mirror of
https://github.com/tildearrow/furnace.git
synced 2024-11-29 07:53:01 +00:00
New Swedish translations for 0.6.6
This commit is contained in:
parent
2ae92d7c31
commit
e8fe61cff1
1 changed files with 29 additions and 29 deletions
58
po/sv.po
58
po/sv.po
|
@ -3619,11 +3619,11 @@ msgstr "82xx: Ange panorering (höger kanal)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/engine.cpp:87
|
#: src/engine/engine.cpp:87
|
||||||
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
|
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "83xy: Panoreringsglidande (x0: vänster; 0y: höger)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/engine.cpp:89
|
#: src/engine/engine.cpp:89
|
||||||
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
|
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "84xy: Panbrello (x: hastighet; y: djup)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/engine/engine.cpp:91
|
#: src/engine/engine.cpp:91
|
||||||
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
|
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
|
||||||
|
@ -3911,74 +3911,74 @@ msgstr "inga fria mönster i kanal %d!"
|
||||||
#: src/main.cpp:667
|
#: src/main.cpp:667
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "incomplete param %s."
|
msgid "incomplete param %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ofullständig param %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:749
|
#: src/main.cpp:749
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (%s)"
|
msgid "couldn't open file! (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:755
|
#: src/main.cpp:755
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
|
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (kunde inte få filstorlek: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:763
|
#: src/main.cpp:763
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
|
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (kunde inte få fillängd: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:771
|
#: src/main.cpp:771
|
||||||
msgid "that file is empty!"
|
msgid "that file is empty!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "filen är tom!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:773
|
#: src/main.cpp:773
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
|
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (säg fel: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:782
|
#: src/main.cpp:782
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
|
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (storleksfel: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:790
|
#: src/main.cpp:790
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
|
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (läsfel: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:799 src/main.cpp:846 src/main.cpp:862
|
#: src/main.cpp:799 src/main.cpp:846 src/main.cpp:862
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "could not open file! (%s)"
|
msgid "could not open file! (%s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde inte öppna filen! (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:813
|
#: src/main.cpp:813
|
||||||
msgid "could not initialize engine!"
|
msgid "could not initialize engine!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde ej initiera motorn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:851
|
#: src/main.cpp:851
|
||||||
msgid "could not write command stream!"
|
msgid "could not write command stream!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde ej skriva kommandoström!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:867
|
#: src/main.cpp:867
|
||||||
msgid "could not write VGM!"
|
msgid "could not write VGM!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kunde ej skriva VGM!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:889
|
#: src/main.cpp:889
|
||||||
msgid "error while starting CLI!"
|
msgid "error while starting CLI!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fel vid start av CLI!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:893
|
#: src/main.cpp:893
|
||||||
msgid "playing..."
|
msgid "playing..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "spelar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:934
|
#: src/main.cpp:934
|
||||||
msgid "displaying engine fail error."
|
msgid "displaying engine fail error."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "visar motorfelet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:935
|
#: src/main.cpp:935
|
||||||
msgid "error while initializing audio!"
|
msgid "error while initializing audio!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "fel vid initialisering av ljud!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484
|
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484
|
||||||
msgid "left"
|
msgid "left"
|
||||||
|
@ -5754,11 +5754,11 @@ msgstr "Modifierad sinusvåg (skämt)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/sysConf.cpp:105
|
#: src/gui/sysConf.cpp:105
|
||||||
msgid "DAC interrupt simulation:"
|
msgid "DAC interrupt simulation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DAC-avbrottssimulering:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/sysConf.cpp:106
|
#: src/gui/sysConf.cpp:106
|
||||||
msgid "cycles##InterruptSim"
|
msgid "cycles##InterruptSim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "cykler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
|
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
|
||||||
#: src/gui/sysConf.cpp:2339
|
#: src/gui/sysConf.cpp:2339
|
||||||
|
@ -7521,7 +7521,7 @@ msgstr "VARNING - INKRÄKTARE UPPTÄCKTS"
|
||||||
#: src/gui/settings.cpp:1332
|
#: src/gui/settings.cpp:1332
|
||||||
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
|
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"du har blivit gripen för att ha försökt engagera sig med en funktionsnedsatt "
|
"du har blivit gripen för att ha försökt engagera sig med en inaktiverad "
|
||||||
"kombinationsruta."
|
"kombinationsruta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/settings.cpp:1339 src/gui/settings.cpp:1341
|
#: src/gui/settings.cpp:1339 src/gui/settings.cpp:1341
|
||||||
|
@ -9516,11 +9516,11 @@ msgstr "Filter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/settings.cpp:4025
|
#: src/gui/settings.cpp:4025
|
||||||
msgid "Global Parameter"
|
msgid "Global Parameter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Global parameter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/settings.cpp:4027
|
#: src/gui/settings.cpp:4027
|
||||||
msgid "Step Highlight"
|
msgid "Step Highlight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stegmarkering"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/settings.cpp:4030
|
#: src/gui/settings.cpp:4030
|
||||||
msgid "Instrument Types"
|
msgid "Instrument Types"
|
||||||
|
@ -10916,7 +10916,7 @@ msgstr "Impulse Tracker GUS volymtabell av Jeffrey Lim"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/about.cpp:290
|
#: src/gui/about.cpp:290
|
||||||
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
|
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schism Tracker IT-sampledekompression"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/about.cpp:291
|
#: src/gui/about.cpp:291
|
||||||
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
|
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
|
||||||
|
@ -12598,7 +12598,7 @@ msgstr "Delad (automatisk)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/piano.cpp:129
|
#: src/gui/piano.cpp:129
|
||||||
msgid "Split (always visible)"
|
msgid "Split (always visible)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dela (alltid synlig)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/piano.cpp:133
|
#: src/gui/piano.cpp:133
|
||||||
msgid "Share play/edit offset/range"
|
msgid "Share play/edit offset/range"
|
||||||
|
@ -14950,11 +14950,11 @@ msgstr "Lokalinställningar: ccjk"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui.cpp:7312
|
#: src/gui/gui.cpp:7312
|
||||||
msgid "NES DPCM data"
|
msgid "NES DPCM data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "NES DPCM-data"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui.cpp:7315
|
#: src/gui/gui.cpp:7315
|
||||||
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
|
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "SNES bithastighetsreduktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/gui.cpp:7682
|
#: src/gui/gui.cpp:7682
|
||||||
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
|
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
|
||||||
|
@ -16719,11 +16719,11 @@ msgstr "Auto-ADSR nämnare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/insEdit.cpp:7002 src/gui/insEdit.cpp:7018
|
#: src/gui/insEdit.cpp:7002 src/gui/insEdit.cpp:7018
|
||||||
msgid "Force Period"
|
msgid "Force Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tvinga period"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7019
|
#: src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7019
|
||||||
msgid "Env Period"
|
msgid "Env Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ADSR-period"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/insEdit.cpp:7020
|
#: src/gui/insEdit.cpp:7020
|
||||||
msgid "Noise AND Mask"
|
msgid "Noise AND Mask"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue