diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index db0150bb8..de57904f1 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Niskie" #: src/engine/sysDef.cpp:955 msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Srednie" #: src/engine/sysDef.cpp:955 src/gui/settings.cpp:137 src/gui/settings.cpp:210 #: src/gui/settings.cpp:3973 @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "" "used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a " "YM2151." msgstr "" -"był używany w niektórych automatach do gier Segi (np. OutRun) i był zwykle " +"używany był w niektórych automatach do gier Segi (np. OutRun) i był zwykle " "używany w połączeniu z YM2151." #: src/engine/sysDef.cpp:1312 src/gui/settings.cpp:4042 @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "" "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to " "POKEY, but with stereo output." -msgstr "" +msgstr "Układ ten znajdował się w komputerze Enterprise 128. Jest podobny do POKEY, ale ma dźwięk stereo, więcej funkcji i dokładniejsze dostrajanie częstotliwości" #: src/engine/sysDef.cpp:2037 msgid "DAC Left" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgstr "16xx: Ustaw dzielnik zegara (0: /2; 1: /3)" #: src/engine/sysDef.cpp:2054 msgid "Game Boy Advance DMA Sound" -msgstr "" +msgstr "Dżwięk DMA Game Boya Advance" #: src/engine/sysDef.cpp:2055 msgid "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgstr "" msgid "" "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing " "to provide up to sixteen sample channels" -msgstr "" +msgstr "dodatkowe kanały PCM typu FIFO znajdujące się w Game Boy'u Advance sterowane programowo, zapewniające dodatkowe 16 kanałów PCM " #: src/engine/sysDef.cpp:2078 msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))" @@ -3591,11 +3591,11 @@ msgstr "02xx: Portamento w dół" #: src/engine/engine.cpp:57 msgid "03xx: Portamento" -msgstr "Auto-portamento (do wskazanej nuty)" +msgstr "03xx: Auto-portamento (do wskazanej nuty)" #: src/engine/engine.cpp:59 msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)" -msgstr "Vibrato (x: szybkość; y: głebokość)" +msgstr "04xy: Vibrato (x: szybkość; y: głebokość)" #: src/engine/engine.cpp:61 msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)" @@ -4203,11 +4203,11 @@ msgstr "importuj surowy sampel (zamień)..." #: src/gui/dataList.cpp:392 msgid "load from TX81Z" -msgstr "zaladuj z TX81Z" +msgstr "załaduj z TX81Z" #: src/gui/dataList.cpp:399 msgid "Open (insert; right-click to replace)" -msgstr "Otwórz (wstaw; PPM by zastapic)" +msgstr "Otwórz (wstaw; PPM by zastapić)" #: src/gui/dataList.cpp:420 src/gui/dataList.cpp:741 src/gui/dataList.cpp:884 #: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474 @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "" #: src/gui/sysConf.cpp:182 msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound" -msgstr "Tandy PSSJ trzykanałowy syntezator dzwieku" +msgstr "Trzykanałowy syntezator dzwięku Tandy PSSJ " #: src/gui/sysConf.cpp:186 msgid "TI SN94624" @@ -6752,7 +6752,7 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:217 msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1" -msgstr "" +msgstr "KIOCSOUND na /dev/tty1" #: src/gui/settings.cpp:218 msgid "/dev/port" @@ -8127,11 +8127,11 @@ msgstr "O ile kroków ma się przesuwać przy każdym ruchu kółkiem myszy?" #: src/gui/settings.cpp:2907 msgid "One##cws0" -msgstr "" +msgstr "O jeden" #: src/gui/settings.cpp:2911 msgid "Edit Step##cws1" -msgstr "" +msgstr "O krok edycji" #: src/gui/settings.cpp:2918 src/gui/settings.cpp:3533 msgid "Assets" @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgstr "Wspieraj bitmapowe czcionki" #: src/gui/settings.cpp:3049 msgid "Hinting:" -msgstr "hINTOWANIE" +msgstr "Hintowanie:" #: src/gui/settings.cpp:3051 msgid "Off (soft)##fh0" @@ -8227,15 +8227,15 @@ msgstr "Autohintowanie" #: src/gui/settings.cpp:3071 msgid "Disable##fah0" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz" #: src/gui/settings.cpp:3075 msgid "Enable##fah1" -msgstr "" +msgstr "Włącz" #: src/gui/settings.cpp:3079 msgid "Force##fah2" -msgstr "" +msgstr "Wymuś" #: src/gui/settings.cpp:3086 msgid "Oversample" @@ -8652,11 +8652,11 @@ msgstr "" #: src/gui/settings.cpp:3522 msgid "Channel type##CTC1" -msgstr "" +msgstr "Typ kanału" #: src/gui/settings.cpp:3526 msgid "Instrument type##CTC2" -msgstr "" +msgstr "Typ instrumentu" #: src/gui/settings.cpp:3535 msgid "Unified instrument/wavetable/sample list" @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgstr "Styl ikon listy instrumentów:" #: src/gui/settings.cpp:3553 msgid "None##iis0" -msgstr "" +msgstr "Żaden" #: src/gui/settings.cpp:3557 msgid "Graphical icons##iis1" @@ -8728,15 +8728,15 @@ msgstr "Nazwy parametrów FM:" #: src/gui/settings.cpp:3621 msgid "Friendly##fmn0" -msgstr "" +msgstr "Przyjazne" #: src/gui/settings.cpp:3625 msgid "Technical##fmn1" -msgstr "" +msgstr "Techniczne" #: src/gui/settings.cpp:3629 msgid "Technical (alternate)##fmn2" -msgstr "" +msgstr "Techniczne (alternatywne)" #: src/gui/settings.cpp:3636 msgid "Use standard OPL waveform names" @@ -8748,31 +8748,31 @@ msgstr "Układ edytora parametrów FM" #: src/gui/settings.cpp:3643 msgid "Modern##fml0" -msgstr "" +msgstr "Nowoczesny##fml0" #: src/gui/settings.cpp:3647 msgid "Compact (2x2, classic)##fml1" -msgstr "" +msgstr "Kompaktowy (2x2, klasyczny)##fml1" #: src/gui/settings.cpp:3651 msgid "Compact (1x4)##fml2" -msgstr "" +msgstr "Kompaktowy (1x4)##fml2" #: src/gui/settings.cpp:3655 msgid "Compact (4x1)##fml3" -msgstr "" +msgstr "Kompaktowy (4x1)##fml3" #: src/gui/settings.cpp:3659 msgid "Alternate (2x2)##fml4" -msgstr "" +msgstr "Alternatywny (2x2)##fml4" #: src/gui/settings.cpp:3663 msgid "Alternate (1x4)##fml5" -msgstr "" +msgstr "Alternatywny (1x4)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3667 msgid "Alternate (4x1)##fml5" -msgstr "" +msgstr "Alternatyuwny (4x1)##fml5" #: src/gui/settings.cpp:3673 msgid "Position of Sustain in FM editor:" @@ -8780,11 +8780,11 @@ msgstr "Pozycja parametru \"Podtrzymanie\" w edytorze:" #: src/gui/settings.cpp:3675 msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0" -msgstr "" +msgstr "Pomiędzy parametrami opadania a podtrzymania" #: src/gui/settings.cpp:3679 msgid "After Release Rate##susp1" -msgstr "" +msgstr "Po parametrze zwolnienia" #: src/gui/settings.cpp:3686 msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor" @@ -8800,11 +8800,11 @@ msgstr "Jednostki wyświatlania obciążenia pamięci układu:" #: src/gui/settings.cpp:3701 msgid "Bytes##MUU0" -msgstr "" +msgstr "Bajty" #: src/gui/settings.cpp:3705 msgid "Kilobytes##MUU1" -msgstr "" +msgstr "Kilobajty" #: src/gui/settings.cpp:3714 msgid "Rounded corners" @@ -10257,7 +10257,7 @@ msgstr "Nazwa" #: src/gui/settings.cpp:6930 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka:" #: src/gui/settings.cpp:6931 #, fuzzy @@ -10303,11 +10303,11 @@ msgstr "Start##PDate" #: src/gui/settings.cpp:6941 src/gui/gui.cpp:5513 src/gui/gui.cpp:5648 #: src/gui/gui.cpp:5649 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie" #: src/gui/settings.cpp:6942 msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "Wybrany plik już istnieje! Czy chesz go nadpisać?" #: src/gui/settings.cpp:6943 src/gui/gui.cpp:5653 src/gui/gui.cpp:5677 #: src/gui/gui.cpp:5701 src/gui/gui.cpp:5725 src/gui/gui.cpp:5749 @@ -10540,7 +10540,7 @@ msgstr "Zamień##QueryReplace" #: src/gui/about.cpp:26 msgid "is proud to present" -msgstr "" +msgstr "z dumą prezentują" #: src/gui/about.cpp:30 msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!" @@ -10572,7 +10572,7 @@ msgstr "-- dokumentacja --" #: src/gui/about.cpp:69 msgid "-- localization/translation team --" -msgstr "" +msgstr "-- zespół odpowiedzialny za tłumaczenia --" #: src/gui/about.cpp:82 msgid "-- demo songs --" @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgstr "-- Zespół testujący bibliotekę renderowania Metal --" #: src/gui/about.cpp:227 msgid "-- DirectX 9 backend test team --" -msgstr "" +msgstr "Zespół testujący bibliotekę renderowania DirectX 9" #: src/gui/about.cpp:234 msgid "powered by:" @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgstr "Native File Dialog autorstwa Frogtoss Games" #: src/gui/about.cpp:246 msgid "Weak-JACK by x42" -msgstr "" +msgstr "Waek-JACK autorstwa x42" #: src/gui/about.cpp:247 msgid "RtMidi by Gary P. Scavone" @@ -10652,11 +10652,11 @@ msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG autorstwa nukeykt" #: src/gui/about.cpp:253 msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt" -msgstr "" +msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE i YM2608-LLE autorstwa nukeykt" #: src/gui/about.cpp:254 msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~" -msgstr "" +msgstr "ESFMU (wersja zmodyfikowana) autorstwa Kagamiin~" #: src/gui/about.cpp:255 msgid "ymfm by Aaron Giles" @@ -10792,15 +10792,15 @@ msgstr "vgsound_emu (wersja druga, zmodyfikowana) autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:288 msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "Emulator SM851 (wersja zmodyfikowana) autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:289 msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "Emulator D65010G031 (wersja zmodyfikowana) autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:290 msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900" -msgstr "" +msgstr "Emulator Namco C140/C219 (wersja zmodyfikowana) autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:291 msgid "PowerNoise emulator by scratchminer" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "ep128emu autorstwa Istvana Vargi" #: src/gui/about.cpp:293 msgid "NDS sound emulator by cam900" -msgstr "" +msgstr "Emulator dźwięku NDS autorstwa cam900" #: src/gui/about.cpp:295 msgid "greetings to:" @@ -10844,7 +10844,7 @@ msgstr "wesprzyj rozwój Furnace:" #: src/gui/about.cpp:314 msgid "contact tildearrow at:" -msgstr "skontaktuj się z tildearrow poprzez:" +msgstr "skontaktuj się z tildearrowem poprzez:" #: src/gui/about.cpp:317 msgid "disclaimer:" @@ -10884,7 +10884,7 @@ msgstr "O Furnace" #: src/gui/about.cpp:423 msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?" -msgstr "" +msgstr "Niezapisane zmiany! Zapisać zmiany przed odtworzeniem?" #: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598 msgid "Compatibility Flags" @@ -10908,23 +10908,25 @@ msgstr "DefleMask" #: src/gui/compatFlags.cpp:35 msgid "Limit slide range" -msgstr "" +msgstr "Ogranicz zakres portamento" #: src/gui/compatFlags.cpp:37 msgid "" "when enabled, slides are limited to a compatible range.\n" "may cause problems with slides in negative octaves." -msgstr "" +msgstr "po włączeniu, zjazdy wysokości bedą ograniczone do bezpiecznych dla Deflemaska wartości.\n" +"może wywoływać problemy z portamento na minusowych oktawach." #: src/gui/compatFlags.cpp:39 msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine" -msgstr "" +msgstr "Kompatybilny tryb szumu na NESie i PC Engine" #: src/gui/compatFlags.cpp:41 msgid "" "use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n" "removes some noise frequencies on PC Engine." -msgstr "" +msgstr "używa dość nietypowego rozmieszczenia częstotliwości szumu na klawiaturze.\n" +"usuwa niektóre częstotliwości szumu na PC Engine." #: src/gui/compatFlags.cpp:43 msgid "Game Boy instrument duty is wave volume" @@ -10936,7 +10938,7 @@ msgstr "" msgid "" "if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped " "to wavetable volume." -msgstr " " +msgstr "po włączeniu, makro szerokości fali prostokątnej instrumentu odtwarzanego na kanale syntezy tablicowej będzie traktowane jako glośność tego kanału." #: src/gui/compatFlags.cpp:48 msgid "Restart macro on portamento" @@ -10952,7 +10954,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:52 msgid "Legacy volume slides" -msgstr "" +msgstr "Przestarzałe zjazdy głośności" #: src/gui/compatFlags.cpp:54 msgid "" @@ -10962,7 +10964,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:56 msgid "Compatible arpeggio" -msgstr "" +msgstr "Kompatybilne arpeggio" #: src/gui/compatFlags.cpp:58 msgid "delay arpeggio by one tick on every new note." @@ -10970,13 +10972,13 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:60 msgid "Disable DAC when sample ends" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz przetwornik C/A po zakończeniu odtwarzania sampla" #: src/gui/compatFlags.cpp:62 msgid "" "when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample " "playing." -msgstr "" +msgstr "Po włączeniu, C/A YM2612 zostanie wyłączony jeśli nie zostaną znalezione żadne dane PCM." #: src/gui/compatFlags.cpp:64 msgid "Broken speed alternation" @@ -11141,7 +11143,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:120 msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1" -msgstr "" +msgstr "Traktuj okresy SN76489 poniżej 8 jako 1" #: src/gui/compatFlags.cpp:122 msgid "" @@ -11151,7 +11153,7 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304 msgid "Old Furnace" -msgstr "" +msgstr "Stare wersje Furnace" #: src/gui/compatFlags.cpp:127 msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides" @@ -11159,125 +11161,127 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133 msgid "behavior changed in 0.5.5" -msgstr "" +msgstr zachowanie zmienione w wersji 0.5.5"" #: src/gui/compatFlags.cpp:131 msgid "Wack FM algorithm macro" -msgstr "" +msgstr "Nietypowe makro algorytmu FM" #: src/gui/compatFlags.cpp:135 msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)" -msgstr "" +msgstr "Niedziałające efekty E1xy/E2xy" #: src/gui/compatFlags.cpp:137 msgid "behavior changed in 0.5.7" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.5.7" #: src/gui/compatFlags.cpp:139 msgid "Stop portamento on note off" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz portamentu po zwolnieniu nuty" #: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145 #: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153 #: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161 #: src/gui/compatFlags.cpp:165 msgid "behavior changed in 0.6pre1" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre1" #: src/gui/compatFlags.cpp:143 msgid "Don't allow instrument change during slides" -msgstr "" +msgstr "Nie pozwalaj na zmianę instrumentu podczas portamento" #: src/gui/compatFlags.cpp:147 msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop" -msgstr "" +msgstr "Nie resetuj nuty po zatrzymaniu arpeggio" #: src/gui/compatFlags.cpp:151 msgid "ExtCh channel status is not shared among operators" -msgstr "" +msgstr "Status operatorów rozszerzonego kanału 3 nie jest współdzielony pomiędzy nimi" #: src/gui/compatFlags.cpp:155 msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz nowe funkcje SegaPCM (makra i lepszy panning)" #: src/gui/compatFlags.cpp:159 msgid "Old FM octave boundary behavior" -msgstr "" +msgstr "Stare zachowanie granic oktawy na układach FM" #: src/gui/compatFlags.cpp:163 msgid "Disable OPN2 DAC volume control" -msgstr "" +msgstr "Wyłacz sterowanie głośnościa sampli na OPN2" #: src/gui/compatFlags.cpp:167 msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawna pozycja punktu początkowego portamento po arpeggio" #: src/gui/compatFlags.cpp:169 msgid "behavior changed in 0.6pre1.5" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre1.5" #: src/gui/compatFlags.cpp:171 msgid "Disable new sample features" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz nowe funkcje samplowania" #: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177 msgid "behavior changed in 0.6pre2" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre2" #: src/gui/compatFlags.cpp:175 msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy" -msgstr "" +msgstr "Stara strategia makra arpeggio + zjazdu nuty" #: src/gui/compatFlags.cpp:179 msgid "Broken portamento during legato" -msgstr "" +msgstr "Niedziałające portamento podczas legato" #: src/gui/compatFlags.cpp:181 msgid "behavior changed in 0.6pre4" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre4" #: src/gui/compatFlags.cpp:183 msgid "Broken macros in some FM chips after note off" -msgstr "" +msgstr "Niedziałające makra na niektórych układach FM po puiszczeniu klawisza" #: src/gui/compatFlags.cpp:185 msgid "behavior changed in 0.6pre5" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre5" #: src/gui/compatFlags.cpp:187 msgid "Pre-note does not take effects into consideration" -msgstr "" +msgstr "Komenda pre-note ignoruje efekty" #: src/gui/compatFlags.cpp:189 msgid "behavior changed in 0.6pre9" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6pre9" #: src/gui/compatFlags.cpp:191 msgid "Disable new NES DPCM features" -msgstr "" +msgstr "Wyłącz nowe funkcje NES DPCM" #: src/gui/compatFlags.cpp:193 msgid "behavior changed in 0.6.1" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6.1" #: src/gui/compatFlags.cpp:195 msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior" -msgstr "" +msgstr "Przestarzałe zachownaie ALWAYS_SET_VOLUME" #: src/gui/compatFlags.cpp:197 msgid "" "behavior changed in 0.6.1\n" "this flag will be removed if I find out that none of the songs break after " "disabling it." -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6.1\n" +"ta flaga zostanie usunięta gdy będę miał pewność że każdy moduł odtwarza się prawidłowo po jej wyłączeniu " +"disabling it." #: src/gui/compatFlags.cpp:199 msgid "Old sample offset effect" -msgstr "Stary efekt przesunięcia sampla" +msgstr "Stary efekt przesunięcia sampla" #: src/gui/compatFlags.cpp:201 msgid "behavior changed in 0.6.3" -msgstr "" +msgstr "zachowanie zmienione w wersji 0.6.3" #: src/gui/compatFlags.cpp:205 msgid ".mod import" @@ -11323,7 +11327,7 @@ msgstr "tak jak ProTracker/FamiTracker" #: src/gui/compatFlags.cpp:227 msgid "Partial (only 04xy/E5xx)" -msgstr "" +msgstr "Częsćiowa (tylko 04xy/E5xx)" #: src/gui/compatFlags.cpp:231 msgid "" @@ -11393,11 +11397,11 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:282 msgid "Strict (old)" -msgstr "" +msgstr "Ścisły (stary)" #: src/gui/compatFlags.cpp:286 msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)" -msgstr "" +msgstr "tylko wtedy, gdy parametr jest mniejszy bądź równy prędkośći (oryginalne, zabugowane zachowanie) " #: src/gui/compatFlags.cpp:292 msgid "no checks" @@ -11415,11 +11419,11 @@ msgstr "" #: src/gui/compatFlags.cpp:308 msgid "only accept the first jump effect" -msgstr "" +msgstr "akceptuj tylko