曲目长度" #: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446 #: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6314 msgid "Channels" msgstr "通道" #: src/gui/channels.cpp:49 msgid "Pat" msgstr "" #: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:550 msgid "Osc" msgstr "" #: src/gui/channels.cpp:53 msgid "Swap" msgstr "" #: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368 #: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1065 #: src/gui/settings.cpp:4388 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40 #: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5293 msgid "Name" msgstr "名称" #: src/gui/channels.cpp:64 msgid "Show in pattern" msgstr "在pattern 中显示" #: src/gui/channels.cpp:71 msgid "Show in per-channel oscilloscope" msgstr "在全通道示波器中显示" #: src/gui/channels.cpp:82 #, c-format msgid "" "%s #%d\n" "(drag to swap channels)" msgstr "" "%s #%d\n" "(拖动以交换通道)" #: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35 #: src/gui/newSong.cpp:133 msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: src/gui/commandPalette.cpp:54 msgid "Search recent files..." msgstr "搜索最近打开文件..." #: src/gui/commandPalette.cpp:57 msgid "Search instruments..." msgstr "搜索乐器..." #: src/gui/commandPalette.cpp:60 msgid "Search samples..." msgstr "搜索采样..." #: src/gui/commandPalette.cpp:63 msgid "Search instruments (to change to)..." msgstr "搜索乐器(以替换为...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:66 msgid "Search chip (to add)..." msgstr "搜索芯片(以添加...)" #: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167 msgid "- None -" msgstr "- 空 -" #: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179 #: src/gui/commandPalette.cpp:241 msgid "invalid command palette type" msgstr "无效命令模板类型" #: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604 msgid "Register View" msgstr "寄存器" #: src/gui/regView.cpp:38 msgid "- no register pool available" msgstr "- 无寄存器池可显示" #: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84 msgid "ERROR" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:26 msgid "warning" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:27 msgid "info" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4525 msgid "debug" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:29 msgid "trace" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4248 src/gui/guiConst.cpp:605 msgid "Log Viewer" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:750 src/gui/editControls.cpp:883 #: src/gui/editControls.cpp:1000 msgid "Follow" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:68 msgid "time" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:70 msgid "level" msgstr "" #: src/gui/log.cpp:72 msgid "message" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421 #: src/gui/editControls.cpp:754 src/gui/editControls.cpp:887 #: src/gui/editControls.cpp:1015 src/gui/settings.cpp:2349 #: src/gui/settings.cpp:3302 src/gui/settings.cpp:4105 #: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:5933 msgid "Pattern" msgstr "" # end of don't know what it does. #: src/gui/pattern.cpp:468 msgid "there aren't any channels to show." msgstr "无可展示通道" #: src/gui/pattern.cpp:492 msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)" msgstr "单击显示pattern选项 (效果列/pattern 名称/可视化)" #: src/gui/pattern.cpp:504 msgid "Options:" msgstr "选项" #: src/gui/pattern.cpp:506 msgid "Effect columns/collapse" msgstr "显示效果列与通道隐藏控制" #: src/gui/pattern.cpp:507 msgid "Pattern names" msgstr "显示Pattern 名称" #: src/gui/pattern.cpp:508 msgid "Channel group hints" msgstr "显示通道相关性" #: src/gui/pattern.cpp:509 msgid "Visualizer" msgstr "可视化" #: src/gui/pattern.cpp:517 msgid "Channel status:" msgstr "通道状态显示:" #: src/gui/pattern.cpp:519 msgid "No##_PCS0" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:522 msgid "Yes##_PCS1" msgstr "" #: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452 msgid "WARNING!!" msgstr "警告!!" #: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459 msgid "this instrument cannot be previewed because" msgstr "此乐器无法预览" #: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466 msgid "none of the chips can play it" msgstr "所有选中芯片均无法应用此乐器" #: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473 msgid "your instrument is in peril!! be careful..." msgstr "乐器身陷险境中!! 小心..." #: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3715 src/gui/settings.cpp:3942 msgid "Oscilloscope" msgstr "示波器" #: src/gui/osc.cpp:176 #, c-format msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)" msgstr "" #: src/gui/osc.cpp:187 #, c-format msgid "window size: %.1fms" msgstr "" #: src/gui/osc.cpp:385 msgid "(-Infinity)dB" msgstr "(-Inf)dB" #: src/gui/debugWindow.cpp:66 src/gui/editControls.cpp:610 msgid "Debug" msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:663 msgid "This is a language test." msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:664 msgid "This is another language test." msgstr "" #: src/gui/debugWindow.cpp:720 #, c-format msgid "%d apple" msgid_plural "%d apples" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/chanOsc.cpp:32 msgid "None (0%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:33 msgid "None (50%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:34 msgid "None (100%)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:36 msgid "Frequency" msgstr "频率" #: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1672 src/gui/settings.cpp:3411 #: src/gui/settings.cpp:4093 msgid "Channel" msgstr "通道" #: src/gui/chanOsc.cpp:39 msgid "Brightness" msgstr "亮度" #: src/gui/chanOsc.cpp:41 msgid "Note Trigger" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:45 msgid "Off" msgstr "关闭" #: src/gui/chanOsc.cpp:46 msgid "Mode 1" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:47 msgid "Mode 2" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:48 msgid "Mode 3" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607 msgid "Oscilloscope (per-channel)" msgstr "全通道示波器" #: src/gui/chanOsc.cpp:143 msgid "Columns" msgstr "列" #: src/gui/chanOsc.cpp:152 msgid "Size (ms)" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:163 msgid "Automatic columns" msgstr "自动设置列" #: src/gui/chanOsc.cpp:177 msgid "Center waveform" msgstr "波形居中" #: src/gui/chanOsc.cpp:183 msgid "Randomize phase on note" msgstr "每个键都随机化相位" #: src/gui/chanOsc.cpp:189 msgid "Amplitude" msgstr "振幅" #: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3752 msgid "Line size" msgstr "线宽" #: src/gui/chanOsc.cpp:211 msgid "Gradient" msgstr "渐变" #: src/gui/chanOsc.cpp:218 msgid "error while creating gradient texture!" msgstr "创建渐变材质时出错!" #: src/gui/chanOsc.cpp:236 msgid "error while updating gradient texture!" msgstr "更新渐变材质时出错!" #: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3798 msgid "Color" msgstr "颜色" #: src/gui/chanOsc.cpp:296 msgid "Distance" msgstr "距离" #: src/gui/chanOsc.cpp:305 msgid "Spread" msgstr "扩散 " #: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121 #: src/gui/settings.cpp:2286 src/gui/sysManager.cpp:124 msgid "Remove" msgstr "移除" #: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3890 src/gui/settings.cpp:4170 #: src/gui/settings.cpp:4197 src/gui/settings.cpp:4223 msgid "Background" msgstr "背景" #: src/gui/chanOsc.cpp:341 msgid "X Axis##AxisX" msgstr "X 轴##AxisX" #: src/gui/chanOsc.cpp:342 msgid "Y Axis##AxisY" msgstr "Y 轴##AxisY" #: src/gui/chanOsc.cpp:352 msgid "Text format:" msgstr "文字格式:" #: src/gui/chanOsc.cpp:358 msgid "" "format guide:\n" "- %c: channel name\n" "- %C: channel short name\n" "- %d: channel number (starting from 0)\n" "- %D: channel number (starting from 1)\n" "- %n: channel note\n" "- %i: instrument name\n" "- %I: instrument number (decimal)\n" "- %x: instrument number (hex)\n" "- %s: chip name\n" "- %p: chip part number\n" "- %S: chip ID\n" "- %v: volume (decimal)\n" "- %V: volume (percentage)\n" "- %b: volume (hex)\n" "- %l: new line\n" "- %%: percent sign" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:380 msgid "Text color" msgstr "文字颜色" #: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6926 #: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:5673 src/gui/gui.cpp:6089 #: src/gui/gui.cpp:6257 src/gui/gui.cpp:6356 src/gui/gui.cpp:6405 msgid "OK" msgstr "确认" #: src/gui/chanOsc.cpp:400 msgid "creating chan osc work pool" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:429 #, c-format msgid "creating FFT plan for channel %d" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:436 msgid "failed to create plan!" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:438 msgid "failed to create inverse plan!" msgstr "" #: src/gui/chanOsc.cpp:440 msgid "failed to create FFT buffers" msgstr "" # warring! above! #: src/gui/chanOsc.cpp:585 msgid "Error!" msgstr "错误!" #: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1749 src/gui/gui.cpp:2745 #: src/gui/insEdit.cpp:363 msgid "cut" msgstr "剪切" #: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1753 src/gui/gui.cpp:2746 #: src/gui/insEdit.cpp:7553 msgid "copy" msgstr "复制" #: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1757 src/gui/gui.cpp:2747 #: src/gui/gui.cpp:2800 src/gui/insEdit.cpp:7558 msgid "paste" msgstr "粘贴" # this does not look right. it's not the select all in GUI # update note, # this is for the moblie view. # to init it, # open bruno_time.fur # settings cheatcode # enter "Debug", hit submit. #: src/gui/editControls.cpp:51 msgid "" "select\n" "all" msgstr "" "全\n" "选" # yeah.......there's notihing I can do about this. #: src/gui/editControls.cpp:52 msgid "piano" msgstr "钢琴键" # warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4441 msgid "undo" msgstr "撤销" #: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4442 msgid "redo" msgstr "重做" #: src/gui/editControls.cpp:57 msgid "" "paste\n" "mix" msgstr "" "粘贴\n" "混合" #: src/gui/editControls.cpp:58 msgid "" "paste\n" "mix bg" msgstr "" "粘贴\n" "混合(后置)" #: src/gui/editControls.cpp:59 msgid "" "paste\n" "ins" msgstr "" "粘贴混合\n" "带乐器(前)" #: src/gui/editControls.cpp:60 msgid "" "paste\n" "ins bg" msgstr "" "粘贴混合\n" "带乐器(后)" #: src/gui/editControls.cpp:61 msgid "" "paste\n" "flood" msgstr "" "重复\n" "粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:62 msgid "" "paste\n" "overflow" msgstr "" "溢出重复\n" "粘贴" #: src/gui/editControls.cpp:63 msgid "" "transpose\n" "notes" msgstr "" "notes\n" "变调" #: src/gui/editControls.cpp:64 msgid "" "transpose\n" "values" msgstr "" "变更\n" "数值" #: src/gui/editControls.cpp:67 msgid "" "change\n" "ins" msgstr "" "修改\n" "乐器" #: src/gui/editControls.cpp:68 msgid "" "find/\n" "replace" msgstr "" "查找/\n" "替换" #: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3075 msgid "collapse" msgstr "缩进" #: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3076 msgid "expand" msgstr "扩张" # what is a flip???? skipping now. #: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2832 msgid "flip" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430 msgid "invert" msgstr "反相" #: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2812 src/gui/gui.cpp:2972 msgid "interpolate" msgstr "插值" #: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2824 src/gui/insEdit.cpp:7625 msgid "scale" msgstr "缩放" #: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2816 msgid "fade" msgstr "淡出/入" #: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2828 src/gui/insEdit.cpp:7654 msgid "randomize" msgstr "随机化" #: src/gui/editControls.cpp:79 msgid "opmask" msgstr "操作掩码" #: src/gui/editControls.cpp:80 msgid "" "scroll\n" "mode" msgstr "" "翻页\n" "模式" #: src/gui/editControls.cpp:81 msgid "" "input\n" "latch" msgstr "" "输入\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:82 msgid "" "set\n" "latch" msgstr "" "设置\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:83 msgid "" "clear\n" "latch" msgstr "" "清除\n" "锁存器" #: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43 #: src/gui/insEdit.cpp:7572 msgid "clear" msgstr "清除" #: src/gui/editControls.cpp:333 msgid "Mobile Controls" msgstr "移动端控制" #: src/gui/editControls.cpp:408 msgid "Mobile Menu" msgstr "移动端菜单" #: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:752 #: src/gui/editControls.cpp:885 src/gui/editControls.cpp:1007 #: src/gui/settings.cpp:2490 src/gui/settings.cpp:3276 #: src/gui/settings.cpp:3980 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577 #: src/gui/gui.cpp:5922 msgid "Orders" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669 #: src/gui/findReplace.cpp:914 msgid "Ins" msgstr "乐器" #: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788 #: src/gui/guiConst.cpp:230 msgid "Song" msgstr "曲目" #: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:494 msgid "Chips" msgstr "芯片" #: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2122 #: src/gui/settings.cpp:3939 src/gui/settings.cpp:4023 #: src/gui/compatFlags.cpp:319 msgid "Other" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531 msgid "New" msgstr "新建" #: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4206 msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?" msgstr "未保存! 要保存当前进度吗?" #: src/gui/editControls.cpp:507 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." #: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1684 msgid "Restore Backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/editControls.cpp:524 msgid "Song Info" msgstr "曲目信息" #: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17 #: src/gui/guiConst.cpp:608 msgid "Subsongs" msgstr "子曲目" # no tranlsate for I have no idea what's what.... # update, it's the moblie view related. #: src/gui/editControls.cpp:541 msgid "Channels here..." msgstr "通道所在..." #: src/gui/editControls.cpp:544 msgid "Chips here..." msgstr "芯片所在..." #: src/gui/editControls.cpp:547 msgid "What the hell..." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:554 msgid "ChanOsc" msgstr "通道示波" #: src/gui/editControls.cpp:558 msgid "RegView" msgstr "寄存显示" #: src/gui/editControls.cpp:562 msgid "Stats" msgstr "数据" #: src/gui/editControls.cpp:566 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35 msgid "Grooves" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:569 msgid "Compat Flags" msgstr "兼容标识" #: src/gui/editControls.cpp:573 msgid "XYOsc" msgstr "矢量示波" #: src/gui/editControls.cpp:577 msgid "Meter" msgstr "响度表" #: src/gui/editControls.cpp:581 msgid "Memory" msgstr "内存" #: src/gui/editControls.cpp:585 msgid "CV" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:589 msgid "Presets" msgstr "用户预设" #: src/gui/editControls.cpp:593 msgid "PatManager" msgstr "Pat.管理" #: src/gui/editControls.cpp:599 src/gui/guiConst.cpp:564 msgid "Panic" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:601 src/gui/settings.cpp:562 #: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4451 msgid "Settings" msgstr "设置" #: src/gui/editControls.cpp:606 msgid "Log" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:614 src/gui/guiConst.cpp:587 msgid "About" msgstr "关于" # warring! above! #: src/gui/editControls.cpp:619 msgid "Switch to Desktop Mode" msgstr "切换到桌面模式" #: src/gui/editControls.cpp:673 src/gui/editControls.cpp:784 #: src/gui/editControls.cpp:904 msgid "Play/Edit Controls" msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/editControls.cpp:681 src/gui/editControls.cpp:842 #: src/gui/editControls.cpp:959 src/gui/editControls.cpp:1125 msgid "Octave" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:698 src/gui/editControls.cpp:857 msgid "Coarse Step" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:698 src/gui/editControls.cpp:857 msgid "Edit Step" msgstr "编辑步进" #: src/gui/editControls.cpp:731 src/gui/editControls.cpp:797 #: src/gui/editControls.cpp:911 src/gui/editControls.cpp:1048 #: src/gui/guiConst.cpp:545 msgid "Play" msgstr "播放" #: src/gui/editControls.cpp:739 src/gui/editControls.cpp:789 #: src/gui/editControls.cpp:918 src/gui/editControls.cpp:1040 #: src/gui/guiConst.cpp:546 msgid "Stop" msgstr "停止" #: src/gui/editControls.cpp:742 src/gui/editControls.cpp:826 #: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1082 #: src/gui/gui.cpp:4438 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: src/gui/editControls.cpp:757 src/gui/editControls.cpp:816 #: src/gui/editControls.cpp:934 src/gui/editControls.cpp:1104 msgid "Repeat pattern" msgstr "重复当前Pattern" #: src/gui/editControls.cpp:766 src/gui/editControls.cpp:806 #: src/gui/editControls.cpp:925 src/gui/editControls.cpp:1073 msgid "Step one row" msgstr "步进一行" #: src/gui/editControls.cpp:771 src/gui/editControls.cpp:891 #: src/gui/editControls.cpp:1020 src/gui/editControls.cpp:1110 msgid "Poly##PolyInput" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:771 src/gui/editControls.cpp:891 #: src/gui/editControls.cpp:1020 src/gui/editControls.cpp:1110 msgid "Mono##PolyInput" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:776 src/gui/editControls.cpp:896 #: src/gui/editControls.cpp:1025 src/gui/editControls.cpp:1115 msgid "Polyphony" msgstr "多、单复音预览" #: src/gui/editControls.cpp:957 msgid "Oct." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:974 src/gui/editControls.cpp:1142 msgid "Coarse" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:974 src/gui/editControls.cpp:1142 msgid "Step" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:998 msgid "Foll." msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1003 msgid "Ord##FollowOrders" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1011 msgid "Pat##FollowPattern" msgstr "" #: src/gui/editControls.cpp:1033 msgid "Play Controls" msgstr "播放控制" #: src/gui/editControls.cpp:1057 msgid "Play from the beginning of this pattern" msgstr "从此Pattern起始处播放" #: src/gui/editControls.cpp:1065 msgid "Repeat from the beginning of this pattern" msgstr "从此Pattern起始处重复" #: src/gui/editControls.cpp:1122 src/gui/guiConst.cpp:576 msgid "Edit Controls" msgstr "编辑控制" #: src/gui/editControls.cpp:1169 src/gui/guiConst.cpp:560 msgid "Follow orders" msgstr "跟随Orders" #: src/gui/editControls.cpp:1170 src/gui/guiConst.cpp:561 msgid "Follow pattern" msgstr "跟随Pattren" #: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600 msgid "Song Comments" msgstr "留言" #: src/gui/util.cpp:93 msgid "" msgstr "<空>" #: src/gui/util.cpp:97 msgid "Ctrl-" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:99 msgid "Alt-" msgstr "" #: src/gui/util.cpp:100 msgid "Shift-" msgstr "" #: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597 msgid "Statistics" msgstr "统计数据" #: src/gui/stats.cpp:36 msgid "Audio load" msgstr "音频负载" #: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612 msgid "Oscilloscope (X-Y)" msgstr "矢量示波器(X-Y)" #: src/gui/xyOsc.cpp:45 msgid "X Channel" msgstr "X 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:51 msgid "Invert##X" msgstr "反相##X" #: src/gui/xyOsc.cpp:52 msgid "Y Channel" msgstr "Y 通道" #: src/gui/xyOsc.cpp:58 msgid "Invert##Y" msgstr "反相##Y" #: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1366 msgid "Zoom" msgstr "放大" #: src/gui/xyOsc.cpp:71 msgid "Decay Time (ms)" msgstr "衰减时长(ms)" #: src/gui/xyOsc.cpp:74 msgid "Intensity" msgstr "亮度" #: src/gui/xyOsc.cpp:77 msgid "Line Thickness" msgstr "线宽" #: src/gui/xyOsc.cpp:213 msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB" msgstr "(-Inf)dB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:215 #, c-format msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB" msgstr "(-Inf)dB,%.1fdB" #: src/gui/xyOsc.cpp:217 #, c-format msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB" msgstr "%.1fdB,(-Inf)dB" #: src/gui/xyOsc.cpp:219 #, c-format msgid "%.1fdB,%.1fdB" msgstr "%.1fdB,%.1fdB" # no translate, for these are technical data. skipping. #: src/gui/sysConf.cpp:49 src/gui/sysConf.cpp:121 src/gui/sysConf.cpp:486 #: src/gui/sysConf.cpp:604 src/gui/sysConf.cpp:647 src/gui/sysConf.cpp:684 #: src/gui/sysConf.cpp:843 src/gui/sysConf.cpp:1112 src/gui/sysConf.cpp:1195 #: src/gui/sysConf.cpp:1234 src/gui/sysConf.cpp:1326 src/gui/sysConf.cpp:1412 #: src/gui/sysConf.cpp:1476 src/gui/sysConf.cpp:1514 src/gui/sysConf.cpp:1604 #: src/gui/sysConf.cpp:1700 src/gui/sysConf.cpp:1748 src/gui/sysConf.cpp:1789 #: src/gui/sysConf.cpp:1842 src/gui/sysConf.cpp:2324 src/gui/sysConf.cpp:2347 msgid "Clock rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:73 src/gui/sysConf.cpp:152 src/gui/sysConf.cpp:911 #: src/gui/sysConf.cpp:1491 src/gui/sysConf.cpp:1815 msgid "Chip type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:75 msgid "YM3438 (9-bit DAC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:79 msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:83 msgid "YMF276 (external DAC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:90 src/gui/sysConf.cpp:804 src/gui/sysConf.cpp:1382 #: src/gui/sysConf.cpp:1452 msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:93 src/gui/sysConf.cpp:807 src/gui/sysConf.cpp:1385 #: src/gui/sysConf.cpp:1455 msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:99 msgid "Modified sine wave (joke)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:123 src/gui/sysConf.cpp:1328 src/gui/sysConf.cpp:1750 #: src/gui/sysConf.cpp:2326 msgid "3.58MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:127 msgid "3.55MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:131 msgid "4MHz (BBC Micro)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:135 msgid "1.79MHz (Half NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:139 msgid "3MHz (Exed Exes)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:143 msgid "2MHz (Sega System 1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:147 msgid "447KHz (TI-99/4A)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:154 msgid "Sega VDP/Master System" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:162 msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:166 msgid "Game Gear" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:170 msgid "TI SN76489A" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:174 msgid "TI SN76496" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:178 msgid "NCR 8496" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:182 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:186 msgid "TI SN94624" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:190 msgid "TI SN76494" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:196 msgid "Disable noise period change phase reset" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:200 src/gui/sysConf.cpp:2230 msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:219 src/gui/sysConf.cpp:583 msgid "Pseudo-PAL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:222 src/gui/sysConf.cpp:342 msgid "Disable anti-click" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:225 src/gui/sysConf.cpp:345 src/gui/sysConf.cpp:2474 msgid "Chip revision:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:227 msgid "HuC6280 (original)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:231 msgid "HuC6280A (SuperGrafx)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:257 msgid "CPU rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:259 msgid "6.18MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:263 msgid "5.95MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:268 msgid "Sample memory:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:270 msgid "8K (rev A/B/E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:274 msgid "64K (rev D/F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:279 msgid "DAC resolution:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:281 msgid "16-bit (rev A/B/D/F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:285 msgid "8-bit + TDM (rev C/E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:290 src/gui/sysConf.cpp:1971 msgid "Enable echo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:293 msgid "Swap echo channels" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:296 src/gui/sysConf.cpp:1165 msgid "Echo delay:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:302 msgid "Echo resolution:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:308 src/gui/sysConf.cpp:1173 msgid "Echo feedback:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:314 src/gui/sysConf.cpp:2007 msgid "Echo volume:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:347 msgid "Original (DMG)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:351 msgid "Game Boy Color (rev C)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:355 msgid "Game Boy Color (rev E)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:359 msgid "Game Boy Advance" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:364 msgid "Wave channel orientation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:367 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6101 #: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231 msgid "Normal" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:371 msgid "Inverted" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:378 msgid "Exact data (inverted)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:382 msgid "Exact output (normal)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:388 msgid "" "Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:405 src/gui/sysConf.cpp:438 msgid "DAC bit depth (reduces output rate):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:426 src/gui/sysConf.cpp:1284 src/gui/sysConf.cpp:1959 msgid "Volume scale:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:432 msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:444 msgid "Channel limit:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:450 msgid "Sample rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:460 #, c-format msgid "Actual sample rate: %d Hz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:462 #, c-format msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:488 msgid "NTSC (3.58MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:492 src/gui/sysConf.cpp:557 msgid "PAL (3.55MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:496 msgid "Arcade (4MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:500 msgid "Half NTSC (1.79MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:506 msgid "Patch set:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:528 msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:531 msgid "Apply fixed frequency to all drums at once" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:553 msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:561 msgid "X1/X68000 (4MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:567 src/gui/sysConf.cpp:587 msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:607 src/gui/sysConf.cpp:650 src/gui/sysConf.cpp:1236 #: src/gui/sysConf.cpp:2350 msgid "NTSC (1.79MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:611 src/gui/sysConf.cpp:654 src/gui/sysConf.cpp:1240 msgid "PAL (1.67MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:1244 msgid "Dendy (1.77MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:621 msgid "DPCM channel mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:624 msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:628 msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:687 msgid "NTSC (1.02MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:691 msgid "PAL (0.99MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:695 msgid "SSI 2001 (0.89MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:701 src/gui/sysConf.cpp:2360 msgid "Global parameter priority:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:704 src/gui/sysConf.cpp:2363 msgid "Left to right" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:708 src/gui/sysConf.cpp:2367 msgid "Last used channel" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:714 msgid "Hard reset envelope:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:716 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920 #: src/gui/insEdit.cpp:6960 src/gui/insEdit.cpp:7496 msgid "Attack" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:721 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960 #: src/gui/insEdit.cpp:6961 src/gui/insEdit.cpp:7497 msgid "Decay" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:726 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929 #: src/gui/insEdit.cpp:6962 src/gui/insEdit.cpp:7498 msgid "Sustain" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:731 src/gui/settings.cpp:3992 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:6963 #: src/gui/insEdit.cpp:7499 msgid "Release" msgstr "释放位点" #: src/gui/sysConf.cpp:737 msgid "Envelope reset time:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:747 msgid "" "- 0 disables envelope reset. not recommended!\n" "- 1 may trigger SID envelope bugs.\n" "- values that are too high may result in notes being skipped." msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:749 msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:753 msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:757 msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:793 msgid "8MHz (Neo Geo MVS)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:797 msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:812 src/gui/sysConf.cpp:1369 src/gui/sysConf.cpp:1439 msgid "SSG Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:818 src/gui/sysConf.cpp:1445 msgid "FM/ADPCM Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:845 msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:849 msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:853 msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:857 msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:861 msgid "1MHz (Amstrad CPC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:865 msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:869 msgid "1.25MHz (Mag Max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:873 msgid "1.5MHz (Vectrex)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:877 msgid "1.536MHz (Kyugo)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:881 msgid "1.67MHz (?)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:885 msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:889 msgid "1.99MHz (PC-88)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:893 msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:897 msgid "2^21Hz (Game Boy)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:901 msgid "3.58MHz (Darky)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:905 msgid "3.6MHz (Darky)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:917 msgid "YM2149(F)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:921 msgid "Sunsoft 5B" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:925 msgid "AY-3-8914" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:931 msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:935 msgid "Stereo##_AY_STEREO" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:940 msgid "Separation" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:949 msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:971 msgid "SAM Coupé (8MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:975 msgid "NTSC (7.15MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:979 msgid "PAL (7.09MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:999 msgid "Stereo separation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1006 src/gui/sysConf.cpp:2452 msgid "Model:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1008 msgid "Amiga 500 (OCS)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1012 msgid "Amiga 1200 (AGA)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1018 msgid "Chip memory:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1020 msgid "2MB (ECS/AGA max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1030 msgid "512KB (OCS max)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1043 src/gui/sysConf.cpp:1093 src/gui/sysConf.cpp:2435 #: src/gui/sysConf.cpp:2510 msgid "PAL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1046 msgid "Bypass frequency limits" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1068 msgid "Software pitch driver" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1072 msgid "Old pitch table (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1077 msgid "Mixing mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1079 src/gui/settings.cpp:3729 msgid "Mono" msgstr "单声道" #: src/gui/sysConf.cpp:1083 msgid "Mono (no distortion)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1087 src/gui/sysConf.cpp:1211 src/gui/sysConf.cpp:1903 #: src/gui/sysConf.cpp:2244 msgid "Stereo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1114 msgid "1.19MHz (PC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1118 msgid "1.99MHz (PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1122 msgid "2.46MHz (PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1128 msgid "Speaker type:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1130 msgid "Unfiltered" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1134 msgid "Cone" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1138 msgid "Piezo" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1142 msgid "Use system beeper (Linux only!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1148 msgid "Reset phase on frequency change" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1197 msgid "16MHz (Seta 1)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1201 msgid "16.67MHz (Seta 2)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1205 src/gui/sysConf.cpp:1791 msgid "14.32MHz (NTSC)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1215 msgid "Bankswitched (Seta 2)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1249 src/gui/sysConf.cpp:1277 msgid "Initial channel limit:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1255 src/gui/sysConf.cpp:2438 msgid "Disable hissing" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1258 msgid "Scale frequency to wave length" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1292 #, fuzzy msgid "Amiga channel volumes (64)" msgstr "通道音量条:" #: src/gui/sysConf.cpp:1296 msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1332 src/gui/sysConf.cpp:1754 msgid "3.54MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1336 src/gui/sysConf.cpp:1758 src/gui/sysConf.cpp:2330 msgid "4MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1340 src/gui/sysConf.cpp:1762 msgid "3MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1344 src/gui/sysConf.cpp:1766 msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1348 msgid "1.5MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1423 src/gui/sysConf.cpp:1671 #: src/gui/sysConf.cpp:1885 msgid "Output rate:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1355 src/gui/sysConf.cpp:1429 msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1359 msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1363 msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1375 msgid "FM Volume" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1414 msgid "8MHz (Arcade)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1418 msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1425 msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1433 msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1478 msgid "8MHz (FM Towns)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1482 msgid "10MHz (Sega System 18)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1486 msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1493 msgid "RF5C68 (10-bit output)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1497 msgid "RF5C164 (16-bit output)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1552 msgid "Sample rate table:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1556 msgid "divider \\ clock" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1558 msgid "full" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1560 msgid "half" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1673 msgid "clock / 132" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1677 msgid "clock / 165" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1683 msgid "Bankswitched (NMK112)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1702 msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1706 msgid "1.77MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1710 msgid "1.5MHz (Arcade)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1714 msgid "2MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1729 msgid "Consistent frequency across all duties" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1736 msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1770 msgid "3.5MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1795 msgid "14.19MHz (PAL)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1799 msgid "14MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1803 msgid "16MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1807 msgid "15MHz" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1811 msgid "33.8688MHz (OPL3-L)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1816 msgid "OPL3 (YMF262)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1820 msgid "OPL3-L (YMF289B)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1826 msgid "Compatible panning (0800)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1891 msgid "Output bit depth:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1897 #, fuzzy msgid "Maximum volume:" msgstr "最大值" #: src/gui/sysConf.cpp:1907 msgid "Interpolation:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1913 src/gui/waveEdit.cpp:38 msgid "Linear" msgstr "线性" #: src/gui/sysConf.cpp:1917 src/gui/waveEdit.cpp:40 msgid "Cubic" msgstr "立方" #: src/gui/sysConf.cpp:1921 msgid "Sinc" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1960 msgid "Left##VolScaleL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1965 msgid "Right##VolScaleL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1975 msgid "Initial echo state:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:1995 msgid "Delay##EchoDelay" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2001 msgid "Feedback##EchoFeedback" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2008 msgid "Left##EchoVolL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2013 msgid "Right##EchoVolL" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2019 msgid "Echo filter:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2029 msgid "Hex##SNESFHex" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2029 msgid "Dec##SNESFHex" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2071 #, c-format msgid "sum: %d" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2126 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63 #: src/gui/insEdit.cpp:75 msgid "Detune" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2132 msgid "Capacitor values (nF):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2142 msgid "Initial part volume (channel 1-4):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2152 msgid "Initial part volume (channel 5-8):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2162 msgid "Envelope mode (channel 1-4):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2164 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2168 msgid "External (volume macro)##EM01" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2174 msgid "Envelope mode (channel 5-8):" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2176 msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2180 msgid "External (volume macro)##EM11" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2186 msgid "Global vibrato:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2193 msgid "Depth" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2259 src/gui/sysConf.cpp:2413 msgid "Waveform storage mode:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2261 msgid "RAM" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2265 msgid "ROM (up to 8 waves)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2281 msgid "Compatible noise frequencies" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2296 msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2354 msgid "PAL (1.77MHz)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2384 msgid "Banking style:" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2386 msgid "Namco System 2 (2MB)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2391 msgid "Namco System 21 (4MB)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2396 msgid "Raw (16MB; no VGM export!)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2415 msgid "Dynamic (unconfirmed)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2419 msgid "Static (up to 5 waves)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2454 msgid "DS (4MB RAM)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2458 msgid "DSi (16MB RAM)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2476 msgid "V 0.3.1" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2480 msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)" msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:2505 src/gui/settings.cpp:730 msgid "nothing to configure" msgstr "无可配置" #: src/gui/sysConf.cpp:2528 msgid "Custom clock rate" msgstr "" #: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:3974 src/gui/guiConst.cpp:596 msgid "Volume Meter" msgstr "响度表" #: src/gui/userPresets.cpp:325 msgid "User Systems" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:337 msgid "Error! User category does not exist!" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181 msgid "Systems" msgstr "系统" #: src/gui/userPresets.cpp:349 msgid "New Preset" msgstr "新预设" #: src/gui/userPresets.cpp:361 msgid "select a preset" msgstr "选择一个预设" #: src/gui/userPresets.cpp:374 msgid "Remove##UPresetRemove" msgstr "移除##UPresetRemove" #: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1140 msgid "Configure" msgstr "配置" #: src/gui/userPresets.cpp:470 msgid "Advanced" msgstr "高级" #: src/gui/userPresets.cpp:476 msgid "" "insert additional settings in `option=value` format.\n" "available options:\n" "- tickRate" msgstr "" #: src/gui/userPresets.cpp:509 msgid "Save and Close" msgstr "保存并退出" #: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1243 #: src/gui/settings.cpp:2166 src/gui/settings.cpp:2558 #: src/gui/settings.cpp:3801 msgid "Import" msgstr "导入" #: src/gui/userPresets.cpp:519 msgid "Import (replace)" msgstr "导入(替换)" #: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606 msgid "Effect List" msgstr "效果列表" #: src/gui/effectList.cpp:18 #, c-format msgid "Chip at cursor: %s" msgstr "光标所在芯片: %s" # this is for interanl file Xporler? skipping. #: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6928 msgid "Search" msgstr "搜索" #: src/gui/effectList.cpp:25 msgid "Effect types to show:" msgstr "" #: src/gui/effectList.cpp:47 msgid "Description" msgstr "描述" #: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32 #, c-format msgid "%d. " msgstr "%d. <未命名>" #: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93 msgid "too many subsongs!" msgstr "太多子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:114 msgid "this is the only subsong!" msgstr "只有这一个子曲!" #: src/gui/subSongs.cpp:116 msgid "are you sure you want to remove this subsong?" msgstr "你确定要删除吗?" #: src/gui/spoiler.cpp:30 msgid "Spoiler" msgstr "" #: src/gui/spoiler.cpp:32 msgid "SPOILER" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:106 src/gui/settings.cpp:116 src/gui/settings.cpp:126 msgid "" msgstr "<使用系统字体>" #: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127 msgid "" msgstr "<自定义...>" #: src/gui/settings.cpp:170 msgid "ASAP (C++ port)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:193 msgid "ESFMu (fast)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:207 msgid "Lower" msgstr "更低" #: src/gui/settings.cpp:209 msgid "Medium" msgstr "中" #: src/gui/settings.cpp:211 msgid "Ultra" msgstr "超高" #: src/gui/settings.cpp:212 msgid "Ultimate" msgstr "终极" #: src/gui/settings.cpp:216 msgid "evdev SND_TONE" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "/dev/port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:219 msgid "KIOCSOUND on standard output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:220 msgid "outb()" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:224 src/gui/settings.cpp:234 msgid "Disabled/custom" msgstr "关闭/自定义" #: src/gui/settings.cpp:225 msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:226 msgid "Raw (note number is value)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:227 msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:228 src/gui/settings.cpp:235 msgid "Use dual control change (one for each nibble)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236 msgid "Use 14-bit control change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237 msgid "Use single control change (imprecise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:241 msgid "--select--" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:242 src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 #: src/gui/settings.cpp:245 src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 #: src/gui/settings.cpp:248 msgid "???" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:249 msgid "Note Off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:250 msgid "Note On" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:251 msgid "Aftertouch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:252 src/gui/insEdit.cpp:7201 src/gui/insEdit.cpp:7232 #: src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7418 src/gui/insEdit.cpp:7430 #: src/gui/insEdit.cpp:7445 msgid "Control" msgstr "控制" #: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/settings.cpp:575 src/gui/settings.cpp:3182 msgid "Program" msgstr "程序" #: src/gui/settings.cpp:254 msgid "ChanPressure" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:255 msgid "Pitch Bend" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:256 msgid "SysEx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:260 src/gui/settings.cpp:1718 src/gui/settings.cpp:1728 #: src/gui/settings.cpp:1748 src/gui/settings.cpp:1754 #, c-format msgid "Any" msgstr "任意" #: src/gui/settings.cpp:264 src/gui/settings.cpp:3368 src/gui/settings.cpp:3933 #: src/gui/settings.cpp:4126 msgid "Instrument" msgstr "乐器" #: src/gui/settings.cpp:266 msgid "Effect 1 type" msgstr "效果1 类型" #: src/gui/settings.cpp:267 msgid "Effect 1 value" msgstr "效果1 值" #: src/gui/settings.cpp:268 msgid "Effect 2 type" msgstr "效果2 类型" #: src/gui/settings.cpp:269 msgid "Effect 2 value" msgstr "效果2 值" #: src/gui/settings.cpp:270 msgid "Effect 3 type" msgstr "效果3 类型" #: src/gui/settings.cpp:271 msgid "Effect 3 value" msgstr "效果3 值" #: src/gui/settings.cpp:272 msgid "Effect 4 type" msgstr "效果4 类型" #: src/gui/settings.cpp:273 msgid "Effect 4 value" msgstr "效果4 值" #: src/gui/settings.cpp:274 msgid "Effect 5 type" msgstr "效果5 类型" #: src/gui/settings.cpp:275 msgid "Effect 5 value" msgstr "效果5 值" #: src/gui/settings.cpp:276 msgid "Effect 6 type" msgstr "效果6 类型 " #: src/gui/settings.cpp:277 msgid "Effect 6 value" msgstr "效果6 值" #: src/gui/settings.cpp:278 msgid "Effect 7 type" msgstr "效果7 类型" #: src/gui/settings.cpp:279 msgid "Effect 7 value" msgstr "效果7 值" #: src/gui/settings.cpp:280 msgid "Effect 8 type" msgstr "效果8 类型" #: src/gui/settings.cpp:281 msgid "Effect 8 value" msgstr "效果8 值 " #: src/gui/settings.cpp:317 msgid "Press key..." msgstr "按任意键..." #: src/gui/settings.cpp:566 msgid "Do you want to save your settings?" msgstr "保存设置?" #: src/gui/settings.cpp:573 msgid "General" msgstr "通用" #: src/gui/settings.cpp:590 msgid "Language" msgstr "语言" #: src/gui/settings.cpp:609 msgid "Render backend" msgstr "渲染后端" #: src/gui/settings.cpp:664 src/gui/settings.cpp:683 src/gui/settings.cpp:1317 msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect." msgstr "可能需要手动重启Furnace 来生效设置." #: src/gui/settings.cpp:667 msgid "Advanced render backend settings" msgstr "高级渲染后端设置" #: src/gui/settings.cpp:669 msgid "Render driver" msgstr "渲染驱动" #: src/gui/settings.cpp:669 src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:1303 #: src/gui/settings.cpp:1304 src/gui/piano.cpp:108 msgid "Automatic" msgstr "自动" #: src/gui/settings.cpp:686 msgid "" "beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your " "own risk.\n" "start Furnace with -safemode if you mess something up." msgstr "" "小心: 修改这些设置可能会使Furnace 不稳定! 后果自负.\n" "如果玩坏了话用 -safemode 命令行开关来启动Furnace. " #: src/gui/settings.cpp:687 msgid "Red bits" msgstr "红位" #: src/gui/settings.cpp:692 msgid "Green bits" msgstr "绿位" #: src/gui/settings.cpp:697 msgid "Blue bits" msgstr "蓝位" #: src/gui/settings.cpp:702 msgid "Alpha bits" msgstr "透明度位" #: src/gui/settings.cpp:707 msgid "Color depth" msgstr "色深" #: src/gui/settings.cpp:712 msgid "Stencil buffer size" msgstr "网格缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:717 src/gui/settings.cpp:1390 msgid "Buffer size" msgstr "缓存大小" #: src/gui/settings.cpp:723 msgid "Double buffer" msgstr "双重缓存" #: src/gui/settings.cpp:728 msgid "" "the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" msgstr "" "以下为常用数值 (红,绿,蓝,透明度):\n" "- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n" "- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n" "- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n" "- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0" #: src/gui/settings.cpp:735 #, c-format msgid "" "current backend: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" msgstr "" "当前渲染后端: %s\n" "%s\n" "%s\n" "%s" #: src/gui/settings.cpp:738 msgid "VSync" msgstr "垂直同步" #: src/gui/settings.cpp:746 msgid "Frame rate limit" msgstr "限制帧率" #: src/gui/settings.cpp:746 msgid "Unlimited" msgstr "无限" #: src/gui/settings.cpp:752 msgid "only applies when VSync is disabled." msgstr "仅在垂直同步关闭时生效." #: src/gui/settings.cpp:756 msgid "Display render time" msgstr "显示渲染时间" #: src/gui/settings.cpp:763 msgid "Late render clear" msgstr "推迟 render clear" #: src/gui/settings.cpp:768 msgid "" "calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one " "frame in some drivers." msgstr "" "在 rend->present() 之后调用 rend->clear(). 可能在某些渲染驱动降低一帧延迟. " #: src/gui/settings.cpp:773 msgid "Power-saving mode" msgstr "节能模式" #: src/gui/settings.cpp:778 msgid "" "saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n" "may cause issues under Mesa drivers!" msgstr "" "空闲时降低帧率到 2fps.\n" "可能在 Mesa 驱动中产生问题!" #: src/gui/settings.cpp:783 msgid "Disable threaded input (restart after changing!)" msgstr "关闭 threaded input (修改后请重启!)" #: src/gui/settings.cpp:788 msgid "" "threaded input processes key presses for note preview on a separate thread " "(on supported platforms), which reduces latency.\n" "however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this " "option if that is the case." msgstr "" "threaded input 在另外一线程上处理 note 预览(在支持的平台上), 以减少延迟. \n" "但有报告当threaded input打开时会导致崩溃. 如遇到,请启用此项. " #: src/gui/settings.cpp:793 msgid "Enable event delay" msgstr "启用 event delay" #: src/gui/settings.cpp:799 msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes." msgstr "如使用高刷新率的鼠标并启用此项,可能导致预览时出现问题" #: src/gui/settings.cpp:803 msgid "Per-channel oscilloscope threads" msgstr "每个通道的示波器使用一个线程" #: src/gui/settings.cpp:811 msgid "you're being silly, aren't you? that's enough." msgstr "这很愚蠢,不是吗? 泥垢了." #: src/gui/settings.cpp:815 msgid "what are you doing? stop!" msgstr "侬在干甚么? 停下!" #: src/gui/settings.cpp:819 #, c-format msgid "" "it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!" msgstr "设置此项高于CPU 核心数并不明智." #: src/gui/settings.cpp:824 msgid "Oscilloscope rendering engine:" msgstr "示波器渲染引擎:" #: src/gui/settings.cpp:826 msgid "ImGui line plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:831 msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions." msgstr "使用Dear ImGui的内置 line drawing 函数渲染." #: src/gui/settings.cpp:833 msgid "GLSL (if available)" msgstr "GLSL (如果可用)" #: src/gui/settings.cpp:839 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL ES 2.0 render backend." msgstr "" "使用显卡的着色器渲染.\n" "仅在OpenGL ES 2.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:841 msgid "" "render using shaders that run on the graphics card.\n" "only available in OpenGL 3.0 render backend." msgstr "" "使用显卡的着色器渲染.\n" "仅在OpenGL 3.0 渲染后端可用." #: src/gui/settings.cpp:848 msgid "Vibration" msgstr "振动" #: src/gui/settings.cpp:850 msgid "Strength" msgstr "强度" #: src/gui/settings.cpp:856 src/gui/insEdit.cpp:2289 src/gui/insEdit.cpp:2387 #: src/gui/insEdit.cpp:5587 src/gui/insEdit.cpp:6246 msgid "Length" msgstr "长度" #: src/gui/settings.cpp:864 src/gui/gui.cpp:4203 msgid "File" msgstr "文件" #: src/gui/settings.cpp:867 msgid "Use system file picker" msgstr "使用系统文件选择器" #: src/gui/settings.cpp:872 msgid "Number of recent files" msgstr "显示最近文件的数量" #: src/gui/settings.cpp:879 msgid "Compress when saving" msgstr "保存时压缩" #: src/gui/settings.cpp:884 msgid "use zlib to compress saved songs." msgstr "使用zlib来压缩保存的曲目." #: src/gui/settings.cpp:888 msgid "Save unused patterns" msgstr "保存未使用的Patterns" #: src/gui/settings.cpp:894 msgid "Use new pattern format when saving" msgstr "使用新的Pattern 格式来保存" #: src/gui/settings.cpp:899 msgid "" "use a packed format which saves space when saving songs.\n" "disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n" "which do not support this format." msgstr "" "打包以节省空间.\n" "关闭如果你需要用旧版不支持此格式的 Furnace 和/或 工具\n" " " #: src/gui/settings.cpp:903 msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf" msgstr "加载 .dmf时不应用兼容性标志" #: src/gui/settings.cpp:908 msgid "do not report any issues arising from the use of this option!" msgstr "无需回报使用此选项时遇到的问题!" #: src/gui/settings.cpp:911 msgid "Play after opening song:" msgstr "打开曲目后播放:" #: src/gui/settings.cpp:913 msgid "No##pol0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:917 msgid "Only if already playing##pol1" msgstr "仅在当前曲目播放时##pol1" #: src/gui/settings.cpp:921 msgid "Yes##pol0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:927 msgid "Audio export loop/fade out time:" msgstr "导出音频的 循环/淡出 时间:" #: src/gui/settings.cpp:929 msgid "Set to these values on start-up:##fot0" msgstr "打开Furnace时设置为这些值:##fot0" #: src/gui/settings.cpp:947 msgid "Remember last values##fot1" msgstr "使用上次所用值##fot1" #: src/gui/settings.cpp:954 msgid "Store instrument name in .fui" msgstr "在 .fui 中保存乐器名" #: src/gui/settings.cpp:959 msgid "" "when enabled, saving an instrument will store its name.\n" "this may increase file size." msgstr "" "启用时,会在.fui文件中保存乐器名称.\n" "会增加文件大小." #: src/gui/settings.cpp:963 msgid "Load instrument name from .fui" msgstr "从 .fui 中加载乐器名称" #: src/gui/settings.cpp:968 msgid "" "when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n" "otherwise, it will use the file name." msgstr "" "启用时,加载乐器时会尝试从.fui中加载其名称.\n" "如失败则使用文件名." #: src/gui/settings.cpp:972 msgid "Auto-fill file name when saving" msgstr "保存时自动填写文件名" #: src/gui/settings.cpp:977 msgid "" "fill the file name field with an appropriate file name when saving or " "exporting." msgstr "保存/导出时会自动填写文件名 " #: src/gui/settings.cpp:981 src/gui/gui.cpp:5597 src/gui/gui.cpp:5647 msgid "New Song" msgstr "新建曲目" #: src/gui/settings.cpp:983 msgid "Initial system:" msgstr "启动后选中系统:" #: src/gui/settings.cpp:985 msgid "Current system" msgstr "当前系统" #: src/gui/settings.cpp:998 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3058 msgid "Randomize" msgstr "随机化" #: src/gui/settings.cpp:1048 msgid "Reset to defaults" msgstr "重置设置" #: src/gui/settings.cpp:1183 msgid "When creating new song:" msgstr "新建曲目时:" #: src/gui/settings.cpp:1185 msgid "Display system preset selector##NSB0" msgstr "显示系统预设设置菜单##NSB0" #: src/gui/settings.cpp:1189 msgid "Start with initial system##NSB1" msgstr "使用'启动后选中系统'##NSB1" #: src/gui/settings.cpp:1193 msgid "Default author name" msgstr "默认作者名" #: src/gui/settings.cpp:1197 msgid "Start-up" msgstr "启动" #: src/gui/settings.cpp:1198 msgid "Play intro on start-up:" msgstr "启动时播放Intro" #: src/gui/settings.cpp:1200 msgid "No##pis0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1204 msgid "Short##pis1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1208 msgid "Full (short when loading song)##pis2" msgstr "Full (加载曲目时播放Short版本)##pis2" #: src/gui/settings.cpp:1212 msgid "Full (always)##pis3" msgstr "Full (总是)##pis3" #: src/gui/settings.cpp:1219 msgid "Disable fade-in during start-up" msgstr "关闭启动时的淡入" #: src/gui/settings.cpp:1225 msgid "About screen party time" msgstr "关于屏幕派对模式" #: src/gui/settings.cpp:1230 msgid "Warning: may cause epileptic seizures." msgstr "警告: 可能导致光敏性癫痫." #: src/gui/settings.cpp:1234 msgid "Behavior" msgstr "行为" #: src/gui/settings.cpp:1236 msgid "New instruments are blank" msgstr "新建乐器为空" #: src/gui/settings.cpp:1242 src/gui/settings.cpp:4260 msgid "Configuration" msgstr "配置" #: src/gui/settings.cpp:1251 msgid "Factory Reset" msgstr "恢复默认设定" #: src/gui/settings.cpp:1252 msgid "" "Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n" "You must restart Furnace after doing so." msgstr "" "确定要重置所有Furnace的设置?\n" "请务在重置后必重启Furnace." #: src/gui/settings.cpp:1260 msgid "Output" msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1268 msgid "Backend" msgstr "后端" #: src/gui/settings.cpp:1301 msgid "Driver" msgstr "驱动" #: src/gui/settings.cpp:1324 msgid "Device" msgstr "设备" #: src/gui/settings.cpp:1328 msgid "" msgstr "<先点击 OK 或 应用>" #: src/gui/settings.cpp:1329 msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1331 msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1338 src/gui/settings.cpp:1340 msgid "" msgstr "<系统默认>" #: src/gui/settings.cpp:1376 src/gui/insEdit.cpp:7200 msgid "Outputs" msgstr "输出" #: src/gui/settings.cpp:1384 msgid "" "common values:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo\n" "- 4 for quadraphonic\n" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" msgstr "" "常用值:\n" "- 1 for mono\n" "- 2 for stereo\n" "- 4 for quadraphonic\n" "- 6 for 5.1 surround\n" "- 8 for 7.1 surround" #: src/gui/settings.cpp:1392 #, c-format msgid "%d (latency: ~%.1fms)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1407 msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)" msgstr "多线程 (实验性)" #: src/gui/settings.cpp:1416 msgid "" "runs chip emulation on separate threads.\n" "may increase performance when using heavy emulation cores.\n" "\n" "warnings:\n" "- experimental!\n" "- only useful on multi-chip songs." msgstr "" "在另外线程上运行芯片模拟器.\n" "在使用复杂的芯片模拟器时可提高性能.\n" "\n" "警告:\n" "- 实验性!\n" "- 仅在多芯片歌曲中好用." #: src/gui/settings.cpp:1421 msgid "Number of threads" msgstr "线程数" #: src/gui/settings.cpp:1428 msgid "that's the limit!" msgstr "到限了!" #: src/gui/settings.cpp:1432 #, c-format msgid "" "it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count " "(%d)!" msgstr "设置此值高于CPU核心数十分不明智 (%d)!" #: src/gui/settings.cpp:1440 msgid "Low-latency mode" msgstr "低延迟模式" #: src/gui/settings.cpp:1445 msgid "" "reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n" "useful for live playback/jam mode.\n" "\n" "warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)." msgstr "" "通过运行引擎高于tick rate 设定以减少延迟.\n" "在 实时演奏/听着玩 时十分有用.\n" "\n" "警告: 只当你的 音频缓存大小 小于 10ms时启用." #: src/gui/settings.cpp:1449 msgid "Force mono audio" msgstr "强制单声道" #: src/gui/settings.cpp:1457 msgid "Exclusive mode" msgstr "独占模式" #: src/gui/settings.cpp:1468 #, c-format msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/settings.cpp:1469 #, c-format msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)" msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/settings.cpp:1476 msgid "Mixing" msgstr "混音" #: src/gui/settings.cpp:1478 src/gui/settings.cpp:2087 msgid "Quality" msgstr "质量" #: src/gui/settings.cpp:1483 msgid "Software clipping" msgstr "软件削波" #: src/gui/settings.cpp:1489 msgid "DC offset correction" msgstr "DC偏移修正" #: src/gui/settings.cpp:1507 src/gui/guiConst.cpp:740 msgid "Sample preview" msgstr "预览采样" #: src/gui/settings.cpp:1520 msgid "MIDI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1522 src/gui/settings.cpp:1524 msgid "MIDI input" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1526 src/gui/settings.cpp:1529 #: src/gui/settings.cpp:1820 src/gui/settings.cpp:1822 msgid "" msgstr "<关闭>" #: src/gui/settings.cpp:1545 msgid "Re-scan MIDI devices" msgstr "重扫描MIDI设备" # 需要用此功能的人会英语.... #: src/gui/settings.cpp:1556 src/gui/settings.cpp:2263 msgid "Note input" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1557 msgid "Velocity input" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1561 msgid "Map MIDI channels to direct channels" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1567 msgid "Program change pass-through" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1572 msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1574 msgid "Program change is instrument selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1578 msgid "Value input style" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1581 src/gui/settings.cpp:1606 msgid "Control##valueCCS" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1587 src/gui/settings.cpp:1612 msgid "CC of upper nibble##valueCC1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1587 src/gui/settings.cpp:1612 msgid "MSB CC##valueCC1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617 msgid "CC of lower nibble##valueCC2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617 msgid "LSB CC##valueCC2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1599 msgid "Per-column control change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1629 src/gui/settings.cpp:1639 msgid "Volume curve" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:1642 msgid "Actions:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1656 msgid "" "(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)" msgstr "" # warring! above #: src/gui/settings.cpp:1670 src/gui/settings.cpp:2282 #: src/gui/settings.cpp:6941 src/gui/sampleEdit.cpp:501 #: src/gui/insEdit.cpp:5326 msgid "Type" msgstr "类型" #: src/gui/settings.cpp:1674 msgid "Note/Control" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1676 msgid "Velocity/Value" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1678 msgid "Action" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1770 src/gui/settings.cpp:1771 msgid "--none--" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1792 msgid "waiting...