furnace/po/ru.po

21092 lines
642 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-05-26 08:57:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2024-06-25 05:20:44 +00:00
"Project-Id-Version: furnace 0.6.5\n"
2024-05-26 08:57:26 +00:00
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/fileOps/ppc.cpp:139 src/engine/fileOps/pvi.cpp:155
#: src/engine/fileOps/p.cpp:121 src/engine/fileOps/pps.cpp:122
#: src/engine/fileOps/pzi.cpp:152 src/engine/fileOps/p86.cpp:139
#: src/engine/fileOps/pdx.cpp:98 src/engine/engine.cpp:2829
msgid "premature end of file"
msgstr "преждевременный конец файла"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:320
#, c-format
msgid "Channel %d"
msgstr "Канал %d"
#: src/engine/fileOps/s3m.cpp:336
#, c-format
msgid "FM %d"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:428 src/engine/sysDef.cpp:442
msgid "20xx: Set channel mode (bit 0: square; bit 1: noise; bit 2: envelope)"
msgstr "20xx: Режим канала (бит 0: меандр; бит 1: шум; бит 2: огибающая)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:429
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to 1F)"
msgstr "21xx: Частота шума (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:430 src/engine/sysDef.cpp:444
msgid "22xy: Set envelope mode (x: shape, y: enable for this channel)"
msgstr "22xy: Режим огибающей (x: форма, y: включить для этого канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:431 src/engine/sysDef.cpp:445
msgid "23xx: Set envelope period low byte"
msgstr "23xx: Младший байт периода огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:432 src/engine/sysDef.cpp:446
msgid "24xx: Set envelope period high byte"
msgstr "24xx: Старший байт периода огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:433 src/engine/sysDef.cpp:447
#: src/engine/sysDef.cpp:1603
msgid "25xx: Envelope slide up"
msgstr "25xx: Портаменто огибающей вверх"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:434 src/engine/sysDef.cpp:448
#: src/engine/sysDef.cpp:1604
msgid "26xx: Envelope slide down"
msgstr "26xx: Портаменто огибающей вниз"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:435 src/engine/sysDef.cpp:449
#: src/engine/sysDef.cpp:1605
msgid "29xy: Set auto-envelope (x: numerator; y: denominator)"
msgstr "29xy: Авто-огибающая (x: числитель; y: знаменатель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:436
msgid "2Cxx: Set timer period offset (bit 7: sign)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:437 src/engine/sysDef.cpp:450
msgid "2Exx: Write to I/O port A"
msgstr "2Exx: Запись в порт ввода-вывода A"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:438 src/engine/sysDef.cpp:451
msgid "2Fxx: Write to I/O port B"
msgstr "2Fxx: Запись в порт ввода-вывода B"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:443
msgid "21xx: Set noise frequency (0 to FF)"
msgstr "21xx: Частота шума (0-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:452
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 8)"
msgstr "12xx: Скважность (0-8)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:454
msgid "27xx: Set noise AND mask"
msgstr "27xx: Маска шума И"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:455
msgid "28xx: Set noise OR mask"
msgstr "28xx: Маска шума ИЛИ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:456
msgid ""
"2Cxy: Automatic noise frequency (x: mode (0: disable, 1: freq, 2: freq + OR "
"mask); y: offset)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:457
msgid "2Dxx: NOT TO BE EMPLOYED BY THE COMPOSER"
msgstr "2Dxx: НЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПОЗИТОРОМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:461
msgid "30xx: Toggle hard envelope reset on new notes"
msgstr "30xx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:466
msgid "18xx: Toggle extended channel 3 mode"
msgstr "18xx: Переключить расширенный режим 3-го канала"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:471 src/engine/sysDef.cpp:769
#: src/engine/sysDef.cpp:1028 src/engine/sysDef.cpp:1276
#: src/engine/sysDef.cpp:1597
msgid "17xx: Toggle PCM mode (LEGACY)"
msgstr "17xx: Переключить режим ИКМ (СОВМЕСТИМОСТЬ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:472 src/engine/sysDef.cpp:1657
#: src/engine/sysDef.cpp:1967
msgid "DFxx: Set sample playback direction (0: normal; 1: reverse)"
msgstr "DFxx: Направление проигрывания сэмпла (0: обычное; 1: обратное)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:477
msgid "18xx: Toggle drums mode (1: enabled; 0: disabled)"
msgstr "18xx: Переключить режим ударных (1: включить; 0: выключить)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:481 src/engine/sysDef.cpp:557
#: src/engine/sysDef.cpp:578
msgid "11xx: Set feedback (0 to 7)"
msgstr "11xx: Обратная связь (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:482
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "12xx: Уровень оператора 1 (0 макс., 7F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:483
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "13xx: Уровень оператора 2 (0 макс., 7F мин.)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:484
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "14xx: Уровень оператора 3 (0 макс., 7F мин.)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:485
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 7F lowest)"
msgstr "15xx: Уровень оператора 4 (0 макс., 7F мин.)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:486 src/engine/sysDef.cpp:583
#: src/engine/sysDef.cpp:638
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 4; y: multiplier)"
msgstr "16xy: Множитель частоты (x: оператор (1-4); y: множитель)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:487
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to 1F)"
msgstr "19xx: Атака всех операторов (0-1F)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:488