pierszy efekt przeskoku" #: src/gui/compatFlags.cpp:314 msgid "only accept 0Dxx" -msgstr "" +msgstr "akceptuj tylko 0Dxx" #: src/gui/compatFlags.cpp:320 msgid "Auto-insert one tick gap between notes" @@ -11434,7 +11438,7 @@ msgid "" "\n" "ineffective on C64." msgstr "" -"dy ta flaga jest włączona, pomiędzy nutami zostanie wstawiona nuta " +"gdy ta flaga jest włączona, pomiędzy nutami zostanie wstawiona nuta " "wyciszenia o długości jednego kroku bez efektu legato i portamento. Jest to " "symulacja zachowania niektórych sterowników muzycznych Amigi/SNES.\n" "\n" @@ -11447,7 +11451,7 @@ msgstr "Nie inicjuj ponownie portamento po puszczeniu nuty" #: src/gui/compatFlags.cpp:329 msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect." msgstr "" -"dy ta flaga jest włączona, puszczenie nuty nie zatrzyma portamento na tym " +"gdy ta flaga jest włączona, puszczenie nuty nie zatrzyma portamento na tym " "kanale." #: src/gui/compatFlags.cpp:331 @@ -11561,11 +11565,11 @@ msgstr "Czas" #: src/gui/guiConst.cpp:233 msgid "System (Primary)" -msgstr "" +msgstr "System (Główny)" #: src/gui/guiConst.cpp:234 msgid "System (Secondary)" -msgstr "" +msgstr "System (Podrzędny)" #: src/gui/guiConst.cpp:530 msgid "---Global" @@ -12029,7 +12033,7 @@ msgstr "Otwórz" #: src/gui/guiConst.cpp:696 msgid "Open instrument (replace current)" -msgstr "" +msgstr "Otwórz (zastąp obecny)" #: src/gui/guiConst.cpp:697 msgid "Save instrument" @@ -12037,7 +12041,7 @@ msgstr "Zapisz" #: src/gui/guiConst.cpp:698 msgid "Save instrument (.dmp)" -msgstr "" +msgstr "Zapisz instrument (.dmp)" #: src/gui/guiConst.cpp:699 msgid "Move instrument up in list" @@ -12065,7 +12069,7 @@ msgstr "Kursor w dół" #: src/gui/guiConst.cpp:705 msgid "Instruments: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "Instrumenty: przełączaj pomiędzy widokiem standardowym/folderami" #: src/gui/guiConst.cpp:708 msgid "---Wavetable list" @@ -12121,11 +12125,11 @@ msgstr "Kursor do góry" #: src/gui/guiConst.cpp:721 msgid "Wavetable cursor down" -msgstr "Kursur w dół" +msgstr "Kursor w dół" #: src/gui/guiConst.cpp:722 msgid "Wavetables: toggle folders/standard view" -msgstr "" +msgstr "Tablice fal: przełączaj pomiędzy widokiem standardowym/folderami" #: src/gui/guiConst.cpp:725 msgid "---Sample list" @@ -12141,7 +12145,7 @@ msgstr "Klonuj sampel" #: src/gui/guiConst.cpp:728 msgid "Open sample" -msgstr "Klonuj sampel" +msgstr "Otwórz sampel" #: src/gui/guiConst.cpp:729 msgid "Open sample (replace current)" @@ -12349,7 +12353,7 @@ msgstr "Kursor w prawo" #: src/gui/guiConst.cpp:785 msgid "Increase order value" -msgstr "Zwieksz wartość" +msgstr "Zwiększ wartość" #: src/gui/guiConst.cpp:786 msgid "Decrease order value" @@ -12373,15 +12377,15 @@ msgstr "Sklonuj" #: src/gui/guiConst.cpp:791 msgid "Deep clone order" -msgstr "Sklonuj gleboko" +msgstr "Sklonuj glęboko" #: src/gui/guiConst.cpp:792 msgid "Copy current order to end of song" -msgstr "" +msgstr "Skupiuj i wstaw na koniec utworu" #: src/gui/guiConst.cpp:793 msgid "Deep clone current order to end of song" -msgstr "" +msgstr "Głęboko sklonuj i wstaw na koniec utworu" #: src/gui/guiConst.cpp:797 msgid "Replay order" @@ -12453,7 +12457,7 @@ msgstr "Fala piłokształtna" #: src/gui/waveEdit.cpp:39 msgid "Cosine" -msgstr "Kosinusoidalny" +msgstr "Kosinusoida" #: src/gui/waveEdit.cpp:193 msgid "Rect. Sine" @@ -12605,7 +12609,7 @@ msgid "" "- 64 on FDS\n" "- 128 on X1-010\n" "any other widths will be scaled during playback." -msgstr "" +msgstr "stosuj długości fal:\n- dowolna dla Amigi/N163\n- 32 dla Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual Boy i WonderSwan\n- 64 dla FDS\n- 128 dla X1-010\n- 256 dla ES5503\nwszystkie