##BLearn" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1792 msgid "Learn##BLearn" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1816 src/gui/settings.cpp:1818 msgid "MIDI output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1835 msgid "Output mode:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1837 msgid "Off (use for TX81Z)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1841 msgid "Melodic" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1852 msgid "Send Program Change" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1858 msgid "Send MIDI clock" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1864 msgid "Send MIDI timecode" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1870 msgid "Timecode frame rate:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1872 msgid "Closest to Tick Rate" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1876 msgid "Film (24fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1880 msgid "PAL (25fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1884 msgid "NTSC drop (29.97fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1888 msgid "NTSC non-drop (30fps)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:1897 msgid "Emulation" msgstr "模拟器" #: src/gui/settings.cpp:1899 msgid "Cores" msgstr "核心" #: src/gui/settings.cpp:1908 msgid "Playback Core(s)" msgstr "播放核" #: src/gui/settings.cpp:1910 src/gui/settings.cpp:2098 msgid "used for playback" msgstr "在播放时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:1913 msgid "Render Core(s)" msgstr "渲染核" #: src/gui/settings.cpp:1915 src/gui/settings.cpp:2103 msgid "used in audio export" msgstr "在渲染输出音频文件时使用的芯片模拟器核心" #: src/gui/settings.cpp:2096 msgid "Playback" msgstr "播放" #: src/gui/settings.cpp:2101 msgid "Render" msgstr "渲染" #: src/gui/settings.cpp:2125 msgid "PC Speaker strategy" msgstr "PC Speaker 策略" #: src/gui/settings.cpp:2163 src/gui/settings.cpp:2165 msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:3809 msgid "Reset defaults" msgstr "恢复默认" #: src/gui/settings.cpp:2175 msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?" msgstr "你确定要重置键盘绑定?" #: src/gui/settings.cpp:2177 msgid "Global hotkeys" msgstr "全局用键" #: src/gui/settings.cpp:2214 msgid "Window activation" msgstr "窗口选中" #: src/gui/settings.cpp:2280 msgid "Key" msgstr "键" #: src/gui/settings.cpp:2284 src/gui/findReplace.cpp:725 #: src/gui/findReplace.cpp:1003 msgid "Value" msgstr "值" #: src/gui/settings.cpp:2294 #, c-format msgid "Macro release##SNType_%d" msgstr "释放宏##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2299 #, c-format msgid "Note release##SNType_%d" msgstr "释放键##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2304 #, c-format msgid "Note off##SNType_%d" msgstr "休止键##SNType_%d" #: src/gui/settings.cpp:2309 #, c-format msgid "Note##SNType_%d" msgstr "键" #: src/gui/settings.cpp:2333 msgid "Add..." msgstr "添加..." #: src/gui/settings.cpp:2423 msgid "Instrument list" msgstr "乐器列表" #: src/gui/settings.cpp:2443 msgid "Wavetable list" msgstr "波表列表" #: src/gui/settings.cpp:2464 msgid "Sample list" msgstr "采样列表" #: src/gui/settings.cpp:2514 msgid "Sample editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:2552 src/gui/settings.cpp:3819 #: src/gui/settings.cpp:3849 msgid "Interface" msgstr "界面" #: src/gui/settings.cpp:2554 msgid "Layout" msgstr "排列" #: src/gui/settings.cpp:2556 msgid "Workspace layout:" msgstr "工作区排列:" #: src/gui/settings.cpp:2566 src/gui/gui.cpp:2932 msgid "Reset" msgstr "重置" #: src/gui/settings.cpp:2567 src/gui/gui.cpp:4467 msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?" msgstr "你确定要重置工作区排列?" #: src/gui/settings.cpp:2571 msgid "Allow docking editors" msgstr "允许编辑器靠近边缘后分屏" #: src/gui/settings.cpp:2578 msgid "Remember window position" msgstr "保存窗口位置" #: src/gui/settings.cpp:2583 msgid "remembers the window's last position on start-up." msgstr "打开时恢复上次窗口位置." #: src/gui/settings.cpp:2588 msgid "Only allow window movement when clicking on title bar" msgstr "仅允许通过窗口标题栏移动窗口" #: src/gui/settings.cpp:2595 msgid "Center pop-up windows" msgstr "居中弹出窗口" #: src/gui/settings.cpp:2600 msgid "Play/edit controls layout:" msgstr "播放/编辑 控制排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:2602 msgid "Classic##ecl0" msgstr "经典##ecl0" #: src/gui/settings.cpp:2606 msgid "Compact##ecl1" msgstr "紧凑##ecl1" #: src/gui/settings.cpp:2610 msgid "Compact (vertical)##ecl2" msgstr "紧凑(竖直)##ecl2" #: src/gui/settings.cpp:2614 msgid "Split##ecl3" msgstr "分立##ecl3" #: src/gui/settings.cpp:2620 msgid "Position of buttons in Orders:" msgstr "Order窗口的按钮位置:" #: src/gui/settings.cpp:2622 msgid "Top##obp0" msgstr "顶部##obp0" #: src/gui/settings.cpp:2626 msgid "Left##obp1" msgstr "左##obp1" #: src/gui/settings.cpp:2630 msgid "Right##obp2" msgstr "右##obp2" #: src/gui/settings.cpp:2637 msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #: src/gui/settings.cpp:2639 msgid "Double-click time (seconds)" msgstr "双击时间(s)" #: src/gui/settings.cpp:2648 msgid "Don't raise pattern editor on click" msgstr "单击Pattern编辑器时不要前置其窗口" #: src/gui/settings.cpp:2654 msgid "Focus pattern editor when selecting instrument" msgstr "选乐器后聚焦Pattern编辑器窗口" #: src/gui/settings.cpp:2659 msgid "Note preview behavior:" msgstr "Note 预览行为:" #: src/gui/settings.cpp:2661 msgid "Never##npb0" msgstr "永不##npb0" #: src/gui/settings.cpp:2665 msgid "When cursor is in Note column##npb1" msgstr "当光标在Note列##npb1" #: src/gui/settings.cpp:2669 msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2" msgstr "当光标在Note列或不在编辑模式##npb2" #: src/gui/settings.cpp:2673 msgid "Always##npb3" msgstr "总是##npb3" #: src/gui/settings.cpp:2679 msgid "Allow dragging selection:" msgstr "允许拖动:" #: src/gui/settings.cpp:2681 msgid "No##dms0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2685 msgid "Yes##dms1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2689 msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2" msgstr "Yes (仅当按下Ctrl时)##dms2" #: src/gui/settings.cpp:2695 msgid "Toggle channel solo on:" msgstr "切换通道独唱:" #: src/gui/settings.cpp:2697 msgid "Right-click or double-click##soloA" msgstr "右键或双击##soloA" #: src/gui/settings.cpp:2701 msgid "Right-click##soloR" msgstr "右键##soloR" #: src/gui/settings.cpp:2705 msgid "Double-click##soloD" msgstr "双击##soloD" #: src/gui/settings.cpp:2712 msgid "Double click selects entire column" msgstr "双击选中整个列" #: src/gui/settings.cpp:2718 msgid "Cursor behavior" msgstr "光标行为" # no translate untill know what's what #: src/gui/settings.cpp:2720 msgid "Insert pushes entire channel row" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2726 msgid "Pull delete affects entire channel row" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2732 msgid "Push value when overwriting instead of clearing it" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2738 msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2743 msgid "Effect input behavior:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2745 msgid "Move down##eicb0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2749 msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2753 msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2760 msgid "Delete effect value when deleting effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2766 msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2772 msgid "Remove instrument value when inserting note off/release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2778 msgid "Remove volume value when inserting note off/release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2784 msgid "Cursor movement" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2786 msgid "Wrap horizontally:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2788 msgid "No##wrapH0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2792 msgid "Yes##wrapH1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2796 msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2802 msgid "Wrap vertically:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2804 msgid "No##wrapV0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2808 msgid "Yes##wrapV1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2812 msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2816 msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2822 msgid "Cursor movement keys behavior:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2824 msgid "Move by one##cmk0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2828 msgid "Move by Edit Step##cmk1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2835 msgid "Move cursor by edit step on delete" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2841 msgid "Move cursor by edit step on insert (push)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2847 msgid "Move cursor up on backspace-delete" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2853 msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2859 msgid "Scrolling" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2861 msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2863 msgid "No##pscroll0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2867 msgid "Yes##pscroll1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2871 msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2878 msgid "Cursor follows current order when moving it" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2883 msgid "applies when playback is stopped." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2887 msgid "Don't scroll when moving cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2892 msgid "Move cursor with scroll wheel:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2894 msgid "No##csw0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2898 msgid "Yes##csw1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2902 msgid "Inverted##csw2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2909 msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2910 msgid "One##cws0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:2914 msgid "Edit Step##cws1" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/settings.cpp:2921 src/gui/settings.cpp:3536 msgid "Assets" msgstr "素材" #: src/gui/settings.cpp:2924 msgid "Display instrument type menu when adding instrument" msgstr "添加乐器时显示乐器类型下拉菜单" #: src/gui/settings.cpp:2930 msgid "Select asset after opening one" msgstr "打开素材后选中其" #: src/gui/settings.cpp:2937 msgid "Appearance" msgstr "外观" #: src/gui/settings.cpp:2939 msgid "Scaling" msgstr "缩放" #: src/gui/settings.cpp:2941 msgid "Automatic UI scaling factor" msgstr "自动UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:2950 msgid "UI scaling factor" msgstr "UI缩放倍数" #: src/gui/settings.cpp:2957 msgid "Icon size" msgstr "图标尺寸" #: src/gui/settings.cpp:2972 msgid "Font renderer" msgstr "字体渲染器" #: src/gui/settings.cpp:2982 msgid "Main font" msgstr "主字体" #: src/gui/settings.cpp:2993 msgid "Size##MainFontSize" msgstr "尺寸##MainFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3001 msgid "Header font" msgstr "从标题字体" #: src/gui/settings.cpp:3012 msgid "Size##HeadFontSize" msgstr "尺寸##HeadFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3020 msgid "Pattern font" msgstr "Pattern 字体" #: src/gui/settings.cpp:3031 msgid "Size##PatFontSize" msgstr "尺寸##PatFontSize" #: src/gui/settings.cpp:3041 msgid "Anti-aliased fonts" msgstr "字体抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3047 msgid "Support bitmap fonts" msgstr "支持位图字体" #: src/gui/settings.cpp:3052 msgid "Hinting:" msgstr "微调:" #: src/gui/settings.cpp:3054 msgid "Off (soft)##fh0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3058 msgid "Slight##fh1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3062 msgid "Normal##fh2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3066 msgid "Full (hard)##fh3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3072 msgid "Auto-hinter:" msgstr "自动微调:" #: src/gui/settings.cpp:3074 msgid "Disable##fah0" msgstr "关闭##fah0" #: src/gui/settings.cpp:3078 msgid "Enable##fah1" msgstr "开启##fah1" #: src/gui/settings.cpp:3082 msgid "Force##fah2" msgstr "强制开启##fah2" #: src/gui/settings.cpp:3089 msgid "Oversample" msgstr "字体过采样" #: src/gui/settings.cpp:3092 msgid "1×##fos1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3097 msgid "" "saves video memory. reduces font rendering quality.\n" "use for pixel/bitmap fonts." msgstr "" "节省显存. 降低字体渲染质量.\n" "与 pixel/bitmap 字体连用." #: src/gui/settings.cpp:3100 msgid "2×##fos2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3105 msgid "default." msgstr "默认." #: src/gui/settings.cpp:3108 msgid "3×##fos3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3113 msgid "" "slightly better font rendering quality.\n" "uses more video memory." msgstr "" "稍好的字体渲染质量.\n" "使用较多显存." #: src/gui/settings.cpp:3117 msgid "Load fallback font" msgstr "加载备用字体" #: src/gui/settings.cpp:3122 msgid "disable to save video memory." msgstr "关闭以节育现存." #: src/gui/settings.cpp:3126 msgid "Display Japanese characters" msgstr "显示日文字符" #: src/gui/settings.cpp:3132 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ" "い。\n" "これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解" "決策です。" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3140 msgid "Display Chinese (Simplified) characters" msgstr "显示简中字符" #: src/gui/settings.cpp:3146 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n" "这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案" msgstr "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "请确保有足够显存再启动此设定.\n" "此为ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案." #: src/gui/settings.cpp:3154 msgid "Display Chinese (Traditional) characters" msgstr "显示繁中字符" #: src/gui/settings.cpp:3160 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n" "這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" msgstr "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "請确保有足够顯存再啓動此設定.\n" "此為ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案" #: src/gui/settings.cpp:3168 msgid "Display Korean characters" msgstr "显示韩文字符" #: src/gui/settings.cpp:3174 msgid "" "Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n" "This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear " "ImGui.\n" "\n" "그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n" "이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다." msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3183 msgid "Title bar:" msgstr "标题栏" #: src/gui/settings.cpp:3185 msgid "Furnace##tbar0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3190 msgid "Song Name - Furnace##tbar1" msgstr "曲目名称 - Furnace##tbar1" #: src/gui/settings.cpp:3195 msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2" msgstr "文件名.fur - Furnace##tbar2" #: src/gui/settings.cpp:3200 msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3" msgstr "/路径/到/文件.fur - Furnace##tbar3" #: src/gui/settings.cpp:3208 msgid "Display system name on title bar" msgstr "标题栏显示系统名称" #: src/gui/settings.cpp:3215 msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar" msgstr "标题栏显示芯片名称而不是 \"多系统\" " #: src/gui/settings.cpp:3221 msgid "Status bar:" msgstr "状态栏" #: src/gui/settings.cpp:3223 msgid "Cursor details##sbar0" msgstr "光标详情##sbar0" #: src/gui/settings.cpp:3227 msgid "File path##sbar1" msgstr "文件路径##sbar1" #: src/gui/settings.cpp:3231 msgid "Cursor details or file path##sbar2" msgstr "光标详情或文件路径##sbar2" #: src/gui/settings.cpp:3235 msgid "Nothing##sbar3" msgstr "空##sbar3" #: src/gui/settings.cpp:3242 msgid "Display playback status when playing" msgstr "播放时显示播放详情" #: src/gui/settings.cpp:3247 msgid "Export options layout:" msgstr "导出选项排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3249 msgid "Sub-menus in File menu##eol0" msgstr "在文件菜单中的子菜单##eol0" #: src/gui/settings.cpp:3253 msgid "Modal window with tabs##eol1" msgstr "弹出窗口##eol1" #: src/gui/settings.cpp:3257 msgid "Modal windows with options in File menu##eol2" msgstr "弹出窗口,在文件菜单中显示选项##eol2" #: src/gui/settings.cpp:3264 msgid "Capitalize menu bar" msgstr "菜单栏首字母大写" #: src/gui/settings.cpp:3270 msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu" msgstr "在文件下拉菜单中显示 新建/配置/修改/移除 芯片菜单" #: src/gui/settings.cpp:3284 msgid "Highlight channel at cursor in Orders" msgstr "高亮Orders中通道所在光标" #: src/gui/settings.cpp:3289 msgid "Orders row number format:" msgstr "Orders 行数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3291 msgid "Decimal##orbD" msgstr "十进制##orbD" #: src/gui/settings.cpp:3295 msgid "Hexadecimal##orbH" msgstr "十六进制##orbH" #: src/gui/settings.cpp:3304 msgid "Center pattern view" msgstr "居中Pattern显示" #: src/gui/settings.cpp:3310 msgid "Overflow pattern highlights" msgstr "溢出Pattern高亮行" #: src/gui/settings.cpp:3316 msgid "Display previous/next pattern" msgstr "显示 上一个/下一个 Pattern" #: src/gui/settings.cpp:3321 msgid "Pattern row number format:" msgstr "Pattern行标识数值格式" #: src/gui/settings.cpp:3323 msgid "Decimal##prbD" msgstr "十进制##prbD" #: src/gui/settings.cpp:3327 msgid "Hexadecimal##prbH" msgstr "十六进制##prbH" #: src/gui/settings.cpp:3333 msgid "Pattern view labels:" msgstr "Pattern 显示 标记" #: src/gui/settings.cpp:3338 msgid "Note off (3-char)" msgstr "Note off (键关闭) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3343 msgid "Note release (3-char)" msgstr "Note release (键释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3348 msgid "Macro release (3-char)" msgstr "Macro release (宏释放) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3353 msgid "Empty field (3-char)" msgstr "Empty field (空白区) (3-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3358 msgid "Empty field (2-char)" msgstr "Empty field (空白区) (2-字符)" #: src/gui/settings.cpp:3360 msgid "Pattern view spacing after:" msgstr "Pattern 显示间隔大小:" #: src/gui/settings.cpp:3362 src/gui/settings.cpp:4120 #: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864 #: src/gui/sampleEdit.cpp:603 msgid "Note" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/findReplace.cpp:707 #: src/gui/findReplace.cpp:974 msgid "Effect" msgstr "效果" #: src/gui/settings.cpp:3386 msgid "Effect value" msgstr "效果值" #: src/gui/settings.cpp:3393 msgid "Single-digit effects for 00-0F" msgstr "00-0F 不显示 0" #: src/gui/settings.cpp:3399 msgid "Use flats instead of sharps" msgstr "使用 降(b) 而不是 升(#)" #: src/gui/settings.cpp:3405 msgid "Use German notation" msgstr "使用德式注音 H 而非 B" #: src/gui/settings.cpp:3413 msgid "Channel style:" msgstr "通道风格:" #: src/gui/settings.cpp:3415 msgid "Classic##CHS0" msgstr "经典##CHS0" #: src/gui/settings.cpp:3419 msgid "Line##CHS1" msgstr "线条##CHS1" #: src/gui/settings.cpp:3423 msgid "Round##CHS2" msgstr "圆润##CHS2" #: src/gui/settings.cpp:3427 msgid "Split button##CHS3" msgstr "分立按钮##CHS3" #: src/gui/settings.cpp:3431 msgid "Square border##CH42" msgstr "矩形边缘##CH42" #: src/gui/settings.cpp:3435 msgid "Round border##CHS5" msgstr "圆形边缘##CHS5" #: src/gui/settings.cpp:3441 msgid "Channel volume bar:" msgstr "通道音量条:" #: src/gui/settings.cpp:3443 msgid "None##CHV0" msgstr "无##CHV0" #: src/gui/settings.cpp:3447 msgid "Simple##CHV1" msgstr "简单##CHV1" #: src/gui/settings.cpp:3451 msgid "Stereo##CHV2" msgstr "立体声##CHV2" #: src/gui/settings.cpp:3455 msgid "Real##CHV3" msgstr "真实响度##CHV3" #: src/gui/settings.cpp:3459 msgid "Real (stereo)##CHV4" msgstr "立体声真实响度##CHV4" #: src/gui/settings.cpp:3465 msgid "Channel feedback style:" msgstr "通道反馈风格:" #: src/gui/settings.cpp:3467 msgid "Off##CHF0" msgstr "关闭##CHF0" #: src/gui/settings.cpp:3471 msgid "Note##CHF1" msgstr "键激活反馈##CHF1" #: src/gui/settings.cpp:3475 msgid "Volume##CHF2" msgstr "音量反馈##CHF2" #: src/gui/settings.cpp:3479 msgid "Active##CHF3" msgstr "通道活跃度##CHF3" #: src/gui/settings.cpp:3485 msgid "Channel font:" msgstr "通道字体:" #: src/gui/settings.cpp:3487 msgid "Regular##CHFont0" msgstr "正常##CHFont0" #: src/gui/settings.cpp:3491 msgid "Monospace##CHFont1" msgstr "分割##CHFont1" #: src/gui/settings.cpp:3498 msgid "Center channel name" msgstr "居中通道名称" #: src/gui/settings.cpp:3503 msgid "Channel colors:" msgstr "通道色彩:" #: src/gui/settings.cpp:3505 msgid "Single##CHC0" msgstr "单一##CHC0" #: src/gui/settings.cpp:3509 msgid "Channel type##CHC1" msgstr "以通道类型决定##CHC1" #: src/gui/settings.cpp:3513 msgid "Instrument type##CHC2" msgstr "以乐器类型决定##CHC2" #: src/gui/settings.cpp:3519 msgid "Channel name colors:" msgstr "通道名称颜色:" #: src/gui/settings.cpp:3521 msgid "Single##CTC0" msgstr "单一##CTC0" #: src/gui/settings.cpp:3525 msgid "Channel type##CTC1" msgstr "通道类型决定##CTC1" #: src/gui/settings.cpp:3529 msgid "Instrument type##CTC2" msgstr "乐器类型决定##CTC2" #: src/gui/settings.cpp:3538 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" msgstr "统一 乐器/波表/采样 列表" #: src/gui/settings.cpp:3548 msgid "Horizontal instrument list" msgstr "水平乐器列表" #: src/gui/settings.cpp:3554 msgid "Instrument list icon style:" msgstr "乐器列表 图标风格:" #: src/gui/settings.cpp:3556 msgid "None##iis0" msgstr "无图标##iis0" #: src/gui/settings.cpp:3560 msgid "Graphical icons##iis1" msgstr "图形图标##iis1" #: src/gui/settings.cpp:3564 msgid "Letter icons##iis2" msgstr "文字图标##iis2" #: src/gui/settings.cpp:3571 msgid "Colorize instrument editor using instrument type" msgstr "以乐器类型给乐器编辑器上色" #: src/gui/settings.cpp:3577 src/gui/settings.cpp:4019 msgid "Macro Editor" msgstr "宏编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3578 msgid "Macro editor layout:" msgstr "宏编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3580 msgid "Unified##mel0" msgstr "统一##mel0" #: src/gui/settings.cpp:3590 msgid "Grid##mel2" msgstr "分格##mel2" #: src/gui/settings.cpp:3594 msgid "Single (with list)##mel3" msgstr "单一 (以列表区分)##mel3" #: src/gui/settings.cpp:3607 msgid "Use classic macro editor vertical slider" msgstr "使用经典宏编辑器的垂直滑块" # idk what's this, skip. #: src/gui/settings.cpp:3613 msgid "Wave Editor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3615 msgid "Use compact wave editor" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:3621 src/gui/settings.cpp:3996 msgid "FM Editor" msgstr "FM 编辑器" #: src/gui/settings.cpp:3622 msgid "FM parameter names:" msgstr "FM 参数名词:" #: src/gui/settings.cpp:3624 msgid "Friendly##fmn0" msgstr "友好##fmn0" #: src/gui/settings.cpp:3628 msgid "Technical##fmn1" msgstr "专业##fmn1" #: src/gui/settings.cpp:3632 msgid "Technical (alternate)##fmn2" msgstr "专业(候补)##fmn2" #: src/gui/settings.cpp:3639 msgid "Use standard OPL waveform names" msgstr "使用标准 OPL 波形命名" #: src/gui/settings.cpp:3644 msgid "FM parameter editor layout:" msgstr "FM 参数编辑器排列方式:" #: src/gui/settings.cpp:3646 msgid "Modern##fml0" msgstr "现代##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3650 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" msgstr "紧凑 (2x2, 经典)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3654 msgid "Compact (1x4)##fml2" msgstr "紧凑 (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3658 msgid "Compact (4x1)##fml3" msgstr "紧凑 (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3662 msgid "Alternate (2x2)##fml4" msgstr "代替 (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3666 msgid "Alternate (1x4)##fml5" msgstr "代替 (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3670 msgid "Alternate (4x1)##fml5" msgstr "代替 (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3676 msgid "Position of Sustain in FM editor:" msgstr "FM 编辑器中 Sustain 参数位置:" #: src/gui/settings.cpp:3678 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" msgstr "在 Decay 和 Sustain Rate 间##susp0" #: src/gui/settings.cpp:3682 msgid "After Release Rate##susp1" msgstr "在 Release Rate 之后##susp1" #: src/gui/settings.cpp:3689 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" msgstr "在FM 编辑器中使用另外的颜色以区分 carriers/modulators" #: src/gui/settings.cpp:3695 msgid "Unsigned FM detune values" msgstr "Unsigned FM Detune 数值" #: src/gui/settings.cpp:3702 msgid "Chip memory usage unit:" msgstr "芯片内存使用率单位" #: src/gui/settings.cpp:3704 msgid "Bytes##MUU0" msgstr "字节##MUU0" #: src/gui/settings.cpp:3708 msgid "Kilobytes##MUU1" msgstr "千字节##MUU1" #: src/gui/settings.cpp:3717 msgid "Rounded corners" msgstr "边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3723 src/gui/settings.cpp:3901 #: src/gui/settings.cpp:3943 msgid "Border" msgstr "边缘" #: src/gui/settings.cpp:3735 msgid "Anti-aliased" msgstr "抗锯齿" #: src/gui/settings.cpp:3741 msgid "Fill entire window" msgstr "填充整个窗口" #: src/gui/settings.cpp:3747 msgid "Waveform goes out of bounds" msgstr "波形可超出窗口限制" #: src/gui/settings.cpp:3759 msgid "Windows" msgstr "窗口" #: src/gui/settings.cpp:3761 msgid "Rounded window corners" msgstr "窗口边缘圆角" #: src/gui/settings.cpp:3767 msgid "Rounded buttons" msgstr "圆角按钮" #: src/gui/settings.cpp:3773 msgid "Rounded menu corners" msgstr "菜单圆角" #: src/gui/settings.cpp:3779 msgid "Rounded tabs" msgstr "圆角标签" #: src/gui/settings.cpp:3785 msgid "Rounded scrollbars" msgstr "圆角滑块" #: src/gui/settings.cpp:3791 msgid "Borders around widgets" msgstr "边缘加重" #: src/gui/settings.cpp:3800 msgid "Color scheme" msgstr "色彩配置" #: src/gui/settings.cpp:3810 msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?" msgstr "你确定要重置色彩配置?" # 跳过色彩配置 #: src/gui/settings.cpp:3813 msgid "Guru mode" msgstr "显示所有色彩配置选项" #: src/gui/settings.cpp:3820 src/gui/settings.cpp:3850 msgid "Frame shading" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3826 msgid "Color scheme type:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3828 msgid "Dark##gcb0" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3833 msgid "Light##gcb1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3840 msgid "Accent colors:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3842 msgid "Primary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3843 msgid "Secondary" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3857 msgid "Button" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3858 msgid "Button (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3859 msgid "Button (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3860 msgid "Tab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3861 msgid "Tab (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3862 msgid "Tab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3863 msgid "Tab (unfocused)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3864 msgid "Tab (unfocused and active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3865 msgid "ImGui header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3866 msgid "ImGui header (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3867 msgid "ImGui header (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3868 msgid "Resize grip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3869 msgid "Resize grip (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3870 msgid "Resize grip (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3871 msgid "Widget background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3872 msgid "Widget background (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3873 msgid "Widget background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3874 msgid "Slider grab" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3875 msgid "Slider grab (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3876 msgid "Title background (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3877 msgid "Checkbox/radio button mark" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3878 msgid "Text selection" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3879 msgid "Line plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3880 msgid "Line plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3881 msgid "Histogram plot" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3882 msgid "Histogram plot (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3883 msgid "Table row (even)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3884 msgid "Table row (odd)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3889 msgid "Interface (other)" msgstr "界面(其他设置)" #: src/gui/settings.cpp:3891 msgid "Window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3892 msgid "Sub-window background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3893 msgid "Pop-up background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3894 msgid "Modal backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3895 msgid "Header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3897 msgid "Text (disabled)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3898 msgid "Title bar (inactive)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3899 msgid "Title bar (collapsed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3900 msgid "Menu bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3902 msgid "Border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3903 msgid "Scroll bar" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3904 msgid "Scroll bar (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3905 msgid "Scroll bar (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3906 msgid "Scroll bar background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3907 msgid "Separator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3908 msgid "Separator (hover)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3909 msgid "Separator (active)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3910 msgid "Docking preview" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3911 msgid "Docking empty" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3912 msgid "Table header" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3913 msgid "Table border (hard)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3914 msgid "Table border (soft)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3915 msgid "Drag and drop target" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3916 msgid "Window switcher (highlight)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3917 msgid "Window switcher backdrop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3920 src/gui/settings.cpp:4141 src/gui/guiConst.cpp:235 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" #: src/gui/settings.cpp:3921 msgid "Toggle on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3922 msgid "Toggle off" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3923 msgid "Playback status" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3924 msgid "Destructive hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3925 msgid "Warning hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3926 msgid "Error hint" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3929 msgid "File Picker (built-in)" msgstr "内置文件选择器" #: src/gui/settings.cpp:3931 msgid "Song (native)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3932 msgid "Song (import)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3938 msgid "Font" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3944 msgid "Background (top-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3945 msgid "Background (top-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3946 msgid "Background (bottom-left)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3947 msgid "Background (bottom-right)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3948 src/gui/settings.cpp:4003 #: src/gui/settings.cpp:4171 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50 #: src/gui/insEdit.cpp:4153 src/gui/insEdit.cpp:5817 src/gui/insEdit.cpp:6945 #: src/gui/insEdit.cpp:6954 src/gui/insEdit.cpp:6968 src/gui/insEdit.cpp:6985 #: src/gui/insEdit.cpp:6996 src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7023 #: src/gui/insEdit.cpp:7030 src/gui/insEdit.cpp:7040 src/gui/insEdit.cpp:7046 #: src/gui/insEdit.cpp:7055 src/gui/insEdit.cpp:7079 src/gui/insEdit.cpp:7089 #: src/gui/insEdit.cpp:7099 src/gui/insEdit.cpp:7106 src/gui/insEdit.cpp:7121 #: src/gui/insEdit.cpp:7136 src/gui/insEdit.cpp:7156 src/gui/insEdit.cpp:7163 #: src/gui/insEdit.cpp:7215 src/gui/insEdit.cpp:7226 src/gui/insEdit.cpp:7239 #: src/gui/insEdit.cpp:7364 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7460 #: src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7488 msgid "Waveform" msgstr "波形" #: src/gui/settings.cpp:3949 msgid "Waveform (clip)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3950 msgid "Reference" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3951 msgid "Guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3953 msgid "Wave (non-mono)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3954 msgid "Waveform (1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3955 msgid "Waveform (2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3956 msgid "Waveform (3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3957 msgid "Waveform (4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3958 msgid "Waveform (5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3959 msgid "Waveform (6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3960 msgid "Waveform (7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3961 msgid "Waveform (8)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3962 msgid "Waveform (9)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3963 msgid "Waveform (10)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3964 msgid "Waveform (11)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3965 msgid "Waveform (12)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3966 msgid "Waveform (13)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3967 msgid "Waveform (14)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3968 msgid "Waveform (15)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3969 msgid "Waveform (16)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3977 msgid "Clip" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3981 msgid "Order number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3982 msgid "Playing order background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3983 msgid "Song loop" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3984 msgid "Selected order" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3985 msgid "Similar patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3986 msgid "Inactive patterns" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3989 msgid "Envelope View" msgstr "包络示图" #: src/gui/settings.cpp:3990 src/gui/insEdit.cpp:540 src/gui/insEdit.cpp:3552 #: src/gui/insEdit.cpp:3553 src/gui/insEdit.cpp:4086 src/gui/insEdit.cpp:4156 #: src/gui/insEdit.cpp:4795 src/gui/insEdit.cpp:5866 src/gui/insEdit.cpp:5867 #: src/gui/insEdit.cpp:6492 src/gui/insEdit.cpp:6493 src/gui/insEdit.cpp:6560 #: src/gui/insEdit.cpp:6561 src/gui/insEdit.cpp:7000 src/gui/insEdit.cpp:7014 #: src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7171 #, c-format msgid "Envelope" msgstr "包络" #: src/gui/settings.cpp:3991 msgid "Sustain guide" msgstr "延音释放示意" #: src/gui/settings.cpp:3997 msgid "Algorithm background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3998 msgid "Algorithm lines" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3999 msgid "Modulator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4000 msgid "Carrier" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4002 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4151 msgid "SSG-EG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4005 msgid "" "(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/" "modulators in FM editor\" is on!)