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "1Axx: Атака оператора 1 (0-1F)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:489
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "1Bxx: Атака оператора 2 (0-1F)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:490
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "1Cxx: Атака оператора 3 (0-1F)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:491
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "1Dxx: Атака оператора 4 (0-1F)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:492 src/engine/sysDef.cpp:591
#: src/engine/sysDef.cpp:659
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: Включить АМ (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: АМ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:493 src/engine/sysDef.cpp:592
#: src/engine/sysDef.cpp:660
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: sustain)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"51xy: Уровень сустейна (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: уровень)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:494 src/engine/sysDef.cpp:593
#: src/engine/sysDef.cpp:661
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "52xy: Релиз (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: релиз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:495
msgid ""
"53xy: Set detune (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune where 3 "
"is center)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"53xy: Расстройка (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: расстройка (3 "
"- без расстройки))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:496 src/engine/sysDef.cpp:595
#: src/engine/sysDef.cpp:663
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"54xy: Масш. огиб. (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: масш. 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:497
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to 1F)"
msgstr "56xx: Спад всех операторов (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:498
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "57xx: Спад оператора 1 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:499
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "58xx: Спад оператора 2 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:500
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "59xx: Спад оператора 3 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:501
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Axx: Спад оператора 4 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:502
msgid "5Bxx: Set decay 2 of all operators (0 to 1F)"
msgstr "5Bxx: Спад 2 всех операторов (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:503
msgid "5Cxx: Set decay 2 of operator 1 (0 to 1F)"
msgstr "5Cxx: Спад 2 оператора 1 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:504
msgid "5Dxx: Set decay 2 of operator 2 (0 to 1F)"
msgstr "5Dxx: Спад 2 оператора 2 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:505
msgid "5Exx: Set decay 2 of operator 3 (0 to 1F)"
msgstr "5Exx: Спад 2 оператора 3 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:506
msgid "5Fxx: Set decay 2 of operator 4 (0 to 1F)"
msgstr "5Fxx: Спад 2 оператора 4 (0-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:507 src/engine/sysDef.cpp:518
msgid "60xx: Set operator mask (bits 0-3)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:512
msgid "10xx: Set noise frequency (xx: value; 0 disables noise)"
msgstr "10xx: Частота шума (xx: частота; 0 отключает шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:513
msgid "17xx: Set LFO speed"
msgstr "17xx: Установить частоту ГНЧ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:514
msgid "18xx: Set LFO waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "18xx: Форма волны ГНЧ (0 пила, 1 меандр, 2 треуг., 3 шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:515
msgid "1Exx: Set AM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Exx: Глубина АМ (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:516
msgid "1Fxx: Set PM depth (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: Глубина ФМ (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:517
msgid ""
"55xy: Set detune 2 (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: detune from "
"0 to 3)"
msgstr ""
"55xy: Расстройка 2 (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: расстройка "
"0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:523
msgid "24xx: Set LFO 2 speed"
msgstr "24xx: Установить частоту ГНЧ 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:524
msgid "25xx: Set LFO 2 waveform (0 saw, 1 square, 2 triangle, 3 noise)"
msgstr "25xx: Форма волны ГНЧ 2 (0 пила, 1 меандр, 2 треуг., 3 шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:525
msgid "26xx: Set AM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "26xx: Глубина АМ 2 (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:526
msgid "27xx: Set PM 2 depth (0 to 7F)"
msgstr "27xx: Глубина ФМ 2 (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:527
msgid ""
"28xy: Set reverb (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: reverb from 0 "
"to 7)"
msgstr "28xy: Реверб (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: реверб 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:528 src/engine/sysDef.cpp:653
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 7)"
msgstr ""
"2Axy: Форма волны (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: форма волны "
"0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:529
msgid ""
"2Bxy: Set envelope generator shift (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: shift from 0 to 3)"
msgstr ""
"2Bxy: Сдвиг генератора огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); "