inne długości będą przeskalowane do właściwych podczas odtwarzania." #: src/gui/waveEdit.cpp:510 msgid "Height" @@ -12620,7 +12624,7 @@ msgid "" "- 64 for FDS and Virtual Boy\n" "- 256 for X1-010 and SCC\n" "any other heights will be scaled during playback." -msgstr "" +msgstr "stosuj wysokości fal:\n- 16 dla Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, kształtu obwiedni X1-010 i N163\n- 32 dla PC Engine\n- 64 dla FDS и Virtual Boy\n- 256 dla X1-010, SCC и ES5503\nszystkie inne wyskokości będą przeskalowane do właściwych podczas odtwarzania." #: src/gui/waveEdit.cpp:578 msgid "Shapes" @@ -12979,7 +12983,7 @@ msgid "" "%d bytes free" msgstr "" "%s\n" -"wolny %d bajt" +"wolne %d bajty" #: src/gui/sampleEdit.cpp:843 #, c-format @@ -12988,7 +12992,7 @@ msgid "" "%d bytes free" msgstr "" "%s (%s)\n" -"wolny %d bajy" +"wolnych %d bajów" #: src/gui/sampleEdit.cpp:847 msgid "" @@ -13163,7 +13167,7 @@ msgstr "Wybierz" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1769 #, c-format msgid "%d samples, %d bytes" -msgstr "" +msgstr "%d sampli, %d bajtów" #: src/gui/sampleEdit.cpp:1784 #, c-format @@ -13202,12 +13206,12 @@ msgstr "żadna z kategorii nie jest dostępna! co do kurwy" #: src/gui/newSong.cpp:265 msgid "it appears you're extremely lucky today!" -msgstr "" +msgstr "wygląda na to że masz dziś olbrzymie szczęście!" #: src/gui/cursor.cpp:205 #, c-format msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d" -msgstr "" +msgstr "zakończ zanaczanie: %d.%d,%d - %d.%d,%d" #: src/gui/tutorial.cpp:487 msgid "" @@ -13282,7 +13286,7 @@ msgstr "" #: src/gui/songInfo.cpp:32 msgid "Song Info##Song Information" -msgstr "" +msgstr "Info o utworze##Song Information" #: src/gui/songInfo.cpp:50 msgid "Author" @@ -13363,7 +13367,7 @@ msgstr "Zniszcz" #: src/gui/csPlayer.cpp:119 msgid "Kikai wa mou shindeiru!" -msgstr "Mašina jau negyva!" +msgstr "Kikai wa mou shindeiru!" #: src/gui/csPlayer.cpp:123 msgid "Burn Current Song" @@ -13375,19 +13379,19 @@ msgstr "Status" #: src/gui/csPlayer.cpp:148 msgid "start" -msgstr "" +msgstr "start" #: src/gui/csPlayer.cpp:150 msgid "PC" -msgstr "" +msgstr "PC" #: src/gui/csPlayer.cpp:152 msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "czekaj" #: src/gui/csPlayer.cpp:154 msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2733 msgid "note" @@ -13395,35 +13399,35 @@ msgstr "nuta" #: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2728 msgid "pitch" -msgstr "wysokość dźwięku" +msgstr "wysokość" #: src/gui/csPlayer.cpp:160 msgid "vol" -msgstr "" +msgstr "głośność" #: src/gui/csPlayer.cpp:162 msgid "vols" -msgstr "" +msgstr "głośności" #: src/gui/csPlayer.cpp:164 msgid "vib" -msgstr "" +msgstr "vib" #: src/gui/csPlayer.cpp:166 msgid "porta" -msgstr "" +msgstr "porta" #: src/gui/csPlayer.cpp:168 msgid "arp" -msgstr "" +msgstr "arp" #: src/gui/csPlayer.cpp:203 msgid "Trace" -msgstr "" +msgstr "Prześledź" #: src/gui/csPlayer.cpp:244 msgid "Disassemble" -msgstr "" +msgstr "Dezasembluj" #: src/gui/gui.cpp:1140 src/gui/gui.cpp:1144 msgid "the song is over!" @@ -13460,7 +13464,7 @@ msgstr "Zapisz plik" #: src/gui/gui.cpp:1702 src/gui/gui.cpp:1712 msgid "Export DMF" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj plik DMF" #: src/gui/gui.cpp:1703 msgid "DefleMask 1.1.3 module" @@ -13707,15 +13711,15 @@ msgstr "modul DefleMask" #: src/gui/gui.cpp:2174 msgid "compression error" -msgstr "" +msgstr "bład kompresji" #: src/gui/gui.cpp:2186 msgid "zlib stream error" -msgstr "" +msgstr "bład strumienia zlib" #: src/gui/gui.cpp:2208 msgid "zlib finish stream error" -msgstr "" +msgstr "błąd końca strumienia zlib" #: src/gui/gui.cpp:2319 msgid "everything OK" @@ -14455,7 +14459,7 