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4007 msgid "Mod. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4008 msgid "Mod. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4009 msgid "Mod. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4010 msgid "Mod. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4012 msgid "Car. accent (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4013 msgid "Car. accent (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4014 msgid "Car. border" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4015 msgid "Car. border shadow" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4021 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6929 #: src/gui/insEdit.cpp:6936 src/gui/insEdit.cpp:6947 src/gui/insEdit.cpp:6955 #: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:6988 src/gui/insEdit.cpp:6998 #: src/gui/insEdit.cpp:7011 src/gui/insEdit.cpp:7024 src/gui/insEdit.cpp:7033 #: src/gui/insEdit.cpp:7041 src/gui/insEdit.cpp:7047 src/gui/insEdit.cpp:7057 #: src/gui/insEdit.cpp:7066 src/gui/insEdit.cpp:7073 src/gui/insEdit.cpp:7080 #: src/gui/insEdit.cpp:7092 src/gui/insEdit.cpp:7100 src/gui/insEdit.cpp:7107 #: src/gui/insEdit.cpp:7114 src/gui/insEdit.cpp:7122 src/gui/insEdit.cpp:7128 #: src/gui/insEdit.cpp:7137 src/gui/insEdit.cpp:7148 src/gui/insEdit.cpp:7158 #: src/gui/insEdit.cpp:7166 src/gui/insEdit.cpp:7179 src/gui/insEdit.cpp:7196 #: src/gui/insEdit.cpp:7208 src/gui/insEdit.cpp:7218 src/gui/insEdit.cpp:7228 #: src/gui/insEdit.cpp:7242 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7256 #: src/gui/insEdit.cpp:7263 src/gui/insEdit.cpp:7287 src/gui/insEdit.cpp:7295 #: src/gui/insEdit.cpp:7304 src/gui/insEdit.cpp:7313 src/gui/insEdit.cpp:7321 #: src/gui/insEdit.cpp:7338 src/gui/insEdit.cpp:7346 src/gui/insEdit.cpp:7352 #: src/gui/insEdit.cpp:7359 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7370 #: src/gui/insEdit.cpp:7376 src/gui/insEdit.cpp:7383 src/gui/insEdit.cpp:7391 #: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7408 src/gui/insEdit.cpp:7416 #: src/gui/insEdit.cpp:7428 src/gui/insEdit.cpp:7443 src/gui/insEdit.cpp:7454 #: src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7481 #: src/gui/insEdit.cpp:7489 msgid "Pitch" msgstr "音调" #: src/gui/settings.cpp:4026 msgid "Instrument Types" msgstr "乐器类型" #: src/gui/settings.cpp:4027 msgid "FM (OPN)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4028 msgid "SN76489/Sega PSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4031 msgid "C64" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4032 msgid "Amiga/Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4033 msgid "PC Engine" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4034 msgid "AY-3-8910/SSG" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4035 msgid "AY8930" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4036 msgid "TIA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4037 msgid "SAA1099" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4038 msgid "VIC" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4039 msgid "PET" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4040 msgid "VRC6" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4041 src/gui/guiConst.cpp:149 msgid "VRC6 (saw)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4042 msgid "FM (OPLL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4043 msgid "FM (OPL)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4048 msgid "FM (OPZ)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4050 msgid "PC Beeper" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4052 msgid "Lynx" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4054 msgid "X1-010" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4055 msgid "ES5506" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4058 msgid "Sound Unit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4060 msgid "FM (OPL Drums)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4061 msgid "FM (OPM)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4062 msgid "NES" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4063 msgid "MSM6258" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4064 msgid "MSM6295" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4065 msgid "ADPCM-A" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4067 msgid "Sega PCM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4068 msgid "QSound" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4069 msgid "YMZ280B" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4070 msgid "RF5C68" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4071 msgid "MSM5232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4072 msgid "K007232" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4073 msgid "GA20" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4075 msgid "SM8521" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4076 msgid "PV-1000" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4077 msgid "K053260" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4078 msgid "TED" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4079 msgid "C140" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4080 msgid "C219" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4081 msgid "ESFM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4082 src/gui/guiConst.cpp:179 msgid "PowerNoise (noise)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4083 src/gui/guiConst.cpp:180 msgid "PowerNoise (slope)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4086 msgid "GBA DMA" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4087 msgid "GBA MinMod" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4090 msgid "Other/Unknown" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4094 msgid "Single color (background)" msgstr "单一通道色彩(背景)" #: src/gui/settings.cpp:4095 msgid "Single color (text)" msgstr "单一通道色彩(文字)" #: src/gui/settings.cpp:4096 src/gui/guiConst.cpp:1393 src/gui/waveEdit.cpp:668 msgid "FM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4101 msgid "FM operator" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4102 msgid "Muted" msgstr "静音通道" #: src/gui/settings.cpp:4106 msgid "Playhead" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4107 msgid "Editing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4108 msgid "Editing (will clone)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4109 msgid "Cursor" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4110 msgid "Cursor (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4111 msgid "Cursor (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4112 src/gui/settings.cpp:4177 #: src/gui/findReplace.cpp:791 msgid "Selection" msgstr "选区" #: src/gui/settings.cpp:4113 msgid "Selection (hovered)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4114 msgid "Selection (clicked)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4115 msgid "Highlight 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4116 msgid "Highlight 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4117 msgid "Row number" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4118 msgid "Row number (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4119 msgid "Row number (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4121 msgid "Note (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4122 msgid "Note (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4123 msgid "Blank" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4124 msgid "Blank (highlight 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4125 msgid "Blank (highlight 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4127 msgid "Instrument (invalid type)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4128 msgid "Instrument (out of range)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4129 msgid "Volume (0%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4130 msgid "Volume (50%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4131 msgid "Volume (100%)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4133 msgid "Pitch effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4134 msgid "Volume effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4135 msgid "Panning effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4136 msgid "Song effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4137 msgid "Time effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4138 msgid "Speed effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4139 msgid "Primary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4140 msgid "Secondary specific effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4142 msgid "External command output" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4143 msgid "Status: off/disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4144 msgid "Status: off + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4145 msgid "Status: on + macro rel" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4146 msgid "Status: on" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4147 msgid "Status: volume" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4148 msgid "Status: pitch" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4149 msgid "Status: panning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4150 msgid "Status: chip (primary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4151 msgid "Status: chip (secondary)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4152 msgid "Status: mixing" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4153 msgid "Status: DSP effect" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4154 msgid "Status: note altering" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4155 msgid "Status: misc color 1" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4156 msgid "Status: misc color 2" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4157 msgid "Status: misc color 3" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4158 msgid "Status: attack" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4159 msgid "Status: decay" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4160 msgid "Status: sustain" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4161 msgid "Status: release" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4162 msgid "Status: decrease linear" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4163 msgid "Status: decrease exp" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4164 msgid "Status: increase" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4165 msgid "Status: bent" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4166 msgid "Status: direct" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4169 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96 msgid "Sample Editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/settings.cpp:4172 msgid "Time background" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4173 msgid "Time text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4174 msgid "Loop region" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4175 msgid "Center guide" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4176 msgid "Grid" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4178 msgid "Selection points" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4179 msgid "Preview needle" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4180 msgid "Playing needles" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4181 msgid "Loop markers" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4182 msgid "Chip select: disabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4183 msgid "Chip select: enabled" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4184 msgid "Chip select: enabled (failure)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4187 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35 msgid "Pattern Manager" msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/settings.cpp:4188 msgid "Unallocated" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4189 msgid "Unused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4190 msgid "Used" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4191 msgid "Overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4192 msgid "Really overused" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4193 msgid "Combo Breaker" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4196 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63 msgid "Piano" msgstr "钢琴键" #: src/gui/settings.cpp:4198 msgid "Upper key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4199 msgid "Upper key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4200 msgid "Upper key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4201 msgid "Lower key" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4202 msgid "Lower key (feedback)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4203 msgid "Lower key (pressed)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4206 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610 msgid "Clock" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4207 msgid "Clock text" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4208 msgid "Beat (off)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4209 msgid "Beat (on)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4214 msgid "PortSet" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4215 msgid "Port" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4216 msgid "Port (hidden/unavailable)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4217 msgid "Connection (selected)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4218 msgid "Connection (other)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4224 msgid "Waveform data" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4227 msgid "Reserved" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4229 msgid "Sample (alternate 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4230 msgid "Sample (alternate 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4231 msgid "Sample (alternate 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4232 msgid "Wave RAM" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4233 msgid "Wavetable (static)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4234 msgid "Echo buffer" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4235 msgid "Namco 163 load pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4236 msgid "Namco 163 play pos" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4237 msgid "Sample (bank 0)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4238 msgid "Sample (bank 1)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4239 msgid "Sample (bank 2)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4240 msgid "Sample (bank 3)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4241 msgid "Sample (bank 4)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4242 msgid "Sample (bank 5)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4243 msgid "Sample (bank 6)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4244 msgid "Sample (bank 7)" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4249 msgid "Log level: Error" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4250 msgid "Log level: Warning" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4251 msgid "Log level: Info" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4252 msgid "Log level: Debug" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4253 msgid "Log level: Trace/Verbose" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4258 msgid "Backup" msgstr "备份" #: src/gui/settings.cpp:4263 msgid "Enable backup system" msgstr "启用备份系统" #: src/gui/settings.cpp:4268 msgid "Interval (in seconds)" msgstr "备份间隔(秒)" #: src/gui/settings.cpp:4273 msgid "Backups per file" msgstr "单个文件生成备份数" #: src/gui/settings.cpp:4279 msgid "Backup Management" msgstr "备份管理" #: src/gui/settings.cpp:4283 msgid "Purge before:" msgstr "清除此前的备份:" #: src/gui/settings.cpp:4357 msgid "Go##PDate" msgstr "开始##PDate" #: src/gui/settings.cpp:4364 #, c-format msgid "%PB used" msgstr "使用了 %PB" #: src/gui/settings.cpp:4366 #, c-format msgid "%TB used" msgstr "使用了 %TB" #: src/gui/settings.cpp:4368 #, c-format msgid "%GB used" msgstr "使用了 %GB" #: src/gui/settings.cpp:4370 #, c-format msgid "%MB used" msgstr "使用了 %MB" #: src/gui/settings.cpp:4372 #, c-format msgid "%KB used" msgstr "使用了 %KB" #: src/gui/settings.cpp:4374 #, c-format msgid "% bytes used" msgstr "使用了 % bytes" #: src/gui/settings.cpp:4379 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: src/gui/settings.cpp:4383 msgid "Delete all" msgstr "删除全部" #: src/gui/settings.cpp:4389 src/gui/settings.cpp:6942 msgid "Size" msgstr "大小" #: src/gui/settings.cpp:4390 msgid "Latest" msgstr "最新备份" #: src/gui/settings.cpp:4400 #, c-format msgid "%P" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4402 #, c-format msgid "%T" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4404 #, c-format msgid "%G" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4406 #, c-format msgid "%M" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4408 #, c-format msgid "%K" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4410 #, c-format msgid "%" msgstr "" # due to the tech.support nature of Cheat Codes, no translate for ease of commnicate. #: src/gui/settings.cpp:4534 msgid "Cheat Codes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4536 msgid "Enter code:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4538 msgid "Submit" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4542 msgid "invalid code" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4552 msgid "toggled alternate UI" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4556 msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4560 msgid "enabled all instrument types" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4564 msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4568 msgid "unlocked audio multi-threading options!" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4572 msgid "enabled \"comfortable\" mode" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:4590 msgid "OK##SettingsOK" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:4596 msgid "Cancel##SettingsCancel" msgstr "取消##SettingsCancel" #: src/gui/settings.cpp:4604 msgid "Apply##SettingsApply" msgstr "应用##SettingsApply" #: src/gui/settings.cpp:5678 msgid "could not initialize audio!" msgstr "无法初始化音频!" #: src/gui/settings.cpp:5688 src/gui/gui.cpp:4079 src/gui/gui.cpp:6698 #: src/gui/gui.cpp:7136 msgid "error while loading fonts! please check your settings." msgstr "加载字体时出错! 请检查你的设置." #: src/gui/settings.cpp:5867 #, c-format msgid "error while loading config! (%s)" msgstr "加载配置文件时出错! (%s)" #: src/gui/settings.cpp:6929 msgid "[Dir]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6930 msgid "[Link]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6931 msgid "[File]" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6932 msgid "Name:" msgstr "名称:" #: src/gui/settings.cpp:6933 msgid "Path:" msgstr "路径:" #: src/gui/settings.cpp:6934 msgid "Reset search" msgstr "重置搜索" #: src/gui/settings.cpp:6935 msgid "Drives" msgstr "磁盘" #: src/gui/settings.cpp:6936 msgid "" "Edit path\n" "You can also right click on path buttons" msgstr "" "编辑目录\n" "你也可右键路径按钮" #: src/gui/settings.cpp:6937 msgid "Go to home directory" msgstr "转到用户文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6938 msgid "Go to parent directory" msgstr "转到上一级目录" #: src/gui/settings.cpp:6939 msgid "Create Directory" msgstr "新建文件夹" #: src/gui/settings.cpp:6940 msgid "File name" msgstr "文件名" #: src/gui/settings.cpp:6943 msgid "Date" msgstr "日期" # end of no translate. #: src/gui/settings.cpp:6944 src/gui/gui.cpp:5544 src/gui/gui.cpp:5679 #: src/gui/gui.cpp:5680 msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/gui/settings.cpp:6945 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" msgstr "选取的文件已经存在! 是否要覆盖其?" #: src/gui/settings.cpp:6946 src/gui/gui.cpp:5684 src/gui/gui.cpp:5708 #: src/gui/gui.cpp:5732 src/gui/gui.cpp:5756 src/gui/gui.cpp:5780 #: src/gui/gui.cpp:5804 src/gui/gui.cpp:5836 src/gui/gui.cpp:5852 #: src/gui/gui.cpp:5863 src/gui/gui.cpp:5875 src/gui/gui.cpp:6029 #: src/gui/gui.cpp:6051 src/gui/gui.cpp:6066 src/gui/gui.cpp:6077 msgid "Yes" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6947 src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:5698 #: src/gui/gui.cpp:5722 src/gui/gui.cpp:5746 src/gui/gui.cpp:5770 #: src/gui/gui.cpp:5794 src/gui/gui.cpp:5822 src/gui/gui.cpp:5847 #: src/gui/gui.cpp:5858 src/gui/gui.cpp:5870 src/gui/gui.cpp:5882 #: src/gui/gui.cpp:6046 src/gui/gui.cpp:6061 src/gui/gui.cpp:6071 #: src/gui/gui.cpp:6084 msgid "No" msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:6948 msgid "%Y/%m/%d %H:%M" msgstr "" #: src/gui/orders.cpp:114 msgid "Add new order" msgstr "新增order" #: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:794 msgid "Remove order" msgstr "移除order" #: src/gui/orders.cpp:137 msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)" msgstr "克隆order(右键以深度克隆)" #: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:795 msgid "Move order up" msgstr "上移order" #: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:796 msgid "Move order down" msgstr "下移order" #: src/gui/orders.cpp:167 msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)" msgstr "在曲目结尾克隆当前order" #: src/gui/orders.cpp:177 msgid "Order change mode: entire row" msgstr "Order编辑模式: 全行" #: src/gui/orders.cpp:179 msgid "Order change mode: one" msgstr "Order编辑模式: 单格" #: src/gui/orders.cpp:205 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后竖直滚动)" #: src/gui/orders.cpp:207 msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(写入后水平滚动)" #: src/gui/orders.cpp:209 msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)" msgstr "Order编辑模式: 手动编辑(不滚动)" #: src/gui/orders.cpp:211 msgid "Order edit mode: Click to change" msgstr "Order编辑模式: 单击增减" #: src/gui/findReplace.cpp:29 msgid "ignore" msgstr "忽略" #: src/gui/findReplace.cpp:30 msgid "equals" msgstr "等于" #: src/gui/findReplace.cpp:31 msgid "not equal" msgstr "不等于" #: src/gui/findReplace.cpp:32 msgid "between" msgstr "介于" #: src/gui/findReplace.cpp:33 msgid "not between" msgstr "不介于" #: src/gui/findReplace.cpp:34 msgid "any" msgstr "任意" #: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217 msgid "none" msgstr "空" #: src/gui/findReplace.cpp:39 msgid "set" msgstr "设为" #: src/gui/findReplace.cpp:40 msgid "add" msgstr "加" #: src/gui/findReplace.cpp:41 msgid "add (overflow)" msgstr "加(允许溢出)" #: src/gui/findReplace.cpp:42 msgid "scale %" msgstr "缩放 %" #: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609 msgid "Find/Replace" msgstr "查找/替换" #: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850 msgid "Find" msgstr "查找" #: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535 msgid "order" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537 msgid "row" msgstr "行" #: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146 msgid "channel" msgstr "通道" #: src/gui/findReplace.cpp:541 msgid "go" msgstr "转到" #: src/gui/findReplace.cpp:585 msgid "no matches found!" msgstr "找不到相关项目!" #: src/gui/findReplace.cpp:587 msgid "Back" msgstr "返回" #: src/gui/findReplace.cpp:750 msgid "Delete query" msgstr "移除条件" # warring! above! #: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037 msgid "Add effect" msgstr "添加效果" #: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044 msgid "Remove effect" msgstr "移除效果" #: src/gui/findReplace.cpp:786 msgid "Search range:" msgstr "搜索范围:" #: src/gui/findReplace.cpp:799 msgid "Confine to channels" msgstr "仅在以下通道" #: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1165 msgid "From" msgstr "从" #: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1169 msgid "To" msgstr "到" #: src/gui/findReplace.cpp:826 msgid "Match effect position:" msgstr "核对效果顺序:" #: src/gui/findReplace.cpp:832 msgid "match effects regardless of position." msgstr "不核对效果顺序" #: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288 msgid "Lax" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:838 msgid "match effects only if they appear in-order." msgstr "仅按指定顺序排列" #: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276 msgid "Strict" msgstr "" #: src/gui/findReplace.cpp:844 msgid "match effects only if they appear exactly as specified." msgstr "与指定顺序、值完全一致" #: src/gui/findReplace.cpp:856 msgid "Replace" msgstr "替换" #: src/gui/findReplace.cpp:908 msgid "INVALID" msgstr "无效!" #: src/gui/findReplace.cpp:1052 msgid "Effect replace mode:" msgstr "替换效果方式:" #: src/gui/findReplace.cpp:1053 msgid "Replace matches only" msgstr "仅替换效果" #: src/gui/findReplace.cpp:1056 msgid "Replace matches, then free spaces" msgstr "替换效果并插入空位" #: src/gui/findReplace.cpp:1059 msgid "Clear effects" msgstr "覆盖所有效果" #: src/gui/findReplace.cpp:1062 msgid "Insert in free spaces" msgstr "仅插入空位" # 以下不知作什么用。 #: src/gui/findReplace.cpp:1065 msgid "Replace##QueryReplace" msgstr "替换##QueryReplace" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" msgstr "荣誉出品" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" msgstr "全球最大的多系统 Chiptune Tracker!" #: src/gui/about.cpp:31 msgid "featuring DefleMask song compatibility." msgstr "兼容DefleMask 文件." #: src/gui/about.cpp:33 msgid "> CREDITS <" msgstr "> 鸣谢 <" #: src/gui/about.cpp:35 msgid "-- program --" msgstr "-- 程序 --" #: src/gui/about.cpp:37 msgid "A M 4 N (intro tune)" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:52 msgid "-- graphics/UI design --" msgstr "-- 图形/UI 设计 --" #: src/gui/about.cpp:59 msgid "-- documentation --" msgstr "-- 文档/说明编写 --" #: src/gui/about.cpp:69 msgid "-- localization/translation team --" msgstr "-- 本地化/翻译 组 --" #: src/gui/about.cpp:82 msgid "-- demo songs --" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:210 msgid "-- additional feedback/fixes --" msgstr "-- 额外反馈/补丁 --" #: src/gui/about.cpp:221 msgid "-- Metal backend test team --" msgstr "-- Metal 渲染后端测试组 --" #: src/gui/about.cpp:227 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" msgstr "-- DirectX 9 渲染后端测试组 --" # 不翻译,其含有几层意思,与...合作,由...提供支持,“基于”太过简化。 #: src/gui/about.cpp:234 msgid "powered by:" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/about.cpp:235 msgid "Dear ImGui by Omar Cornut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:236 msgid "SDL2 by Sam Lantinga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:240 msgid "zlib by Jean-loup Gailly" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:241 msgid "and Mark Adler" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:242 msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:243 msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:244 msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:246 msgid "Weak-JACK by x42" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:247 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:248 msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:249 msgid "backward-cpp by Google" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:250 msgid "adpcm by superctr" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:251 msgid "adpcm-xq by David Bryant" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:252 msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:253 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:254 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:255 msgid "ymfm by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:256 msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:257 msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:258 msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:259 msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:260 msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:261 msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:262 msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:263 msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:264 msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:265 msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:266 msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:267 msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:268 msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:269 msgid "SameBoy by Lior Halphon" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:270 msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:271 msgid "SNES DSP core by Blargg" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:272 msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:273 msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:274 msgid "reSID by Dag Lem" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:275 msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:276 msgid "and Leandro Nini" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:277 msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:278 msgid "Stella by Stella Team" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:279 msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:280 msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:281 msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:282 msgid "and Marco van den Heuvel" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:283 msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:284 msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:285 msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:286 msgid "ported by laoo to C++" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:287 msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:288 msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:289 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:290 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:291 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:292 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:293 msgid "ep128emu by Istvan Varga" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:294 msgid "NDS sound emulator by cam900" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:296 msgid "greetings to:" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:300 msgid "all members of Deflers of Noice!" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:307 msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:308 msgid "(and contributors)." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:309 msgid "licensed under GPLv2+! see" msgstr "" #: src/gui/about.cpp:310 msgid "LICENSE for more information." msgstr "" #: src/gui/about.cpp:312 msgid "help Furnace grow:" msgstr "帮助Furnace成长:" #: src/gui/about.cpp:315 msgid "contact tildearrow at:" msgstr "联系 tildearrow :" #: src/gui/about.cpp:318 msgid "disclaimer:" msgstr "免责声明:" #: src/gui/about.cpp:319 msgid "despite the fact this program works" msgstr "尽管此程序兼容 .dmf 文件," #: src/gui/about.cpp:320 msgid "with the .dmf file format, it is NOT" msgstr "本程序与Delek或DefleMask" #: src/gui/about.cpp:321 msgid "affiliated with Delek or DefleMask in" msgstr "毫无相关,且非其替代。" #: src/gui/about.cpp:322 msgid "any way, nor it is a replacement for" msgstr "本程序开源免费使用,“完全不担保”使用" #: src/gui/about.cpp:323 msgid "the original program." msgstr "后产生的任何后果!" #: src/gui/about.cpp:325 msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY." msgstr " " #: src/gui/about.cpp:327 msgid "thanks to all contributors/bug reporters!" msgstr "感谢所有代码贡献者/Bug反馈者" #: src/gui/about.cpp:334 msgid "About Furnace" msgstr "关于 Furnace" #: src/gui/about.cpp:424 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" msgstr "未保存!保存进度再播放?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" msgstr "兼容性选项" # warning! no more translate compatFlags.cpp until further notice. #: src/gui/compatFlags.cpp:32 msgid "" "these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace " "compatibility.\n" "it is recommended to disable most of these unless you rely on specific " "quirks." msgstr "" "这些选项用于更好的兼容DefleMask 和历史版本Furnace \n" "除非您依赖其中某个特性,建议您不要修改,保持大部分关闭。" #: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310 msgid "DefleMask" msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:45 msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:50 msgid "" "when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in " "combination with a note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" "simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume " "when the slide goes below 0." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:66 msgid "" "determines next speed based on whether the row is odd/even instead of " "alternating between speeds." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:68 msgid "Ignore duplicate slide effects" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:70 msgid "" "if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:72 msgid "Ignore 0Dxx on the last order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:74 msgid "" "if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on " "the last order of a song." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:76 msgid "Buggy portamento after pitch slide" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:78 msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:80 msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:82 msgid "" "if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for " "one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n" "for .dmf compatibility." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:84 msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:86 msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:88 msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:90 msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:92 msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:94 msgid "does this make any sense by now?" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:96 msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:98 msgid "ugh, if only this wasn't a thing..." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:100 msgid "SN76489 duty macro always resets phase" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:102 msgid "" "when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't " "changed." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:104 msgid "Broken volume scaling strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:106 msgid "" "when enabled:\n" "- log scaling: multiply\n" "- linear scaling: subtract\n" "when disabled:\n" "- log scaling: subtract\n" "- linear scaling: multiply" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:108 msgid "Don't persist volume macro after it finishes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:110 msgid "" "when enabled, a value in the volume column that happens after the volume " "macro is done will disregard the macro." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:112 msgid "Broken output volume on instrument change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:114 msgid "" "if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n" "this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume " "column is present." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:116 msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:118 msgid "" "these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of " "control.\n" "as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-" "specific behavior.\n" "please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM " "export comes.\n" "oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask " "replacement, and no,\n" "I am not trying to make it look like one with all these flags.\n" "\n" "oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n" "those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n" "\n" "end of rant" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" "when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n" "this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "behavior changed in 0.6.3" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:205 msgid ".mod import" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:206 msgid "Don't slide on the first tick of a row" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:208 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the " "first tick of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:210 msgid "Reset arpeggio position on row change" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:212 msgid "" "simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick " "of a row." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:216 msgid "Pitch/Playback" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:217 msgid "Pitch linearity:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:223 msgid "like ProTracker/FamiTracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" "like DefleMask\n" "\n" "this pitch linearity mode is deprecated due to:\n" "- excessive complexity\n" "- lack of possible optimization\n" "\n" "it is recommended to change it now because I will remove this option in the " "future!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:235 msgid "Full" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:239 msgid "like Impulse Tracker" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:246 msgid "Pitch slide speed multiplier" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:252 msgid "Loop modality:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:254 msgid "Reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:258 msgid "" "select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:260 msgid "Soft reset channels" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:264 msgid "select to turn channels off on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:266 msgid "Do nothing" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:270 msgid "select to not reset channels on loop." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:274 msgid "Cut/delay effect policy:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:280 msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:296 msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:302 msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:322 msgid "" "when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-" "portamento notes.\n" "this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:327 msgid "Don't reset slides after note off" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:329 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:331 msgid "Don't reset portamento after reaching target" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:333 msgid "" "when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its " "target." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:335 msgid "Continuous vibrato" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:337 msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:339 msgid "Pitch macro is not linear" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:341 msgid "" "when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:343 msgid "Reset arpeggio effect position on new note" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:345 msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note." msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:347 msgid "Volume scaling rounds up" msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:349 msgid "" "when enabled, volume macros round up when applied\n" "this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some " "chips\n" "\n" "ineffective on logarithmic channels" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:127 msgid "Generic Sample" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:155 msgid "OPL (drums)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:191 msgid "Forward" msgstr "向前" #: src/gui/guiConst.cpp:192 msgid "Backward" msgstr "向后" #: src/gui/guiConst.cpp:193 msgid "Ping pong" msgstr "乒乓" #: src/gui/guiConst.cpp:218 msgid "linear" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:219 msgid "cubic spline" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:220 msgid "blep synthesis" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:221 msgid "sinc" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:222 msgid "best possible" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137 #: src/gui/sampleEdit.cpp:143 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: src/gui/guiConst.cpp:231 msgid "Time" msgstr "时间" #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "System (Primary)" msgstr "系统 (主)" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "System (Secondary)" msgstr "系统 (从)" #: src/gui/guiConst.cpp:530 msgid "---Global" msgstr "---全局" #: src/gui/guiConst.cpp:532 msgid "Open file" msgstr "打开文件" #: src/gui/guiConst.cpp:533 msgid "Restore backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/guiConst.cpp:534 msgid "Save file" msgstr "保存文件" #: src/gui/guiConst.cpp:535 msgid "Save as" msgstr "另存为" #: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:995 msgid "Undo" msgstr "撤销" #: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1002 msgid "Redo" msgstr "重做" #: src/gui/guiConst.cpp:543 msgid "Exit" msgstr "退出" #: src/gui/guiConst.cpp:544 msgid "Play/Stop (toggle)" msgstr "播放/停止" #: src/gui/guiConst.cpp:547 msgid "Play (from beginning)" msgstr "播放 (从头开始)" #: src/gui/guiConst.cpp:548 msgid "Play (repeat pattern)" msgstr "播放 (重复当前Pattern)" #: src/gui/guiConst.cpp:549 msgid "Play from cursor" msgstr "从光标处开始播放" #: src/gui/guiConst.cpp:550 msgid "Step row" msgstr "步进一行" #: src/gui/guiConst.cpp:551 msgid "Octave up" msgstr "升高 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:552 msgid "Octave down" msgstr "降低 八度" #: src/gui/guiConst.cpp:553 msgid "Previous instrument" msgstr "此前的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:554 msgid "Next instrument" msgstr "此后的乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:555 msgid "Increase edit step" msgstr "增加编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:556 msgid "Decrease edit step" msgstr "减少编辑步进" #: src/gui/guiConst.cpp:557 msgid "Toggle edit mode" msgstr "开启/关闭 编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:559 msgid "Toggle repeat pattern" msgstr "开启/关闭 重复当前Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:562 msgid "Toggle full-screen" msgstr "全屏" #: src/gui/guiConst.cpp:563 msgid "Request voice from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:565 msgid "Clear song data" msgstr "清除曲目数据" # what's a command palette????? skip. #: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5607 src/gui/gui.cpp:5659 msgid "Command Palette" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:569 msgid "Recent files (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:570 msgid "Instruments (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:571 msgid "Samples (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:572 msgid "Change instrument (Palette)" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:573 msgid "Add chip (Palette)" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/guiConst.cpp:578 msgid "Instrument List" msgstr "乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5208 msgid "Instrument Editor" msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:580 msgid "Song Information" msgstr "曲目信息" #: src/gui/guiConst.cpp:583 msgid "Wavetable List" msgstr "波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409 msgid "Wavetable Editor" msgstr "波表编辑器" #: src/gui/guiConst.cpp:585 msgid "Sample List" msgstr "采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:594 msgid "Debug Menu" msgstr "Debug菜单" #: src/gui/guiConst.cpp:595 msgid "Oscilloscope (master)" msgstr "主示波器" #: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41 msgid "Chip Manager" msgstr "芯片管理器" # 找不到commandstreamplayer,跳过csPlayer.cpp汉化。... 找到了...但还是leaveitbe得了。 #: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112 msgid "Command Stream Player" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:615 msgid "User Presets" msgstr "用户预设" #: src/gui/guiConst.cpp:617 msgid "Collapse/expand current window" msgstr "缩小/展开 当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:618 msgid "Close current window" msgstr "关闭当前窗口" #: src/gui/guiConst.cpp:621 msgid "---Pattern" msgstr "" #: src/gui/guiConst.cpp:622 msgid "Transpose (+1)" msgstr "变调 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:623 msgid "Transpose (-1)" msgstr "变调 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:624 msgid "Transpose (+1 octave)" msgstr "变调 (+1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:625 msgid "Transpose (-1 octave)" msgstr "变调 (-1 octave)" #: src/gui/guiConst.cpp:626 msgid "Increase values (+1)" msgstr "变值 (+1)" #: src/gui/guiConst.cpp:627 msgid "Increase values (-1)" msgstr "变值 (-1)" #: src/gui/guiConst.cpp:628 msgid "Increase values (+16)" msgstr "变值 (+16)" #: src/gui/guiConst.cpp:629 msgid "Increase values (-16)" msgstr "变值 (-16)" #: src/gui/guiConst.cpp:630 msgid "Select all" msgstr "全选" #: src/gui/guiConst.cpp:631 msgid "Cut" msgstr "剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:632 msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/gui/guiConst.cpp:633 msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:634 msgid "Paste Mix (foreground)" msgstr "粘贴混合 (前置)" #: src/gui/guiConst.cpp:635 msgid "Paste Mix (background)" msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/guiConst.cpp:636 msgid "Paste Flood" msgstr "重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:637 msgid "Paste Overflow" msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:638 msgid "Move cursor up" msgstr "上移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:639 msgid "Move cursor down" msgstr "下移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:640 msgid "Move cursor left" msgstr "左移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:641 msgid "Move cursor right" msgstr "右移光标" #: src/gui/guiConst.cpp:642 msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)" msgstr "上移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:643 msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)" msgstr "下移一行光标 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:644 msgid "Move cursor to previous channel" msgstr "移动光标到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:645 msgid "Move cursor to next channel" msgstr "移动光标到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:646 msgid "Move cursor to next channel (overflow)" msgstr "移动光标到下一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:647 msgid "Move cursor to previous channel (overflow)" msgstr "移动光标到上一个通道 (溢出)" #: src/gui/guiConst.cpp:648 msgid "Move cursor to beginning of pattern" msgstr "移动光标到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:649 msgid "Move cursor to end of pattern" msgstr "移动光标到Pattern末尾" # 需要检查粗操作的翻译!! #: src/gui/guiConst.cpp:650 msgid "Move cursor up (coarse)" msgstr "上移光标 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:651 msgid "Move cursor down (coarse)" msgstr "下移光标 (coarse)" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:652 msgid "Expand selection upwards" msgstr "向上扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:653 msgid "Expand selection downwards" msgstr "向下扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:654 msgid "Expand selection to the left" msgstr "向左扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:655 msgid "Expand selection to the right" msgstr "向右扩展选区" #: src/gui/guiConst.cpp:656 msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)" msgstr "向上扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:657 msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)" msgstr "向下扩展一行选区 (忽略编辑步进)" #: src/gui/guiConst.cpp:658 msgid "Expand selection to beginning of pattern" msgstr "扩展选区到Pattern起始" #: src/gui/guiConst.cpp:659 msgid "Expand selection to end of pattern" msgstr "扩展选区到Pattern结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:660 msgid "Expand selection upwards (coarse)" msgstr "向上扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:661 msgid "Expand selection downwards (coarse)" msgstr "向下扩展选区 (coarse)" #: src/gui/guiConst.cpp:662 msgid "Move selection up" msgstr "上移选区" # warring! 检查是否为'选区上移'..... fork.... #: src/gui/guiConst.cpp:663 msgid "Move selection down" msgstr "下移选区" #: src/gui/guiConst.cpp:664 msgid "Move selection to previous channel" msgstr "移动选区到上一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:665 msgid "Move selection to next channel" msgstr "移动选区到下一个通道" #: src/gui/guiConst.cpp:667 msgid "Pull delete" msgstr "删除并上拉" #: src/gui/guiConst.cpp:668 msgid "Insert" msgstr "插入" #: src/gui/guiConst.cpp:669 msgid "Mute channel at cursor" msgstr "静音光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:670 msgid "Solo channel at cursor" msgstr "独唱光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:671 msgid "Unmute all channels" msgstr "解除所有通道静音" #: src/gui/guiConst.cpp:672 msgid "Go to next order" msgstr "转到下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:673 msgid "Go to previous order" msgstr "转到上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:674 msgid "Collapse channel at cursor" msgstr "最小化光标所在通道" #: src/gui/guiConst.cpp:675 msgid "Increase effect columns" msgstr "增加效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:676 msgid "Decrease effect columns" msgstr "减少效果列" #: src/gui/guiConst.cpp:677 msgid "Interpolate" msgstr "插值" # 需要检查这个 淡 是否自动与其他介词组词. #: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530 msgid "Fade" msgstr "淡" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:679 msgid "Invert values" msgstr "反相数值" #: src/gui/guiConst.cpp:680 msgid "Flip selection" msgstr "反选" #: src/gui/guiConst.cpp:681 msgid "Collapse rows" msgstr "缩进 行" #: src/gui/guiConst.cpp:682 msgid "Expand rows" msgstr "扩张 行" #: src/gui/guiConst.cpp:683 msgid "Collapse pattern" msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:684 msgid "Expand pattern" msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/guiConst.cpp:685 msgid "Collapse song" msgstr "缩进 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:686 msgid "Expand song" msgstr "扩张 曲目" #: src/gui/guiConst.cpp:687 msgid "Set note input latch" msgstr "设置 note 输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:688 msgid "Change mobile scroll mode" msgstr "设置移动端滚动模式" #: src/gui/guiConst.cpp:689 msgid "Clear note input latch" msgstr "清除 note 输入锁存" #: src/gui/guiConst.cpp:692 msgid "---Instrument list" msgstr "---乐器列表" #: src/gui/guiConst.cpp:693 msgid "Add instrument" msgstr "添加乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:694 msgid "Duplicate instrument" msgstr "克隆乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:695 msgid "Open instrument" msgstr "打开乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Open instrument (replace current)" msgstr "打开乐器 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Save instrument" msgstr "保存乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Save instrument (.dmp)" msgstr "保存乐器 (.dmp)" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Move instrument up in list" msgstr "上移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:700 msgid "Move instrument down in list" msgstr "下移乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:701 msgid "Delete instrument" msgstr "删除乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:702 msgid "Edit instrument" msgstr "编辑乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:703 msgid "Instrument cursor up" msgstr "选中上一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:704 msgid "Instrument cursor down" msgstr "选中下一个乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" msgstr "乐器: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:708 msgid "---Wavetable list" msgstr "---波表列表" #: src/gui/guiConst.cpp:709 msgid "Add wavetable" msgstr "添加波表" #: src/gui/guiConst.cpp:710 msgid "Duplicate wavetable" msgstr "克隆波表" #: src/gui/guiConst.cpp:711 msgid "Open wavetable" msgstr "打开波表" #: src/gui/guiConst.cpp:712 msgid "Open wavetable (replace current)" msgstr "打开波表 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:713 msgid "Save wavetable" msgstr "保存波表" #: src/gui/guiConst.cpp:714 msgid "Save wavetable (.dmw)" msgstr "保存波表 (.dmw)" #: src/gui/guiConst.cpp:715 msgid "Save wavetable (raw)" msgstr "保存波表 (raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:716 msgid "Move wavetable up in list" msgstr "上移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:717 msgid "Move wavetable down in list" msgstr "下移波表" #: src/gui/guiConst.cpp:718 msgid "Delete wavetable" msgstr "删除波表" #: src/gui/guiConst.cpp:719 msgid "Edit wavetable" msgstr "编辑波表" #: src/gui/guiConst.cpp:720 msgid "Wavetable cursor up" msgstr "选中上一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Wavetable cursor down" msgstr "选中下一个波表" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" msgstr "波表: 切换 文件夹/标准 列表方式" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "---Sample list" msgstr "---采样列表" #: src/gui/guiConst.cpp:726 msgid "Add sample" msgstr "添加采样" #: src/gui/guiConst.cpp:727 msgid "Duplicate sample" msgstr "克隆采样" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Open sample" msgstr "打开采样" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Open sample (replace current)" msgstr "打开采样 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:730 msgid "Import raw sample data" msgstr "导入 raw 采样数据" #: src/gui/guiConst.cpp:731 msgid "Import raw sample data (replace current)" msgstr "导入 raw 采样数据 (替换当前)" #: src/gui/guiConst.cpp:732 msgid "Save sample" msgstr "保存采样" #: src/gui/guiConst.cpp:733 msgid "Save sample (raw)" msgstr "保存采样(raw)" #: src/gui/guiConst.cpp:734 msgid "Move sample up in list" msgstr "上移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:735 msgid "Move sample down in list" msgstr "下移采样" #: src/gui/guiConst.cpp:736 msgid "Delete sample" msgstr "克隆采样" #: src/gui/guiConst.cpp:737 msgid "Edit sample" msgstr "编辑采样" #: src/gui/guiConst.cpp:738 msgid "Sample cursor up" msgstr "选中上一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:739 msgid "Sample cursor down" msgstr "选中下一个采样" #: src/gui/guiConst.cpp:741 src/gui/sampleEdit.cpp:1352 msgid "Stop sample preview" msgstr "停止预览" #: src/gui/guiConst.cpp:742 msgid "Samples: Toggle folders/standard view" msgstr "采样: 切换 文件夹/标准 列表方式" # make me a drum kit 连续性问题 #: src/gui/guiConst.cpp:743 msgid "Samples: Make me a drum kit" msgstr "" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:746 msgid "---Sample editor" msgstr "---采样编辑器" # 可能有连续性问题 #: src/gui/guiConst.cpp:747 msgid "Sample editor mode: Select" msgstr "采样编辑模式: 选取" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:748 msgid "Sample editor mode: Draw" msgstr "采样编辑模式: 画" #: src/gui/guiConst.cpp:749 msgid "Sample editor: Cut" msgstr "采样编辑器: 剪切" #: src/gui/guiConst.cpp:750 msgid "Sample editor: Copy" msgstr "采样编辑器: 复制" #: src/gui/guiConst.cpp:751 msgid "Sample editor: Paste" msgstr "采样编辑器: 粘贴" #: src/gui/guiConst.cpp:752 msgid "Sample editor: Paste replace" msgstr "采样编辑器: 粘贴替换" #: src/gui/guiConst.cpp:753 msgid "Sample editor: Paste mix" msgstr "采样编辑器 粘贴混音" #: src/gui/guiConst.cpp:754 msgid "Sample editor: Select all" msgstr "采样编辑器: 全选" # 连续性问题可能 #: src/gui/guiConst.cpp:755 msgid "Sample editor: Resize" msgstr "采样编辑器: 设置大小" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:756 msgid "Sample editor: Resample" msgstr "采样编辑器: 重采样" # 连续性问题可能有 #: src/gui/guiConst.cpp:757 msgid "Sample editor: Amplify" msgstr "采样编辑器: 增益" #: src/gui/guiConst.cpp:758 msgid "Sample editor: Normalize" msgstr "采样编辑器: 响度归一化" # warring! above! #: src/gui/guiConst.cpp:759 msgid "Sample editor: Fade in" msgstr "采样编辑器: 淡入" #: src/gui/guiConst.cpp:760 msgid "Sample editor: Fade out" msgstr "采样编辑器: 淡出" #: src/gui/guiConst.cpp:761 msgid "Sample editor: Apply silence" msgstr "采样编辑器: 应用空白" #: src/gui/guiConst.cpp:762 msgid "Sample editor: Insert silence" msgstr "采样编辑器: 插入空白" #: src/gui/guiConst.cpp:763 msgid "Sample editor: Delete" msgstr "采样编辑器: 删除" #: src/gui/guiConst.cpp:764 msgid "Sample editor: Trim" msgstr "采样编辑器: 裁切" #: src/gui/guiConst.cpp:765 msgid "Sample editor: Reverse" msgstr "采用编辑器: 反向" #: src/gui/guiConst.cpp:766 msgid "Sample editor: Invert" msgstr "采样编辑器: 反相" #: src/gui/guiConst.cpp:767 msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange" msgstr "采样编辑器: Sined/unsigned 类型交换" #: src/gui/guiConst.cpp:768 msgid "Sample editor: Apply filter" msgstr "采样编辑器: 应用滤波" #: src/gui/guiConst.cpp:769 msgid "Sample editor: Crossfade loop points" msgstr "采样编辑器: 交叉渐变循环点" #: src/gui/guiConst.cpp:770 msgid "Sample editor: Preview sample" msgstr "采样编辑器: 预览采样" #: src/gui/guiConst.cpp:771 msgid "Sample editor: Stop sample preview" msgstr "采样编辑器: 停止采样预览" #: src/gui/guiConst.cpp:772 msgid "Sample editor: Zoom in" msgstr "采样编辑器: 放大" #: src/gui/guiConst.cpp:773 msgid "Sample editor: Zoom out" msgstr "采样编辑器: 缩小" #: src/gui/guiConst.cpp:774 msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom" msgstr "采样编辑器: 切换 自动缩放" #: src/gui/guiConst.cpp:775 msgid "Sample editor: Create instrument from sample" msgstr "采样编辑器: 从采样创建乐器" #: src/gui/guiConst.cpp:776 msgid "Sample editor: Set loop to selection" msgstr "采样编辑器: 设置循环到选区" #: src/gui/guiConst.cpp:777 msgid "Sample editor: Create wavetable from selection" msgstr "采样编辑器: 从采样创建波表" #: src/gui/guiConst.cpp:780 msgid "---Orders" msgstr "---Orders" #: src/gui/guiConst.cpp:781 msgid "Previous order" msgstr "上一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:782 msgid "Next order" msgstr "下一个Order" #: src/gui/guiConst.cpp:783 msgid "Order cursor left" msgstr "左移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:784 msgid "Order cursor right" msgstr "右移Order光标" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Increase order value" msgstr "增加光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Decrease order value" msgstr "减少光标所在Order的值" #: src/gui/guiConst.cpp:787 msgid "Switch order edit mode" msgstr "切换Order编辑模式" #: src/gui/guiConst.cpp:788 msgid "Order: toggle alter entire row" msgstr "Order: 切换 修改整行" #: src/gui/guiConst.cpp:789 msgid "Add order" msgstr "添加Order" #: src/gui/guiConst.cpp:790 msgid "Duplicate order" msgstr "克隆Order" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Deep clone order" msgstr "深度克隆Order" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Copy current order to end of song" msgstr "克隆Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:793 msgid "Deep clone current order to end of song" msgstr "深度克隆Order到曲目结尾" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Replay order" msgstr "重复播放Order" #: src/gui/guiConst.cpp:1392 msgid "All chips" msgstr "所有芯片" #: src/gui/guiConst.cpp:1396 src/gui/insEdit.cpp:6959 src/gui/insEdit.cpp:7219 #: src/gui/insEdit.cpp:7473 src/gui/insEdit.cpp:7495 msgid "Special" msgstr "特殊" #: src/gui/piano.cpp:103 msgid "Options" msgstr "" #: src/gui/piano.cpp:106 msgid "Key layout:" msgstr "键盘排列:" #: src/gui/piano.cpp:111 msgid "Standard" msgstr "标准" #: src/gui/piano.cpp:114 msgid "Continuous" msgstr "全长" #: src/gui/piano.cpp:118 msgid "Value input pad:" msgstr "数值输入板" #: src/gui/piano.cpp:120 msgid "Disabled" msgstr "关闭" #: src/gui/piano.cpp:123 msgid "Replace piano" msgstr "替换钢琴键" #: src/gui/piano.cpp:126 msgid "Split (automatic)" msgstr "分立(自动隐藏)" #: src/gui/piano.cpp:129 msgid "Split (always visible)" msgstr "分立(总是显示)" #: src/gui/piano.cpp:133 msgid "Share play/edit offset/range" msgstr "使用 play/edit的offset/range" #: src/gui/piano.cpp:134 msgid "Read-only (can't input notes)" msgstr "只读(不能输入)" #: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177 #: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199 msgid "Sine" msgstr "正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325 #: src/gui/insEdit.cpp:654 msgid "Saw" msgstr "锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" msgstr "余弦" #: src/gui/waveEdit.cpp:193 msgid "Rect. Sine" msgstr "正区间正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:194 msgid "Abs. Sine" msgstr "绝对值正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:195 msgid "Quart. Sine" msgstr "1/4正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:196 msgid "Squish. Sine" msgstr "奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:197 msgid "Abs. Squish. Sine" msgstr "绝对值奇周期正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:200 msgid "rectSquare" msgstr "正区间方波" #: src/gui/waveEdit.cpp:203 msgid "Rect. Saw" msgstr "正区间锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:204 msgid "Abs. Saw" msgstr "绝对值锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:206 msgid "Cubed Saw" msgstr "立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:207 msgid "Rect. Cubed Saw" msgstr "正周期立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:208 msgid "Abs. Cubed Saw" msgstr "绝对值立方锯齿波" #: src/gui/waveEdit.cpp:210 msgid "Cubed Sine" msgstr "立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:211 msgid "Rect. Cubed Sine" msgstr "正周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:212 msgid "Abs. Cubed Sine" msgstr "绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:213 msgid "Quart. Cubed Sine" msgstr "1/4立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:214 msgid "Squish. Cubed Sine" msgstr "奇周期立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:215 msgid "Squish. Abs. Cub. Sine" msgstr "奇周期绝对值立方正弦波" #: src/gui/waveEdit.cpp:218 msgid "Rect. Triangle" msgstr "正周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:219 msgid "Abs. Triangle" msgstr "绝对值三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:220 msgid "Quart. Triangle" msgstr "1/4三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:221 msgid "Squish. Triangle" msgstr "奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:222 msgid "Abs. Squish. Triangle" msgstr "绝对值奇周期三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:224 msgid "Cubed Triangle" msgstr "立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:225 msgid "Rect. Cubed Triangle" msgstr "正周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:226 msgid "Abs. Cubed Triangle" msgstr "绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:227 msgid "Quart. Cubed Triangle" msgstr "1/4立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:228 msgid "Squish. Cubed Triangle" msgstr "奇周期立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:229 msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle" msgstr "奇周期绝对值立方三角波" #: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413 msgid "no wavetable selected" msgstr "未选定波表" #: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5228 msgid "select one..." msgstr "选一个..." #: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119 #: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5241 src/gui/insEdit.cpp:5248 msgid "or" msgstr "或" #: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5250 msgid "Create New" msgstr "新建" #: src/gui/waveEdit.cpp:487 msgid "Steps" msgstr "采样点" #: src/gui/waveEdit.cpp:491 msgid "Lines" msgstr "折线" #: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2692 msgid "Width" msgstr "波表宽" #: src/gui/waveEdit.cpp:498 msgid "" "use a width of:\n" "- any on Amiga/N163\n" "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy and WonderSwan\n" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "any other widths will be scaled during playback." msgstr "" "波表宽区间:\n" "- 任意值可用于 Amiga/N163 系统\n" "- 32 在 Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual " "Boy 和 WonderSwan 系统\n" "- 64 在 FDS\n" "- 128 在 X1-010 系统\n" "不在此区间的波表宽会在播放时重采样。" #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Height" msgstr "波表长" #: src/gui/waveEdit.cpp:512 msgid "" "use a height of:\n" "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape and N163\n" "- 32 for PC Engine\n" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010 and SCC\n" "any other heights will be scaled during playback." msgstr "" "波表长区间:\n" "- 16 用在 Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 " "Envelope shape 和 N163 上\n" "- 32 于 PC Engine\n" "- 64 于 FDS and Virtual Boy\n" "- 256 于 X1-010 and SCC\n" "不在此区间的波表长会在播放时重采样。" #: src/gui/waveEdit.cpp:578 msgid "Shapes" msgstr "波形" #: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5884 src/gui/insEdit.cpp:6927 #: src/gui/insEdit.cpp:6953 src/gui/insEdit.cpp:7013 src/gui/insEdit.cpp:7053 #: src/gui/insEdit.cpp:7155 src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7487 msgid "Duty" msgstr "占空比" #: src/gui/waveEdit.cpp:607 msgid "Exponent" msgstr "指数" #: src/gui/waveEdit.cpp:617 msgid "XOR Point" msgstr "异或位" #: src/gui/waveEdit.cpp:627 msgid "Amplitude/Phase" msgstr "调和级 振幅/相位" #: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728 msgid "Op" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:683 msgid "Mult" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:685 msgid "FB" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750 msgid "Connection Diagram" msgstr "接线板" #: src/gui/waveEdit.cpp:765 msgid "Out" msgstr "Out" #: src/gui/waveEdit.cpp:872 msgid "WaveTools" msgstr "波工具" #: src/gui/waveEdit.cpp:890 msgid "Scale X" msgstr "缩放X" #: src/gui/waveEdit.cpp:896 msgid "wavetable longer than 256 samples!" msgstr "波表超过256采样点!" #: src/gui/waveEdit.cpp:960 msgid "Scale Y" msgstr "缩放Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:978 msgid "Offset X" msgstr "偏移 X" #: src/gui/waveEdit.cpp:1000 msgid "Offset Y" msgstr "偏移 Y" #: src/gui/waveEdit.cpp:1017 msgid "Smooth" msgstr "平滑化" #: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1009 msgid "Amplify" msgstr "放大" #: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1059 msgid "Normalize" msgstr "响度归一化" #: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1134 msgid "Reverse" msgstr "倒放" #: src/gui/waveEdit.cpp:1117 msgid "Half" msgstr "半频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1127 msgid "Double" msgstr "倍频" #: src/gui/waveEdit.cpp:1137 msgid "Convert Signed/Unsigned" msgstr "Sined/Unsigned 符号类型转换" #: src/gui/waveEdit.cpp:1167 msgid "Dec" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1171 src/gui/csPlayer.cpp:247 msgid "Hex" msgstr "" #: src/gui/waveEdit.cpp:1179 msgid "Signed/Unsigned" msgstr "Signed/Unsigned" #: src/gui/sampleEdit.cpp:65 #, c-format msgid "%s: maximum sample rate is %d" msgstr "%s: 最高采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:72 #, c-format msgid "%s: minimum sample rate is %d" msgstr "%s: 最低采样率为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:79 #, c-format msgid "%s: sample rate must be %d" msgstr "%s: 采样率必须为 %d" #: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100 msgid "no sample selected" msgstr "未选中采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:229 #, c-format msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "SNES: 循环起始点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:235 #, c-format msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)" msgstr "SNES: 循环结束点必须为16的倍数 (试试 %d)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:240 msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "SNES: 采样长会被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:249 msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples" msgstr "QSound: 循环不能超过32767个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:259 msgid "NES: loop point ignored on DPCM (may only loop entire sample)" msgstr "NES: DPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:263 msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648" msgstr "NES: 最大DPCM采样长为32648个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:268 msgid "X1-010: samples can't loop" msgstr "X1-010: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:271 msgid "X1-010: maximum sample length is 131072" msgstr "X1-010: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:276 msgid "GA20: samples can't loop" msgstr "GA20: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:287 msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "YM2608:ADPCM下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:290 msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "YM2608: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:300 msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop" msgstr "YM2610: 无法循环 ADPCM-A 采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:302 msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)" msgstr "YM2610: ADPCM-B下循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:305 msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "YM2610: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:309 msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152" msgstr "YM2610: ADPCM-A 最大采样长为2097152个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:318 msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)" msgstr "Y8950: ADPCM下也忽略循环点 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:321 msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512" msgstr "Y8950: 采样长会被垫到512的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:328 msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2" msgstr "Amiga: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:331 msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2" msgstr "Amiga: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:335 msgid "Amiga: maximum sample length is 131070" msgstr "Amiga: 最大采样长为131070个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:344 msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280" msgstr "SegaPCM: 最大采样长为65280个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:353 msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)" msgstr "K053260: 循环点已被忽略 (可能会循环整个采样)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:357 msgid "K053260: maximum sample length is 65535" msgstr "K053260: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:362 msgid "C140: maximum sample length is 65535" msgstr "C140: 最大采样长为65535个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:371 msgid "C219: loop start must be a multiple of 2" msgstr "C219: 循环起始点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:374 msgid "C219: loop end must be a multiple of 2" msgstr "C219: 循环结束点必须为2的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:378 msgid "C219: maximum sample length is 131072" msgstr "C219: 最大采样长为131072个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:386 msgid "MSM6295: samples can't loop" msgstr "MSM6295: 无法循环采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:389 msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024" msgstr "MSM6295: 最大分页采样长129024个采样点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:395 msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4" msgstr "GBA DMA: 循环起始点必须为4的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:398 msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16" msgstr "GBA DMA: 循环结束点必须为16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:402 msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16" msgstr "GBA DMA: 采样长将被垫到16的倍数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:411 msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported" msgstr "ES5506: 不支持往复循环模式" #: src/gui/sampleEdit.cpp:414 msgid "" "backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n" "ping-pong also on ES5506" msgstr "" "往复/乒乓式循环仅在 Generic PCM DAC 支持\n" "ES5506也支持乒乓式循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:444 msgid "Info" msgstr "信息" #: src/gui/sampleEdit.cpp:447 src/gui/sampleEdit.cpp:946 msgid "Rate" msgstr "采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:453 msgid "Compat Rate" msgstr "兼容采样率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:457 msgid "" "used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped " "to an octave." msgstr "在DefleMask兼容采样模式(17xx)中使用, 所有采样均被映射到一个八度内" #: src/gui/sampleEdit.cpp:463 #, c-format msgid "Loop (length: %d)##Loop" msgstr "循环 (长度: %d)##Loop" #: src/gui/sampleEdit.cpp:463 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554 #: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6022 msgid "Loop" msgstr "循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:487 src/gui/sampleEdit.cpp:729 #: src/gui/sampleEdit.cpp:765 msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!" msgstr "改变BBR采样的循环可能导致爆音!" #: src/gui/sampleEdit.cpp:529 msgid "BRR emphasis" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:538 msgid "" "this is a BRR sample.\n" "enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)." msgstr "" "这是一个BBR采样\n" "此选项启用时会低通此采样 (仅在非SNES芯片上起效)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:540 msgid "" "enable this option to slightly boost high frequencies\n" "to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle." msgstr "启用此选项来轻微增益高频来补偿SNES的高斯滤波的低通。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:546 msgid "no BRR filters" msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:554 msgid "" "enable this option to not use BRR blocks with filters\n" "and allow sample offset commands to be used safely." msgstr "" #: src/gui/sampleEdit.cpp:559 msgid "8-bit dither" msgstr "8位抖动" #: src/gui/sampleEdit.cpp:567 msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples." msgstr "抖动采样以用于仅支持8位采样的芯片。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:708 src/gui/gui.cpp:2987 msgid "Start" msgstr "循环起始" #: src/gui/sampleEdit.cpp:744 src/gui/gui.cpp:2995 msgid "End" msgstr "循环结束" #: src/gui/sampleEdit.cpp:854 #, c-format msgid "" "%s\n" "%d bytes free" msgstr "" "%s\n" "%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:856 #, c-format msgid "" "%s (%s)\n" "%d bytes free" msgstr "" "%s (%s)\n" "%d 字节可用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:860 msgid "" "\n" "\n" "not enough memory for this sample!" msgstr "" "\n" "\n" "采样大于内存剩余空间!" #: src/gui/sampleEdit.cpp:884 msgid "Edit mode: Select" msgstr "编辑模式: 选择" #: src/gui/sampleEdit.cpp:893 msgid "Edit mode: Draw" msgstr "编辑模式: 画" #: src/gui/sampleEdit.cpp:904 src/gui/sampleEdit.cpp:915 msgid "Resize" msgstr "改变采样长度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:919 msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法改变采样长度!检查采样是否为8或16位。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:939 src/gui/sampleEdit.cpp:970 msgid "Resample" msgstr "重采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:964 msgid "Factor" msgstr "因数" #: src/gui/sampleEdit.cpp:969 msgid "Filter" msgstr "采样滤波" #: src/gui/sampleEdit.cpp:974 msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法重采样!检查采样是否为8或16位" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1023 src/gui/sampleEdit.cpp:1210 #: src/gui/sampleEdit.cpp:1294 msgid "Apply" msgstr "应用" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1066 msgid "Fade in" msgstr "淡入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1073 msgid "Fade out" msgstr "淡出" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1078 msgid "Insert silence" msgstr "插入空白" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1089 msgid "Go" msgstr "插入" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1094 msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法插入!检查采样是否为8或16位。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1111 msgid "Apply silence" msgstr "插入空白到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1125 msgid "Trim" msgstr "修剪" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1148 msgid "Signed/unsigned exchange" msgstr "Singed/unsigned 交换" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1153 msgid "Apply filter" msgstr "应用滤波到选区" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1164 msgid "Cutoff:" msgstr "截止频率" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1174 src/gui/insEdit.cpp:5900 #: src/gui/insEdit.cpp:5903 src/gui/insEdit.cpp:6958 src/gui/insEdit.cpp:7231 #: src/gui/insEdit.cpp:7493 msgid "Resonance" msgstr "谐振" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1180 src/gui/insEdit.cpp:6902 msgid "Power" msgstr "谐振响度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1194 msgid "Low-pass" msgstr "低通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1199 msgid "Band-pass" msgstr "带通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1204 msgid "High-pass" msgstr "高通" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1275 msgid "Crossfade loop points" msgstr "交叉渐变循环点" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1284 msgid "Number of samples" msgstr "渐变长度" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1290 msgid "Linear <-> Equal power" msgstr "线性渐变 <-> 等能渐变" # warring! above #: src/gui/sampleEdit.cpp:1296 msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..." msgstr "Crossfade: 长度超界。终止..." #: src/gui/sampleEdit.cpp:1299 msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value." msgstr "Crossfade: 长度溢出循环起点,尝试任意小一些的值。" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1345 msgid "Preview sample" msgstr "预览采样" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1359 msgid "Create instrument from sample" msgstr "从采样创建乐器" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1760 msgid "paste (replace)" msgstr "粘贴(替换)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1763 msgid "paste (mix)" msgstr "粘贴(混合)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:2781 msgid "select all" msgstr "全选" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1771 msgid "set loop to selection" msgstr "以选区设置循环" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1774 msgid "create wavetable from selection" msgstr "从选区创建波表" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1780 msgid "Draw" msgstr "画" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1780 msgid "Select" msgstr "选择" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1782 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" msgstr "%d 个采样, %d 字节" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1797 #, c-format msgid " (%d-%d: %d samples)" msgstr " (%d-%d: %d 个采样点)" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1989 msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion." msgstr "非8/16位采样在转换前无法编辑。" # end of csPlayer.cpp #: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123 msgid "Choose a System!" msgstr "选择系统!" #: src/gui/newSong.cpp:179 msgid "Categories" msgstr "类型" #: src/gui/newSong.cpp:210 msgid "no systems here yet!" msgstr "此处暂无可用系统!" #: src/gui/newSong.cpp:212 msgid "no results" msgstr "无" #: src/gui/newSong.cpp:228 msgid "I'm feeling lucky" msgstr "手气不错" #: src/gui/newSong.cpp:230 msgid "no categories available! what in the world." msgstr "怎么回事?无可用类型!" #: src/gui/newSong.cpp:265 msgid "it appears you're extremely lucky today!" msgstr "看来你今天手气特好!" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" msgstr "" #: src/gui/tutorial.cpp:487 msgid "" "Play demo songs?\n" "- Down: Play current song\n" "- Up: Play demo songs" msgstr "" "播放 Demo曲目 吗?\n" "- 下键: 播放现已打开的曲目\n" "- 上键: 播放 Demo曲目" #: src/gui/tutorial.cpp:491 msgid "" "Welcome to Combat Vehicle!\n" "\n" "Controls:\n" "X - Shoot Arrow Key - Move\n" "Z - Special Esc - Quit" msgstr "" "欢迎来到Combat Vehicle!\n" "\n" "控制:\n" "X - 射击 方向键 - 移动\n" "Z - 特技 Esc - 退出" #: src/gui/tutorial.cpp:496 msgid "GAME OVER" msgstr "游戏结束" #: src/gui/tutorial.cpp:498 msgid "High Score!" msgstr "高分!" #: src/gui/tutorial.cpp:658 msgid "Welcome!" msgstr "欢迎!" #: src/gui/tutorial.cpp:661 msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!" msgstr "欢迎来到 Furnace, 全世界最大的开源chiptune tracker!" #: src/gui/tutorial.cpp:665 msgid "here are some tips to get you started:" msgstr "一些小贴示:" #: src/gui/tutorial.cpp:668 msgid "" "- add an instrument by clicking on + in Instruments\n" "- click on the pattern view to focus it\n" "- channel columns have the following, in this order: note, instrument, " "volume and effects\n" "- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n" "- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n" "- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n" "- hit enter to play/stop the song\n" "- extend the song by adding more orders in the Orders window\n" "- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click " "increases; right click decreases)" msgstr "" "- 点击 + 在乐器栏以新建乐器\n" "- 点击Pattern窗口以选中其来编辑\n" "- 通道中的列分别为 note,乐器列,音量列,效果列\n" "- 单击 空格键 以切换至编辑模式\n" "- 点击一个Pattern 或使用方向键来移动光标\n" "- 值 (乐器, 音量, 效果 和 效果值) 均为十六进制\n" "- 使用 回车键 来播放/暂停\n" "- 在 Order标签 中增加更多 Order 以扩张曲目长度\n" "- 点击 Order标签中的矩阵 来修改一个通道的Pattern (左键增加,右键减少)" #: src/gui/tutorial.cpp:680 msgid "" "if you need help, you may:\n" "- read the manual (a file called manual.pdf)\n" "- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/" "discussions), the Furnace Discord (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) or Furnace " "in Revolt (official: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)" msgstr "" "如何您需要帮助,请:\n" "- 阅读说明书 (文件名 manual.pdf)\n" "- 在Discussions 中询问 (https://github.com/tildearrow/furnace/discussions), " "或 Furnace Discord 中询问 (https://discord.gg/EfrwT2wq7z) 或 Furnace Revolt " "(official: https://rvlt.gg/GRPS6tmc)" #: src/gui/tutorial.cpp:687 msgid "" "if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: " "https://github.com/tildearrow/furnace/issues" msgstr "" "如果您发现任何问题, 敬请务必回报! issue tracker: https://github.com/" "tildearrow/furnace/issues" #: src/gui/tutorial.cpp:1428 #, c-format msgid "STAGE %d" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" msgstr "曲目信息##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" msgstr "作者" #: src/gui/songInfo.cpp:60 msgid "Album" msgstr "专辑" #: src/gui/songInfo.cpp:79 msgid "Auto" msgstr "" # 不作翻译,歧义过多。最接近为 调音。 #: src/gui/songInfo.cpp:100 msgid "Tuning (A-4)" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:38 msgid "use effect 09xx to select a groove pattern." msgstr "用09xx效果选中一个groove pattern" #: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4492 msgid "pattern" msgstr "" #: src/gui/grooves.cpp:132 msgid "remove" msgstr "移除" #: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4213 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?" msgstr "未保存! 保存修改?" #: src/gui/doAction.cpp:52 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?" msgstr "未保存!保存修改后再打开备份?" #: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4249 src/gui/gui.cpp:5038 #: src/gui/gui.cpp:5076 src/gui/gui.cpp:5082 src/gui/gui.cpp:5691 #: src/gui/gui.cpp:5715 src/gui/gui.cpp:5739 src/gui/gui.cpp:5763 #: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:5811 #, c-format msgid "Error while saving file! (%s)" msgstr "保存文件时出错! (%s)" #: src/gui/doAction.cpp:189 msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)" msgstr "发送请求时出错 (MIDI 输出未配置?)" #: src/gui/doAction.cpp:197 msgid "Select an option: (cannot be undone!)" msgstr "选择操作: (无法撤销!)" #: src/gui/doAction.cpp:691 src/gui/doAction.cpp:720 src/gui/doAction.cpp:1594 #: src/gui/gui.cpp:6125 msgid "too many instruments!" msgstr "太多乐器!" #: src/gui/doAction.cpp:1125 msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit." msgstr "无法粘贴! 检查你的采样是否为8/16位采样。" #: src/gui/doAction.cpp:1629 msgid "select at least one sample!" msgstr "至少选一个采样!" #: src/gui/doAction.cpp:1631 msgid "maximum size is 256 samples!" msgstr "最大尺寸为256采样点!" #: src/gui/csPlayer.cpp:113 msgid "Load" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:117 msgid "Kill" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:119 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:123 msgid "Burn Current Song" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:141 msgid "Status" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:148 msgid "start" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:150 msgid "PC" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:152 msgid "wait" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:154 msgid "SP" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2738 msgid "note" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2733 msgid "pitch" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:160 msgid "vol" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:162 msgid "vols" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:164 msgid "vib" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:166 msgid "porta" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:168 msgid "arp" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:203 msgid "Trace" msgstr "" #: src/gui/csPlayer.cpp:244 msgid "Disassemble" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1140 src/gui/gui.cpp:1144 msgid "the song is over!" msgstr "此曲结束了!" #: src/gui/gui.cpp:1671 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: src/gui/gui.cpp:1672 src/gui/gui.cpp:1802 src/gui/gui.cpp:1965 #: src/gui/gui.cpp:1974 src/gui/gui.cpp:1983 src/gui/gui.cpp:2085 #: src/gui/gui.cpp:2105 src/gui/gui.cpp:2123 src/gui/gui.cpp:7253 msgid "compatible files" msgstr "兼容的文件" #: src/gui/gui.cpp:1673 src/gui/gui.cpp:1747 src/gui/gui.cpp:1803 #: src/gui/gui.cpp:1854 src/gui/gui.cpp:1873 src/gui/gui.cpp:2086 #: src/gui/gui.cpp:2096 src/gui/gui.cpp:2107 src/gui/gui.cpp:2125 #: src/gui/gui.cpp:7288 msgid "all files" msgstr "所有文件" #: src/gui/gui.cpp:1680 msgid "no backups made yet!" msgstr "未备份!" #: src/gui/gui.cpp:1685 src/gui/gui.cpp:1694 src/gui/gui.cpp:2142 msgid "Furnace song" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1693 msgid "Save File" msgstr "保存文件" #: src/gui/gui.cpp:1702 src/gui/gui.cpp:1712 msgid "Export DMF" msgstr "导出 DMF" #: src/gui/gui.cpp:1703 msgid "DefleMask 1.1.3 module" msgstr "DefleMask 1.1.3 模块" #: src/gui/gui.cpp:1713 msgid "DefleMask 1.0/legacy module" msgstr "DefleMask 1.0/legacy 模块" #: src/gui/gui.cpp:1730 msgid "Load Instrument" msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1731 msgid "all compatible files" msgstr "所有兼容文件" # 无可所翻,全是xxx软件乐器格式. #: src/gui/gui.cpp:1732 src/gui/gui.cpp:1781 msgid "Furnace instrument" msgstr "Furnace 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1733 src/gui/gui.cpp:1791 msgid "DefleMask preset" msgstr "DefleMask 预设" #: src/gui/gui.cpp:1734 msgid "TFM Music Maker instrument" msgstr "TFM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1735 msgid "VGM Music Maker instrument" msgstr "VGM Music Maker 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1736 msgid "Scream Tracker 3 instrument" msgstr "Scream Tracker 3 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1737 msgid "SoundBlaster instrument" msgstr "SoundBlaster 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1738 msgid "Wohlstand OPL instrument" msgstr "Wohlstand OPL 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1739 msgid "Wohlstand OPN instrument" msgstr "Wohlstand OPN 乐器" #: src/gui/gui.cpp:1740 msgid "Gens KMod patch dump" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1741 msgid "BNK file (AdLib)" msgstr "BNK 文件 (AdLib)" #: src/gui/gui.cpp:1742 msgid "FF preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1743 msgid "2612edit GYB preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1744 msgid "VOPM preset bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1745 msgid "Wohlstand WOPL bank" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1746 msgid "Wohlstand WOPN bank" msgstr "" # end of no tranlsate. #: src/gui/gui.cpp:1780 src/gui/gui.cpp:1790 msgid "Save Instrument" msgstr "保存乐器" #: src/gui/gui.cpp:1801 msgid "Load Wavetable" msgstr "加载乐器" #: src/gui/gui.cpp:1813 src/gui/gui.cpp:1822 src/gui/gui.cpp:1831 msgid "Save Wavetable" msgstr "保存波表" #: src/gui/gui.cpp:1814 msgid "Furnace wavetable" msgstr "Furance 波表" #: src/gui/gui.cpp:1823 msgid "DefleMask wavetable" msgstr "DefleMask 波表" #: src/gui/gui.cpp:1832 msgid "raw data" msgstr "raw 数据" #: src/gui/gui.cpp:1841 msgid "Load Sample" msgstr "加载采样" #: src/gui/gui.cpp:1853 msgid "Load Raw Sample" msgstr "加载Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:1862 msgid "Save Sample" msgstr "保存采样" #: src/gui/gui.cpp:1863 src/gui/gui.cpp:1883 src/gui/gui.cpp:1893 #: src/gui/gui.cpp:1903 msgid "Wave file" msgstr "Wave 文件" #: src/gui/gui.cpp:1872 msgid "Save Raw Sample" msgstr "保存 Raw 采样" #: src/gui/gui.cpp:1882 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:1902 msgid "Export Audio" msgstr "导出音频" #: src/gui/gui.cpp:1912 msgid "Export VGM" msgstr "导出VGM" #: src/gui/gui.cpp:1913 msgid "VGM file" msgstr "VGM 文件" #: src/gui/gui.cpp:1922 msgid "Export ZSM" msgstr "导出 ZSM" #: src/gui/gui.cpp:1923 msgid "ZSM file" msgstr "ZSM 文件" #: src/gui/gui.cpp:1941 src/gui/gui.cpp:1951 msgid "Export Command Stream" msgstr "导出 Command Stream" #: src/gui/gui.cpp:1942 msgid "text file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1952 msgid "binary file" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1959 src/gui/gui.cpp:5410 msgid "Coming soon!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:1964 src/gui/gui.cpp:1973 src/gui/gui.cpp:1982 msgid "Select Font" msgstr "选择字体" #: src/gui/gui.cpp:1991 msgid "Select Color File" msgstr "选择色彩文件" #: src/gui/gui.cpp:1992 src/gui/gui.cpp:2001 src/gui/gui.cpp:2020 #: src/gui/gui.cpp:2029 src/gui/gui.cpp:2038 src/gui/gui.cpp:2047 #: src/gui/gui.cpp:2065 src/gui/gui.cpp:2074 msgid "configuration files" msgstr "配置文件" #: src/gui/gui.cpp:2000 msgid "Select Keybind File" msgstr "选择键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2009 msgid "Select Layout File" msgstr "选择界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2010 src/gui/gui.cpp:2056 msgid ".ini files" msgstr ".ini 文件" #: src/gui/gui.cpp:2019 msgid "Select User Presets File" msgstr "选择用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2028 msgid "Select Settings File" msgstr "选择设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2037 msgid "Export Colors" msgstr "导出颜色文件" #: src/gui/gui.cpp:2046 msgid "Export Keybinds" msgstr "导出键位绑定文件" #: src/gui/gui.cpp:2055 msgid "Export Layout" msgstr "导出界面排列文件" #: src/gui/gui.cpp:2064 msgid "Export User Presets" msgstr "导出用户预设文件" #: src/gui/gui.cpp:2073 msgid "Export Settings" msgstr "导出设置文件" #: src/gui/gui.cpp:2084 msgid "Load ROM" msgstr "加载ROM" # continuity checking. command stream no trans! #: src/gui/gui.cpp:2094 msgid "Play Command Stream" msgstr "播放Command Stream" #: src/gui/gui.cpp:2095 msgid "command stream" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/gui.cpp:2104 msgid "Open Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2106 src/gui/gui.cpp:2124 msgid "another option" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2122 msgid "Open Test (Multi)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2141 msgid "Save Test" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2143 msgid "DefleMask module" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2183 msgid "compression error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2195 msgid "zlib stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2217 msgid "zlib finish stream error" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2328 msgid "everything OK" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:2346 msgid "" "you have loaded a backup!\n" "if you need to, please save it somewhere.\n" "\n" "DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n" "Furnace will not save backups of backups." msgstr "" "您正在加载一个备份!\n" "如有需求,请另存为此工程.\n" "\n" "请勿依赖备份系统来自动保存!\n" "Furnace不会保存备份的备份." #: src/gui/gui.cpp:2354 src/gui/gui.cpp:3755 src/gui/gui.cpp:4225 msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?" msgstr "未保存! 保存后再打开文件?" #: src/gui/gui.cpp:2748 msgid "paste special..." msgstr "特殊粘贴..." #: src/gui/gui.cpp:2749 msgid "paste mix" msgstr "粘贴混合" #: src/gui/gui.cpp:2750 msgid "paste mix (background)" msgstr "粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2751 msgid "paste with ins (foreground)" msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (前置)" #: src/gui/gui.cpp:2753 src/gui/gui.cpp:2765 src/gui/gui.cpp:2975 msgid "no instruments available" msgstr "没有乐器可用" #: src/gui/gui.cpp:2763 msgid "paste with ins (background)" msgstr "替换为选中乐器并粘贴混合 (后置)" #: src/gui/gui.cpp:2775 msgid "paste flood" msgstr "重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2776 msgid "paste overflow" msgstr "溢出重复粘贴" #: src/gui/gui.cpp:2785 msgid "operation mask..." msgstr "操作掩码..." #: src/gui/gui.cpp:2792 msgid "pull delete" msgstr "删除并上拉" #: src/gui/gui.cpp:2796 msgid "insert" msgstr "插入" #: src/gui/gui.cpp:2804 msgid "transpose (note)" msgstr "变调 (note)" #: src/gui/gui.cpp:2808 msgid "transpose (value)" msgstr "变调 (数值)" #: src/gui/gui.cpp:2820 src/gui/gui.cpp:3064 msgid "invert values" msgstr "反相数值" #: src/gui/gui.cpp:2836 msgid "collapse/expand" msgstr "缩进/扩张" #: src/gui/gui.cpp:2841 msgid "input latch" msgstr "输入锁存器" #: src/gui/gui.cpp:2868 msgid "" "&&: selected instrument\n" "..: no instrument" msgstr "" "&&: 插入选中乐器\n" "..: 留空乐器列" #: src/gui/gui.cpp:2922 msgid "Set" msgstr "设定" #: src/gui/gui.cpp:2942 msgid "note up" msgstr "升高 键" #: src/gui/gui.cpp:2943 msgid "note down" msgstr "降低 键" #: src/gui/gui.cpp:2944 msgid "octave up" msgstr "升高 八度" #: src/gui/gui.cpp:2945 msgid "octave down" msgstr "降低 八度" #: src/gui/gui.cpp:2947 msgid "values up" msgstr "增加 数值" #: src/gui/gui.cpp:2948 msgid "values down" msgstr "减少 数值" #: src/gui/gui.cpp:2949 msgid "values up (+16)" msgstr "增加 数值 (+16)" #: src/gui/gui.cpp:2950 msgid "values down (-16)" msgstr "减少 数值 (-16)" #: src/gui/gui.cpp:2953 msgid "transpose" msgstr "变调" #: src/gui/gui.cpp:2961 msgid "Notes" msgstr "键" #: src/gui/gui.cpp:2966 msgid "Values" msgstr "数值" #: src/gui/gui.cpp:2973 msgid "change instrument..." msgstr "修改乐器..." #: src/gui/gui.cpp:2986 msgid "gradient/fade..." msgstr "渐变/淡出入..." #: src/gui/gui.cpp:3003 src/gui/gui.cpp:3048 msgid "Nibble mode" msgstr "小字节模式" #: src/gui/gui.cpp:3012 msgid "Go ahead" msgstr "开始" #: src/gui/gui.cpp:3018 src/gui/insEdit.cpp:7619 msgid "scale..." msgstr "缩放..." #: src/gui/gui.cpp:3023 msgid "Scale" msgstr "缩放" #: src/gui/gui.cpp:3029 src/gui/insEdit.cpp:7647 msgid "randomize..." msgstr "随机化..." #: src/gui/gui.cpp:3030 msgid "Minimum" msgstr "最小值" #: src/gui/gui.cpp:3039 msgid "Maximum" msgstr "最大值" #: src/gui/gui.cpp:3068 msgid "flip selection" msgstr "反选" #: src/gui/gui.cpp:3071 msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount" msgstr "缩进/扩张 数量##CollapseAmount" #: src/gui/gui.cpp:3080 msgid "collapse pattern" msgstr "缩进 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3081 msgid "expand pattern" msgstr "扩张 Pattern" #: src/gui/gui.cpp:3086 msgid "collapse song" msgstr "缩进 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3087 msgid "expand song" msgstr "扩张 全曲" #: src/gui/gui.cpp:3092 msgid "find/replace" msgstr "查找/替换" #: src/gui/gui.cpp:3106 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:7450 #, c-format msgid "could NOT save layout! %s" msgstr "无法保存界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3118 #, c-format msgid "could NOT load layout! %s" msgstr "无法加载界面排序! %s" #: src/gui/gui.cpp:3580 msgid "" "Furnace has been started in Safe Mode.\n" "this means that:\n" "\n" "- software rendering is being used\n" "- audio output may not work\n" "- font loading is disabled\n" "\n" "check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n" "font loading is one of these." msgstr "" "Furnace已在安全模式中启动.\n" "意味着:\n" "\n" "- 已启用软件渲染\n" "- 音频输出可能失效\n" "- 已关闭字体加载\n" "\n" "检查任何可能导致Furnace在安全模式中启动的设置.\n" "比如字体加载." #: src/gui/gui.cpp:4065 msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4203 msgid "file" msgstr "文件" #: src/gui/gui.cpp:4204 msgid "new..." msgstr "新建..." #: src/gui/gui.cpp:4211 msgid "open..." msgstr "打开..." #: src/gui/gui.cpp:4218 msgid "open recent" msgstr "打开最近文件" #: src/gui/gui.cpp:4234 msgid "nothing here yet" msgstr "空无一物" #: src/gui/gui.cpp:4237 msgid "clear history" msgstr "清除文件历史" #: src/gui/gui.cpp:4238 msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?" msgstr "你确定要清除最近文件历史吗?" #: src/gui/gui.cpp:4253 msgid "save as..." msgstr "另存为..." #: src/gui/gui.cpp:4258 src/gui/gui.cpp:4299 msgid "export audio..." msgstr "导出音频..." #: src/gui/gui.cpp:4262 src/gui/gui.cpp:4303 msgid "export VGM..." msgstr "导出VGM..." #: src/gui/gui.cpp:4271 src/gui/gui.cpp:4312 msgid "export ZSM..." msgstr "导出ZSM..." #: src/gui/gui.cpp:4281 src/gui/gui.cpp:4322 msgid "export Amiga validation data..." msgstr "导出Amiga validation data..." # contiuntiy.... above! #: src/gui/gui.cpp:4286 src/gui/gui.cpp:4327 msgid "export text..." msgstr "导出文本文件..." #: src/gui/gui.cpp:4290 src/gui/gui.cpp:4331 msgid "export command stream..." msgstr "导出 command stream..." # contiunty!!! above! #: src/gui/gui.cpp:4294 src/gui/gui.cpp:4335 msgid "export .dmf..." msgstr "导出 .dmf..." #: src/gui/gui.cpp:4340 msgid "export..." msgstr "导出..." #: src/gui/gui.cpp:4346 msgid "manage chips" msgstr "管理芯片" #: src/gui/gui.cpp:4350 msgid "add chip..." msgstr "添加芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4355 src/gui/sysManager.cpp:138 #, c-format msgid "cannot add chip! (%s)" msgstr "无法添加芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4367 msgid "configure chip..." msgstr "配置芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4377 msgid "change chip..." msgstr "修改芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4379 src/gui/gui.cpp:4402 msgid "Preserve channel positions" msgstr "保留通道位置" #: src/gui/gui.cpp:4391 src/gui/sysManager.cpp:109 #, c-format msgid "cannot change chip! (%s)" msgstr "无法替换芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4400 msgid "remove chip..." msgstr "移除芯片..." #: src/gui/gui.cpp:4406 #, c-format msgid "cannot remove chip! (%s)" msgstr "无法移除芯片! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:4420 msgid "open built-in assets directory" msgstr "打开内建素材目录" #: src/gui/gui.cpp:4426 msgid "restore backup" msgstr "恢复备份" #: src/gui/gui.cpp:4430 msgid "exit..." msgstr "退出..." #: src/gui/gui.cpp:4438 msgid "edit" msgstr "编辑" #: src/gui/gui.cpp:4446 msgid "clear..." msgstr "清除..." #: src/gui/gui.cpp:4451 msgid "settings" msgstr "设置" #: src/gui/gui.cpp:4453 msgid "full screen" msgstr "全屏" #: src/gui/gui.cpp:4457 msgid "lock layout" msgstr "锁定界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4460 msgid "pattern visualizer" msgstr "Pattern 可视化" #: src/gui/gui.cpp:4466 msgid "reset layout" msgstr "重置界面排列" #: src/gui/gui.cpp:4470 msgid "switch to mobile view" msgstr "切换到移动端界面" #: src/gui/gui.cpp:4474 msgid "user systems..." msgstr "用户系统..." #: src/gui/gui.cpp:4477 msgid "settings..." msgstr "设置..." #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "Window" msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4483 msgid "window" msgstr "窗口" #: src/gui/gui.cpp:4484 msgid "song" msgstr "曲目" #: src/gui/gui.cpp:4485 msgid "song comments" msgstr "曲目留言" #: src/gui/gui.cpp:4486 msgid "song information" msgstr "曲目信息" #: src/gui/gui.cpp:4487 msgid "subsongs" msgstr "子曲目" #: src/gui/gui.cpp:4489 msgid "channels" msgstr "通道" #: src/gui/gui.cpp:4490 msgid "chip manager" msgstr "芯片管理器" #: src/gui/gui.cpp:4491 msgid "orders" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4493 msgid "pattern manager" msgstr "Pattern管理器" #: src/gui/gui.cpp:4494 msgid "mixer" msgstr "混音器" #: src/gui/gui.cpp:4495 msgid "compatibility flags" msgstr "兼容性标志" #: src/gui/gui.cpp:4498 src/gui/gui.cpp:4500 msgid "assets" msgstr "素材" #: src/gui/gui.cpp:4502 msgid "instruments" msgstr "乐器" #: src/gui/gui.cpp:4503 msgid "samples" msgstr "采样" #: src/gui/gui.cpp:4504 msgid "wavetables" msgstr "波表" #: src/gui/gui.cpp:4507 msgid "instrument editor" msgstr "乐器编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4508 msgid "sample editor" msgstr "采样编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4509 msgid "wavetable editor" msgstr "波表编辑器" #: src/gui/gui.cpp:4512 msgid "visualizers" msgstr "可视化" #: src/gui/gui.cpp:4513 msgid "oscilloscope (master)" msgstr "示波器 (主输出)" #: src/gui/gui.cpp:4514 msgid "oscilloscope (per-channel)" msgstr "示波器(全通道)" #: src/gui/gui.cpp:4515 msgid "oscilloscope (X-Y)" msgstr "矢量示波器 (X-Y)" #: src/gui/gui.cpp:4516 msgid "volume meter" msgstr "音量计" #: src/gui/gui.cpp:4519 msgid "tempo" msgstr "拍子" #: src/gui/gui.cpp:4520 msgid "clock" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4521 msgid "grooves" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4522 msgid "speed" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4526 msgid "log viewer" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4527 msgid "register view" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4528 msgid "statistics" msgstr "统计数据" #: src/gui/gui.cpp:4529 msgid "memory composition" msgstr "内存组成" #: src/gui/gui.cpp:4533 src/gui/gui.cpp:4541 msgid "effect list" msgstr "效果列表" #: src/gui/gui.cpp:4534 msgid "play/edit controls" msgstr "播放/编辑 控制" #: src/gui/gui.cpp:4535 msgid "piano/input pad" msgstr "钢琴键输入板" #: src/gui/gui.cpp:4536 msgid "spoiler" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4540 msgid "Help" msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.4.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4540 msgid "help" msgstr "帮助 (简中汉化公测 v0.4.2024B)" #: src/gui/gui.cpp:4542 msgid "debug menu" msgstr "调试菜单" #: src/gui/gui.cpp:4543 msgid "inspector" msgstr "视觉元素检查" #: src/gui/gui.cpp:4544 msgid "panic" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4545 msgid "about..." msgstr "关于..." #: src/gui/gui.cpp:4560 #, c-format msgid "| Speed %d:%d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4562 #, c-format msgid "| Speed %d" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4564 msgid "| Groove" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4567 #, c-format msgid " @ %gHz (%g BPM) " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4570 #, c-format msgid "| Order %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4572 #, c-format msgid "| Order %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4576 #, c-format msgid "| Row %.2X/%.2X " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4578 #, c-format msgid "| Row %d/%d " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4581 msgid "| " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4584 msgid "Don't you have anything better to do?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4594 #, c-format msgid "%d year " msgid_plural "%d years " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4595 #, c-format msgid "%d month " msgid_plural "%d months " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4596 #, c-format msgid "%d day " msgid_plural "%d days " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/gui/gui.cpp:4621 msgid "Note off (cut)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4623 msgid "Note off (release)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4625 msgid "Macro release only" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4627 #, c-format msgid "Note on: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4635 #, c-format msgid "Ins %d: " msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4638 #, c-format msgid "Ins %d: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4647 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4650 #, c-format msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4672 msgid "| modified" msgstr "| 未保存" # debug info no translate. #: src/gui/gui.cpp:4837 src/gui/gui.cpp:4840 msgid "System File Dialog Pending" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4954 msgid "" "there was an error in the file dialog! you may want to report this issue " "to:\n" "https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n" "check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n" "\n" "for now please disable the system file picker in Settings > General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4957 msgid "can't do anything without Storage permissions!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:4959 msgid "" "Zenity/KDialog not available!\n" "please install one of these, or disable the system file picker in Settings > " "General." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5095 msgid "" "error while saving instrument! only the following instrument types are " "supported:\n" "- FM (OPN)\n" "- SN76489/Sega PSG\n" "- Game Boy\n" "- PC Engine\n" "- NES\n" "- C64\n" "- FM (OPLL)\n" "- FDS" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5123 msgid "there were some errors while loading samples:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5168 src/gui/gui.cpp:6373 msgid "...but you haven't selected a sample!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5183 src/gui/gui.cpp:5192 msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5211 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5217 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5235 src/gui/gui.cpp:5289 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5241 msgid "" "congratulations! you managed to load nothing.\n" "you are entitled to a bug report." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5282 src/gui/gui.cpp:6277 msgid "...but you haven't selected an instrument!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5294 msgid "there were some errors while loading wavetables:\n" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5303 src/gui/gui.cpp:5313 src/gui/gui.cpp:5332 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5340 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5355 src/gui/gui.cpp:5376 src/gui/gui.cpp:5421 #: src/gui/gui.cpp:5442 msgid "could not open file!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5363 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5384 #, c-format msgid "Could not write ZSM! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5429 #, c-format msgid "could not write text! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5450 #, c-format msgid "could not write command stream! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5474 msgid "could not import user presets!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5479 src/gui/gui.cpp:5496 #, c-format msgid "could not import user presets! (%s)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5517 #, c-format msgid "You opened: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5520 msgid "You opened:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5528 #, c-format msgid "You saved: %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5549 src/gui/gui.cpp:5670 src/gui/gui.cpp:5671 #: src/gui/insEdit.cpp:7535 msgid "Error" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:5554 src/gui/gui.cpp:6211 src/gui/gui.cpp:6212 msgid "Select Instrument" msgstr "选择乐器" #: src/gui/gui.cpp:5559 src/gui/gui.cpp:6290 src/gui/gui.cpp:6291 msgid "Import Raw Sample" msgstr "导入Raw采样" #: src/gui/gui.cpp:5574 src/gui/gui.cpp:5627 src/gui/gui.cpp:5628 msgid "Rendering..." msgstr "渲染中..." #: src/gui/gui.cpp:5629 msgid "Please wait..." msgstr "请稍后..." #: src/gui/gui.cpp:5630 msgid "Abort" msgstr "终止" #: src/gui/gui.cpp:5672 #, c-format msgid "%s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5902 msgid "Erasing" msgstr "擦除" #: src/gui/gui.cpp:5905 msgid "All subsongs" msgstr "所有子曲目" #: src/gui/gui.cpp:5912 msgid "Current subsong" msgstr "当前子曲目" #: src/gui/gui.cpp:5979 msgid "Optimization" msgstr "优化" #: src/gui/gui.cpp:5982 src/gui/patManager.cpp:36 msgid "De-duplicate patterns" msgstr "去掉重复Pattern" #: src/gui/gui.cpp:5991 msgid "Remove unused instruments" msgstr "去掉未使用的乐器" #: src/gui/gui.cpp:6004 msgid "Remove unused samples" msgstr "去掉未使用的采样" #: src/gui/gui.cpp:6021 msgid "Never mind! Cancel" msgstr "算了! 取消" # unkown drum kit mode, need more look into. #: src/gui/gui.cpp:6100 msgid "Drum kit mode:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6104 msgid "12 samples per octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6109 msgid "Starting octave" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6129 msgid "Drum Kit" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6215 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6218 msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6292 msgid "Data type:" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6319 msgid "(will be mixed down to mono)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6320 msgid "Unsigned" msgstr "" # end of no translate #: src/gui/gui.cpp:6324 msgid "Big endian" msgstr "大位数" #: src/gui/gui.cpp:6332 msgid "Swap nibbles" msgstr "交换小字节" #: src/gui/gui.cpp:6336 msgid "Swap words" msgstr "交换 字" #: src/gui/gui.cpp:6340 msgid "Encoding:" msgstr "编码:" #: src/gui/gui.cpp:6353 msgid "Reverse bit order" msgstr "反向位顺序" # what are theses............... #: src/gui/gui.cpp:6395 msgid "Error! No string provided!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6719 msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6902 src/gui/gui.cpp:7010 msgid "" "could not init renderer!\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6904 src/gui/gui.cpp:7012 #, c-format msgid "" "could not init renderer! %s\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6909 src/gui/gui.cpp:7017 msgid "could not init renderer!" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6920 #, c-format msgid "could not open window! %s" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6925 msgid "" "\n" "falling back to software renderer. please restart Furnace." msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7073 msgid "Size column to fit###SizeOne" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7075 msgid "Size all columns to fit###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7077 msgid "Size all columns to default###SizeAll" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7079 msgid "Reset order###ResetOrder" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7081 msgid "(Main menu bar)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7083 msgid "(Popup)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7085 msgid "(Untitled)" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7087 msgid "Hide tab bar###HideTabBar" msgstr "" # end of no translate. #: src/gui/gui.cpp:7091 msgid "LocaleSettings: ccjk" msgstr "LocaleSettings: CCjk" # something's up, setting it to CCjk now. # 重要!上设置必须为Ccjk,zh-HK 中需为cCjk. #: src/gui/gui.cpp:7282 msgid "NES DPCM data" msgstr "NES DPCM 数据" #: src/gui/gui.cpp:7285 msgid "SNES Bit Rate Reduction" msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:7652 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" msgstr "未保存! 保存后再退出?" #: src/gui/sysManager.cpp:42 msgid "Preserve channel order" msgstr "保留通道顺序" #: src/gui/sysManager.cpp:44 msgid "Clone channel data" msgstr "克隆通道数据" #: src/gui/sysManager.cpp:46 msgid "Clone at end" msgstr "克隆至末尾" #: src/gui/sysManager.cpp:56 msgid "Actions" msgstr "操作" #: src/gui/sysManager.cpp:69 msgid "(drag to swap chips)" msgstr "(拖动以交换芯片顺序)" #: src/gui/sysManager.cpp:90 msgid "Clone##SysDup" msgstr "克隆##SysDup" #: src/gui/sysManager.cpp:92 #, c-format msgid "cannot clone chip! (%s)" msgstr "无法克隆芯片! (%s)" #: src/gui/sysManager.cpp:98 msgid "Change##SysChange" msgstr "替换##SysChange" #: src/gui/sysManager.cpp:120 msgid "Are you sure you want to remove this chip?" msgstr "你确定要移除此芯片?" #: src/gui/patManager.cpp:43 msgid "Re-arrange patterns" msgstr "重排列Pattern" #: src/gui/patManager.cpp:50 msgid "Sort orders" msgstr "整理Orders" #: src/gui/patManager.cpp:57 msgid "Make patterns unique" msgstr "使Patterns 分立" #: src/gui/patManager.cpp:103 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- not allocated" msgstr "" "Pattern %.2X\n" "- 未分配" #: src/gui/patManager.cpp:105 #, c-format msgid "" "Pattern %.2X\n" "- use count: %d (%.0f%%)\n" "\n" "right-click to erase" msgstr "" "Pattern %.2X\n" "- 使用占比: %d (%.0f%%)\n" "\n" "右键擦除(小心!)" # FM technical stuff, no translate. #: src/gui/insEdit.cpp:39 msgid "Down Down Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:40 msgid "Down." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:41 msgid "Down Up Down Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:42 msgid "Down UP" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:43 msgid "Up Up Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:44 msgid "Up." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:45 msgid "Up Down Up Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:46 msgid "Up DOWN" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Decay 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "EnvScale" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Multiplier" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Detune 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "AM" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5443 src/gui/insEdit.cpp:6521 msgid "AM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Sustained" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Level Scaling" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Vibrato" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Scale Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP2 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "OP1 Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "EnvShift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Reverb" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "Fine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO2 > Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:50 msgid "LFO2 > Amp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7406 msgid "OP4 Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:57 msgid "Envelope Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70 msgid "Output Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:59 msgid "Modulation Input Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:60 msgid "Left Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:61 msgid "Right Output" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:62 msgid "Coarse Tune (semitones)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:64 msgid "Fixed Frequency Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:69 msgid "Env. Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:71 msgid "ModInput" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:72 msgid "Left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:73 msgid "Right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:74 msgid "Tune" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:76 src/gui/insEdit.cpp:610 src/gui/insEdit.cpp:3797 #: src/gui/insEdit.cpp:4559 src/gui/insEdit.cpp:4853 msgid "Fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136 #: src/gui/insEdit.cpp:156 msgid "User" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:99 msgid "1. Violin" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158 msgid "2. Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159 msgid "3. Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160 msgid "4. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161 msgid "5. Clarinet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:104 msgid "6. Oboe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143 #: src/gui/insEdit.cpp:163 msgid "7. Trumpet" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:106 msgid "8. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:107 msgid "9. Horn" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:108 msgid "10. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:109 msgid "11. Harpsichord" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148 msgid "12. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:111 msgid "13. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:112 msgid "14. Acoustic Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:113 msgid "15. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152 #: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3181 msgid "Drums" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:118 msgid "1. Electric String" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:119 msgid "2. Bow wow" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139 msgid "3. Electric Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:121 msgid "4. Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:123 msgid "6. Saxophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:125 msgid "8. Street Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:126 msgid "9. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:127 msgid "10. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:128 msgid "11. Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:130 msgid "13. Chime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:131 msgid "14. Tom Tom II" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:132 msgid "15. Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:137 msgid "1. Strings" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:140 msgid "4. Electric Piano" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:141 msgid "5. Flute" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:142 msgid "6. Marimba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:144 msgid "8. Harmonica" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:145 msgid "9. Tuba" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:146 msgid "10. Synth Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:147 msgid "11. Short Saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:149 msgid "13. Electric Guitar 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:150 msgid "14. Synth Bass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:151 msgid "15. Sitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:157 msgid "1. Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:162 msgid "6. Rattling Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:164 msgid "8. Reed Organ" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:165 msgid "9. Soft Bell" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:166 msgid "10. Xylophone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:167 msgid "11. Vibraphone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:168 msgid "12. Brass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:169 msgid "13. Bass Guitar" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:170 msgid "14. Synth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:171 msgid "15. Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189 msgid "Half Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190 msgid "Absolute Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:180 msgid "Quarter Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203 msgid "Squished Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:205 msgid "Squished AbsSine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:195 msgid "Derived Square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:191 msgid "Pulse Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:192 msgid "Sine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:193 msgid "AbsSine (Even Periods)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:201 msgid "Cut Sine" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:202 msgid "Cut Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:204 msgid "Squished Triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:206 msgid "Squished AbsTriangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:224 msgid "Noise disabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:225 msgid "Square + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:226 msgid "Ringmod from OP3 + noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:227 msgid "" "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n" "WARNING - has emulation issues; subject to change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:232 msgid "Bitwise AND" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:233 msgid "Bitwise OR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:234 msgid "Bitwise XOR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390 msgid "gate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:240 src/gui/insEdit.cpp:391 msgid "sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:392 msgid "ring" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:327 msgid "How did you even" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:335 msgid "triangle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:336 src/gui/insEdit.cpp:5826 msgid "saw" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:337 src/gui/insEdit.cpp:5832 msgid "pulse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:338 src/gui/insEdit.cpp:344 src/gui/insEdit.cpp:373 #: src/gui/insEdit.cpp:424 src/gui/insEdit.cpp:429 src/gui/insEdit.cpp:5838 msgid "noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:343 msgid "tone" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:345 msgid "envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:350 msgid "hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:351 msgid "alternate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:352 src/gui/insEdit.cpp:364 msgid "direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:353 src/gui/insEdit.cpp:436 msgid "enable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:357 src/gui/insEdit.cpp:368 msgid "enabled" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:361 msgid "mirror" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:365 msgid "resolution" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:366 msgid "fixed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:367 msgid "N/A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:374 msgid "echo" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:375 msgid "pitch mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:376 src/gui/insEdit.cpp:508 msgid "invert right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:377 src/gui/insEdit.cpp:509 msgid "invert left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:382 src/gui/insEdit.cpp:5910 msgid "low" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:383 src/gui/insEdit.cpp:5916 msgid "band" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:384 src/gui/insEdit.cpp:5922 msgid "high" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:385 src/gui/insEdit.cpp:5929 msgid "ch3off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:393 msgid "test" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:398 msgid "15KHz" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:399 msgid "filter 2+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:400 msgid "filter 1+3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:401 msgid "16-bit 3+4" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:402 msgid "16-bit 1+2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:403 msgid "high3" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:404 msgid "high1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:405 msgid "poly9" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:414 msgid "16'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:415 msgid "8'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:416 msgid "4'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:417 msgid "2'" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:418 msgid "sustain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:423 msgid "square" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:431 msgid "surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:437 msgid "oneshot" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:438 msgid "split L/R" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:439 msgid "HinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:440 msgid "VinvR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:441 msgid "HinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:442 msgid "VinvL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:476 msgid "ring mod" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:448 msgid "low pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:475 msgid "high pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:450 msgid "band pass" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:459 msgid "enable tap B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:460 msgid "AM with slope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:465 msgid "invert B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:466 msgid "invert A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:467 msgid "reset B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:468 msgid "reset A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:469 msgid "clip B" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:470 msgid "clip A" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:477 msgid "swap counters (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:478 msgid "low pass (noise)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:485 msgid "rear right" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:486 msgid "rear left" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:491 msgid "on" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:496 msgid "k1 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:497 msgid "k2 slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:502 msgid "pause" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:503 msgid "reverse" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:521 msgid "Subtract" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:522 msgid "Average" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:523 src/gui/insEdit.cpp:2037 msgid "Phase" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:524 msgid "Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:528 msgid "None (dual)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:529 msgid "Wipe" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:531 msgid "Fade (ping-pong)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:532 msgid "Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:533 msgid "Negative Overlay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:534 msgid "Slide" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:535 msgid "Mix Chorus" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:536 msgid "Phase Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:541 msgid "Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:542 src/gui/insEdit.cpp:552 msgid "Wait" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:553 msgid "Wait for Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:545 src/gui/insEdit.cpp:555 msgid "Loop until Release" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:549 msgid "Volume Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:550 msgid "Frequency Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:551 msgid "Cutoff Sweep" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:6609 msgid "Direct" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:560 src/gui/insEdit.cpp:6613 msgid "Decrease (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:6617 msgid "Decrease (logarithmic)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:562 src/gui/insEdit.cpp:6621 msgid "Increase (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:6625 msgid "Increase (bent line)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:611 msgid "Relative" msgstr "相对音调" #: src/gui/insEdit.cpp:616 #, c-format msgid "%d: +%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:619 #, c-format msgid "%d: +%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:622 #, c-format msgid "%d: -%d (exponential)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:625 #, c-format msgid "%d: -%d (linear)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:627 #, c-format msgid "%d: %d (direct)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:660 msgid "Random" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1610 msgid "" "left click to restart\n" "middle click to pause\n" "right click to see algorithm" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1620 msgid "" "left click to configure TL scaling\n" "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1624 msgid "right click to see FM preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1639 msgid "operator level changes with volume?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1648 msgid "AUTO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1650 msgid "NO##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1652 msgid "YES##OPKVS" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1900 src/gui/insEdit.cpp:2005 msgid "Bottom" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1940 msgid "Hold" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1949 msgid "SusTime" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:1969 msgid "SusDecay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2047 msgid "Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2100 msgid "Macro type: Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2103 msgid "Macro type: ADSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2106 msgid "Macro type: LFO" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2109 msgid "Macro type: What's going on here?" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2122 msgid "Delay/Step Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2125 msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2129 msgid "Delay##IMacroDelay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2142 msgid "Release mode: Active (jump to release pos)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2144 msgid "Release mode: Passive (delayed release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2398 msgid "StepLen" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2406 msgid "Delay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2430 msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2433 msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2594 msgid "(copying)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2596 msgid "(swapping)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2600 msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2637 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2638 msgid "click here to enable them." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2649 msgid "none selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2662 msgid "Use sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2664 msgid "Sample bank slot##BANKSLOT" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2686 msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2686 msgid "Use wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2713 msgid "Use sample map" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2735 msgid "delta" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:2741 msgid "sample name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3006 msgid "set entire map to this pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3014 msgid "set entire map to this delta counter value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3023 msgid "set entire map to this note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3032 msgid "set entire map to this sample" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3042 msgid "reset pitches" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3047 msgid "clear delta counter values" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3053 msgid "reset notes" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3059 msgid "clear map samples" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3153 msgid "Request from TX81Z" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3239 #, c-format msgid "%s name" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3291 msgid "Fixed frequency mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3293 msgid "" "when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the " "note." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3301 msgid "Drum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3303 src/gui/insEdit.cpp:3803 src/gui/insEdit.cpp:3909 #: src/gui/insEdit.cpp:4409 src/gui/insEdit.cpp:4473 src/gui/insEdit.cpp:5073 #: src/gui/insEdit.cpp:5523 msgid "Block" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3305 src/gui/insEdit.cpp:3808 src/gui/insEdit.cpp:3914 #: src/gui/insEdit.cpp:4998 src/gui/insEdit.cpp:5084 src/gui/insEdit.cpp:5524 msgid "FreqNum" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3308 msgid "Snare/Hi-hat" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3309 msgid "Tom/Top" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3319 msgid "Volume##TL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3321 msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3631 msgid "Env" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:3985 src/gui/insEdit.cpp:4351 src/gui/insEdit.cpp:4401 #: src/gui/insEdit.cpp:5109 msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4084 src/gui/insEdit.cpp:4793 #, c-format msgid "Envelope 2 (kick only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4089 #, c-format msgid "Operator %d" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4419 msgid "Freq" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4448 msgid "Only on YM2151 (OPM)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4471 msgid "Blk" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4484 msgid "F" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4486 msgid "Frequency (F-Num)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:4838 msgid "SSG On" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5211 src/gui/insEdit.cpp:5212 msgid "waiting..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5215 src/gui/insEdit.cpp:5216 msgid "no instrument selected" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5398 msgid "" "none of the currently present chips are able to play this instrument type!" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5418 msgid "FM Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5440 src/gui/insEdit.cpp:5445 msgid "LFO Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5444 src/gui/insEdit.cpp:6519 msgid "PM Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5446 msgid "LFO Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5449 msgid "OpMask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5451 msgid "AM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5452 msgid "PM Depth 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5453 msgid "LFO2 Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5454 msgid "LFO2 Shape" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5463 #, c-format msgid "Operator Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5465 #, c-format msgid "OP%d Macros" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5526 msgid "Op. Arpeggio" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5527 msgid "Op. Pitch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5536 msgid "Op. Panning" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5563 msgid "Use software envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5564 msgid "Initialize envelope on every note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5565 msgid "Double wave length (GBA only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5594 src/gui/insEdit.cpp:5671 msgid "Sound Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5597 src/gui/insEdit.cpp:5671 msgid "Infinity" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5601 msgid "Direction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5604 src/gui/insEdit.cpp:5674 src/gui/insEdit.cpp:5702 #: src/gui/insEdit.cpp:6013 src/gui/insEdit.cpp:6056 msgid "Up" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5609 src/gui/insEdit.cpp:5679 src/gui/insEdit.cpp:5707 #: src/gui/insEdit.cpp:6018 src/gui/insEdit.cpp:6061 msgid "Down" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5625 src/gui/insEdit.cpp:5958 msgid "Hardware Sequence" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5635 src/gui/insEdit.cpp:5968 msgid "Tick" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5637 src/gui/insEdit.cpp:5970 msgid "Command" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5639 src/gui/insEdit.cpp:5972 msgid "Move/Remove" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5668 msgid "Env Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5695 msgid "Shift" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5722 src/gui/insEdit.cpp:6078 msgid "Ticks" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5741 src/gui/insEdit.cpp:6097 src/gui/insEdit.cpp:6244 msgid "Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5820 msgid "tri" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5887 msgid "Ring Modulation" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5891 msgid "Oscillator Sync" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5895 msgid "Enable filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5896 msgid "Initialize filter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5899 src/gui/insEdit.cpp:5902 src/gui/insEdit.cpp:6956 #: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7491 msgid "Cutoff" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5907 src/gui/insEdit.cpp:6413 src/gui/insEdit.cpp:6957 #: src/gui/insEdit.cpp:7193 src/gui/insEdit.cpp:7492 msgid "Filter Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5936 src/gui/insEdit.cpp:7500 msgid "Noise Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5937 msgid "Wave Mix Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5940 msgid "Absolute Cutoff Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5944 msgid "Absolute Duty Macro" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5950 msgid "Don't test before new note" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:5955 msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6002 src/gui/insEdit.cpp:6045 msgid "Period" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6007 src/gui/insEdit.cpp:6050 src/gui/insEdit.cpp:6897 msgid "Amount" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6010 src/gui/insEdit.cpp:6053 msgid "Bound" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6026 msgid "Flip" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6215 msgid "Load waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6220 msgid "" "when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n" "when disabled, only the offset and length change." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6224 msgid "Waveform##WAVE" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6232 msgid "Per-channel wave position/length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6242 msgid "Ch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6291 msgid "Compatibility mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6293 msgid "" "only use for compatibility with .dmf modules!\n" "- initializes modulation table with first wavetable\n" "- does not alter modulation parameters on instrument change" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6295 msgid "Modulation depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6299 msgid "Modulation speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6303 msgid "Modulation table" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6352 msgid "Set modulation table (channel 5 only)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6416 src/gui/insEdit.cpp:7198 msgid "Filter K1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6418 src/gui/insEdit.cpp:7199 msgid "Filter K2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6422 msgid "Envelope length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6425 msgid "Left Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6427 msgid "Right Volume Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6430 msgid "Filter K1 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6432 msgid "Filter K2 Ramp" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6435 msgid "K1 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6437 msgid "K2 Ramp Slowdown" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6459 msgid "Attack Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6465 msgid "Decay 1 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6471 msgid "Decay Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6477 msgid "Decay 2 Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6483 msgid "Release Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6489 msgid "Rate Correction" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6517 msgid "LFO Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6528 msgid "Use envelope" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6581 msgid "Sustain/release mode:" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6582 msgid "Direct (cut on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6585 msgid "Effective (linear decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6588 msgid "Effective (exponential decrease)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6591 msgid "Delayed (write R on release)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6601 src/gui/insEdit.cpp:6602 msgid "Gain Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6604 src/gui/insEdit.cpp:6605 src/gui/insEdit.cpp:7220 msgid "Gain" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6638 msgid "" "using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what " "you are doing.\n" "it is recommended to use the Gain macro for decrease instead." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6708 msgid "Enable synthesizer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6726 msgid "Single-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6735 msgid "Dual-waveform" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6808 src/gui/insEdit.cpp:6817 msgid "Wave 1" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6813 src/gui/insEdit.cpp:6828 msgid "" "waveform macro is controlling wave 1!\n" "this value will be ineffective." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6834 msgid "Wave 2" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6849 msgid "Resume preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6851 msgid "Pause preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6859 msgid "Restart preview" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6879 msgid "Copy to new wavetable" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6886 msgid "Update Rate" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6907 msgid "Global" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6911 msgid "" "wavetable synthesizer disabled.\n" "use the Waveform macro to set the wave for this instrument." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6917 msgid "Macros" msgstr "宏" #: src/gui/insEdit.cpp:6926 src/gui/insEdit.cpp:6934 src/gui/insEdit.cpp:6943 #: src/gui/insEdit.cpp:6952 src/gui/insEdit.cpp:6967 src/gui/insEdit.cpp:6981 #: src/gui/insEdit.cpp:6993 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7022 #: src/gui/insEdit.cpp:7028 src/gui/insEdit.cpp:7038 src/gui/insEdit.cpp:7045 #: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7064 src/gui/insEdit.cpp:7071 #: src/gui/insEdit.cpp:7078 src/gui/insEdit.cpp:7087 src/gui/insEdit.cpp:7097 #: src/gui/insEdit.cpp:7105 src/gui/insEdit.cpp:7111 src/gui/insEdit.cpp:7119 #: src/gui/insEdit.cpp:7126 src/gui/insEdit.cpp:7132 src/gui/insEdit.cpp:7142 #: src/gui/insEdit.cpp:7154 src/gui/insEdit.cpp:7162 src/gui/insEdit.cpp:7178 #: src/gui/insEdit.cpp:7192 src/gui/insEdit.cpp:7206 src/gui/insEdit.cpp:7213 #: src/gui/insEdit.cpp:7224 src/gui/insEdit.cpp:7237 src/gui/insEdit.cpp:7246 #: src/gui/insEdit.cpp:7253 src/gui/insEdit.cpp:7261 src/gui/insEdit.cpp:7285 #: src/gui/insEdit.cpp:7292 src/gui/insEdit.cpp:7300 src/gui/insEdit.cpp:7311 #: src/gui/insEdit.cpp:7318 src/gui/insEdit.cpp:7326 src/gui/insEdit.cpp:7334 #: src/gui/insEdit.cpp:7343 src/gui/insEdit.cpp:7351 src/gui/insEdit.cpp:7357 #: src/gui/insEdit.cpp:7363 src/gui/insEdit.cpp:7369 src/gui/insEdit.cpp:7374 #: src/gui/insEdit.cpp:7381 src/gui/insEdit.cpp:7388 src/gui/insEdit.cpp:7396 #: src/gui/insEdit.cpp:7405 src/gui/insEdit.cpp:7413 src/gui/insEdit.cpp:7425 #: src/gui/insEdit.cpp:7438 src/gui/insEdit.cpp:7449 src/gui/insEdit.cpp:7459 #: src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7477 src/gui/insEdit.cpp:7486 msgid "Arpeggio" msgstr "琵琶音" #: src/gui/insEdit.cpp:6930 src/gui/insEdit.cpp:6937 src/gui/insEdit.cpp:6948 #: src/gui/insEdit.cpp:6977 src/gui/insEdit.cpp:6989 src/gui/insEdit.cpp:6999 #: src/gui/insEdit.cpp:7012 src/gui/insEdit.cpp:7059 src/gui/insEdit.cpp:7067 #: src/gui/insEdit.cpp:7074 src/gui/insEdit.cpp:7093 src/gui/insEdit.cpp:7115 #: src/gui/insEdit.cpp:7138 src/gui/insEdit.cpp:7149 src/gui/insEdit.cpp:7168 #: src/gui/insEdit.cpp:7197 src/gui/insEdit.cpp:7209 src/gui/insEdit.cpp:7229 #: src/gui/insEdit.cpp:7249 src/gui/insEdit.cpp:7257 src/gui/insEdit.cpp:7264 #: src/gui/insEdit.cpp:7269 src/gui/insEdit.cpp:7275 src/gui/insEdit.cpp:7281 #: src/gui/insEdit.cpp:7288 src/gui/insEdit.cpp:7296 src/gui/insEdit.cpp:7305 #: src/gui/insEdit.cpp:7314 src/gui/insEdit.cpp:7322 src/gui/insEdit.cpp:7339 #: src/gui/insEdit.cpp:7347 src/gui/insEdit.cpp:7353 src/gui/insEdit.cpp:7377 #: src/gui/insEdit.cpp:7384 src/gui/insEdit.cpp:7392 src/gui/insEdit.cpp:7401 #: src/gui/insEdit.cpp:7409 src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/insEdit.cpp:7429 #: src/gui/insEdit.cpp:7444 src/gui/insEdit.cpp:7455 src/gui/insEdit.cpp:7463 #: src/gui/insEdit.cpp:7472 src/gui/insEdit.cpp:7490 msgid "Phase Reset" msgstr "相位重置" #: src/gui/insEdit.cpp:6944 src/gui/insEdit.cpp:7029 src/gui/insEdit.cpp:7225 #: src/gui/insEdit.cpp:7262 msgid "Duty/Noise" msgstr "占空比/噪声" #: src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:7303 msgid "Surround" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6973 src/gui/insEdit.cpp:6986 src/gui/insEdit.cpp:7031 #: src/gui/insEdit.cpp:7090 src/gui/insEdit.cpp:7146 src/gui/insEdit.cpp:7164 #: src/gui/insEdit.cpp:7194 src/gui/insEdit.cpp:7216 src/gui/insEdit.cpp:7240 #: src/gui/insEdit.cpp:7293 src/gui/insEdit.cpp:7319 src/gui/insEdit.cpp:7336 #: src/gui/insEdit.cpp:7344 src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7398 #: src/gui/insEdit.cpp:7414 src/gui/insEdit.cpp:7426 src/gui/insEdit.cpp:7441 #: src/gui/insEdit.cpp:7469 src/gui/insEdit.cpp:7479 msgid "Panning (left)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6987 src/gui/insEdit.cpp:7032 #: src/gui/insEdit.cpp:7091 src/gui/insEdit.cpp:7147 src/gui/insEdit.cpp:7165 #: src/gui/insEdit.cpp:7195 src/gui/insEdit.cpp:7217 src/gui/insEdit.cpp:7241 #: src/gui/insEdit.cpp:7294 src/gui/insEdit.cpp:7320 src/gui/insEdit.cpp:7337 #: src/gui/insEdit.cpp:7345 src/gui/insEdit.cpp:7390 src/gui/insEdit.cpp:7399 #: src/gui/insEdit.cpp:7415 src/gui/insEdit.cpp:7427 src/gui/insEdit.cpp:7442 #: src/gui/insEdit.cpp:7470 src/gui/insEdit.cpp:7480 msgid "Panning (right)" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:6995 src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7112 #: src/gui/insEdit.cpp:7214 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7439 msgid "Noise Freq" msgstr "噪声频率" #: src/gui/insEdit.cpp:7001 src/gui/insEdit.cpp:7015 src/gui/insEdit.cpp:7172 msgid "AutoEnv Num" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7002 src/gui/insEdit.cpp:7016 src/gui/insEdit.cpp:7173 msgid "AutoEnv Den" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7017 msgid "Noise AND Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7018 msgid "Noise OR Mask" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7039 msgid "On/Off" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7065 msgid "Patch" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7081 msgid "Mod Depth" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7082 msgid "Mod Speed" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7083 msgid "Mod Position" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7088 msgid "Noise Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7098 msgid "Wave Pos" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7101 msgid "Wave Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7120 msgid "AUDCTL" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7127 src/gui/insEdit.cpp:7358 msgid "Pulse Width" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7144 msgid "Duty/Int" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7150 src/gui/insEdit.cpp:7421 msgid "Load LFSR" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7170 msgid "Envelope Mode" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7233 msgid "Phase Reset Timer" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7267 src/gui/insEdit.cpp:7274 msgid "Freq Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7270 msgid "Clock Divider" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7279 msgid "Global Volume" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7301 msgid "Echo Level" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7306 msgid "Echo Feedback" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7307 msgid "Echo Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7327 msgid "Group Ctrl" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7328 msgid "Group Attack" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7329 msgid "Group Decay" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7335 msgid "Noise Type" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7382 msgid "Square/Noise" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7419 msgid "Tap A Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7420 msgid "Tap B Location" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7431 msgid "Portion A Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7432 msgid "Portion B Length" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7433 msgid "Portion A Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7434 msgid "Portion B Offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7478 msgid "Parameter" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7482 msgid "Load Value" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7494 msgid "Filter Toggle" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7501 msgid "Wave Mix" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7515 msgid "Octave offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7520 msgid "go to Macros for other parameters." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7536 msgid "invalid instrument type! change it first." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7580 msgid "clear contents" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7586 msgid "offset..." msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7587 src/gui/insEdit.cpp:7620 msgid "X" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7588 src/gui/insEdit.cpp:7624 msgid "Y" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7589 msgid "offset" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7652 msgid "Min" msgstr "" #: src/gui/insEdit.cpp:7653 msgid "Max" msgstr ""