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5113 msgid "there were some errors while loading samples:\n" -msgstr "" +msgstr "podczas ładowania sampli wystąpiły następujące błędy:\n" #: src/gui/gui.cpp:5158 src/gui/gui.cpp:6342 msgid "...but you haven't selected a sample!" @@ -14469,17 +14473,17 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:5201 msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n" -msgstr "" +msgstr "podczas wczytywania instrumentów wystąpiły następujące błędy i ostrzeżenia:\n" #: src/gui/gui.cpp:5207 #, c-format msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "> %s: nie można wczytać instrumentu! (%s)\n" #: src/gui/gui.cpp:5225 src/gui/gui.cpp:5279 #, c-format msgid "cannot load instrument! (%s)" -msgstr "" +msgstr "nie można wczytać instrumentu! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5231 msgid "" @@ -14500,7 +14504,7 @@ msgstr "wystapily problemy podczas wczytywania tablic fal:\n" #: src/gui/gui.cpp:5293 src/gui/gui.cpp:5303 src/gui/gui.cpp:5322 #, c-format msgid "cannot load wavetable! (%s)" -msgstr "" +msgstr "nie udało się wczytać tablicy fal! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5330 msgid "...but you haven't selected a wavetable!" @@ -14514,7 +14518,7 @@ msgstr "nie udało się otworzyć pliku!" #: src/gui/gui.cpp:5353 #, c-format msgid "could not write VGM! (%s)" -msgstr "" +msgstr "Nie udało się zapisać pliku VGM! (%s)" #: src/gui/gui.cpp:5374 #, c-format @@ -14561,15 +14565,15 @@ msgstr "Błąd" #: src/gui/gui.cpp:5523 src/gui/gui.cpp:6180 src/gui/gui.cpp:6181 msgid "Select Instrument" -msgstr "" +msgstr "Wybierz instrument" #: src/gui/gui.cpp:5528 src/gui/gui.cpp:6259 src/gui/gui.cpp:6260 msgid "Import Raw Sample" -msgstr "" +msgstr "Importuj Surowe Dane" #: src/gui/gui.cpp:5543 src/gui/gui.cpp:5596 src/gui/gui.cpp:5597 msgid "Rendering..." -msgstr "" +msgstr "Renderowanie..." #: src/gui/gui.cpp:5598 msgid "Please wait..." @@ -14630,7 +14634,7 @@ msgstr "Oktawa początkowa" #: src/gui/gui.cpp:6098 msgid "Drum Kit" -msgstr "" +msgstr Mapa perkusji" #: src/gui/gui.cpp:6184 msgid "this is an instrument bank! select which one to use:" @@ -14701,12 +14705,12 @@ msgstr "" #: src/gui/gui.cpp:6878 src/gui/gui.cpp:6986 msgid "could not init renderer!" -msgstr "" +msgstr "nie udało się uruchomić silnika renderowania!" #: src/gui/gui.cpp:6889 #, c-format msgid "could not open window! %s" -msgstr "" +msgstr "nie udało się otworzyć okna! %s" #: src/gui/gui.cpp:6894 msgid "" @@ -14754,11 +14758,11 @@ msgstr "LocaleSettings: ccjk 0100-01FF" #: src/gui/gui.cpp:7251 msgid "NES DPCM data" -msgstr "" +msgstr "Dane DPCM NESa" #: src/gui/gui.cpp:7254 msgid "SNES Bit Rate Reduction" -msgstr "" +msgstr "Dane Bit Rate Reduction SNESa" #: src/gui/gui.cpp:7621 msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?" @@ -15832,8 +15836,8 @@ msgid "" "- drag to swap operator\n" "- shift-drag to copy operator" msgstr "" -"- przeciągnij i upuść, aby zamienić parametry operatora miesjcami\n" -"- przeciągnij i upuść z wciśniętym SHIFT, aby skopiować parametry operatora" +"- przeciągnij i upuść, aby zamienić parametry operatora miejscami\n" +"- przeciągnij i upuść z wciśniętym SHIFTem, aby skopiować parametry operatora" #: src/gui/insEdit.cpp:2632 msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!" @@ -16483,7 +16487,7 @@ msgstr "Szerokość fali prostokątnej/tryb szumu" #: src/gui/insEdit.cpp:6966 src/gui/insEdit.cpp:7288 msgid "Surround" -msgstr "Dzwiek przestrzenny" +msgstr "Dzwięk przestrzenny" #: src/gui/insEdit.cpp:6968 src/gui/insEdit.cpp:6981 src/gui/insEdit.cpp:7026 #: src/gui/insEdit.cpp:7085 src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7159