"y: сдвиг 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:530
msgid ""
"2Cxy: Set fine multiplier (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: fine)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"2Cxy: Точный множитель (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"множитель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:533
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 1 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: Установить фиксированную частоту оператора 1 (x: октава 0-7; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:534
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency of operator 2 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"3xyy: Установить фиксированную частоту оператора 2 (x: октава 8-F; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:535
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 3 (x: octave from 0 to 7; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: Установить фиксированную частоту оператора 3 (x: октава 0-7; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:536
msgid ""
"4xyy: Set fixed frequency of operator 4 (x: octave from 8 to F; y: frequency)"
msgstr ""
"4xyy: Установить фиксированную частоту оператора 4 (x: октава 8-F; y: "
"частота)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:543
msgid "10xy: Setup LFO (x: enable; y: speed)"
msgstr "10xy: Настройка ГНЧ (x: включить; y: скорость)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:544
msgid ""
"55xy: Set SSG envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: 0-7 on, "
"8 off)"
msgstr ""
"55xy: Огибающая SSG (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: 0-7 вкл., 8 "
"выкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:552
msgid "1Fxx: Set ADPCM-A global volume (0 to 3F)"
msgstr "1Fxx: Глобальная громкость ADPCM-A (0-3F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:556
msgid "10xx: Set patch (0 to F)"
msgstr "10xx: Патч (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:558 src/engine/sysDef.cpp:579
#: src/engine/sysDef.cpp:634
msgid "12xx: Set level of operator 1 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "12xx: Уровень оператора 1 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:559 src/engine/sysDef.cpp:580
#: src/engine/sysDef.cpp:635
msgid "13xx: Set level of operator 2 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "13xx: Уровень оператора 2 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:560
msgid "16xy: Set operator multiplier (x: operator from 1 to 2; y: multiplier)"
msgstr "16xy: Множитель частоты (x: оператор 1-2; y: множитель)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:561 src/engine/sysDef.cpp:585
#: src/engine/sysDef.cpp:640
msgid "19xx: Set attack of all operators (0 to F)"
msgstr "19xx: Атака всех операторов (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:562 src/engine/sysDef.cpp:586
#: src/engine/sysDef.cpp:641
msgid "1Axx: Set attack of operator 1 (0 to F)"
msgstr "1Axx: Атака оператора 1 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:563 src/engine/sysDef.cpp:587
#: src/engine/sysDef.cpp:642
msgid "1Bxx: Set attack of operator 2 (0 to F)"
msgstr "1Bxx: Атака оператора 2 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:564
msgid "50xy: Set AM (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: AM)"
msgstr "50xy: Включить АМ (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: АМ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:565
msgid ""
"51xy: Set sustain level (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: sustain)"
msgstr ""
"51xy: Уровень сустейна (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: сустейн)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:566
msgid "52xy: Set release (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: release)"
msgstr "52xy: Релиз (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: релиз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:567
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr "53xy: Вибрато (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:568
msgid ""
"54xy: Set envelope scale (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: scale "
"from 0 to 3)"
msgstr ""
"54xy: Масш. огиб. (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: масш. 0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:569
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 2 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: Сустейн огибающей (x: оператор 1-2 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:570 src/engine/sysDef.cpp:597
#: src/engine/sysDef.cpp:665
msgid "56xx: Set decay of all operators (0 to F)"
msgstr "56xx: Спад всех операторов (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:571 src/engine/sysDef.cpp:598
#: src/engine/sysDef.cpp:666
msgid "57xx: Set decay of operator 1 (0 to F)"
msgstr "57xx: Спад оператора 1 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:572 src/engine/sysDef.cpp:599
#: src/engine/sysDef.cpp:667
msgid "58xx: Set decay of operator 2 (0 to F)"
msgstr "58xx: Спад оператора 2 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:573
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 2 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: Масштаб. огиб. в зав. от ноты (x: оператор 1-2 (0 для всех "
"операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:577
msgid "10xx: Set global AM depth (0: 1dB, 1: 4.8dB)"
msgstr "10xx: Глобальная глубина АМ (0: 1 дБ, 1: 4.8 дБ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:581 src/engine/sysDef.cpp:636
msgid "14xx: Set level of operator 3 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "14xx: Уровень оператора 3 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:582 src/engine/sysDef.cpp:637
msgid "15xx: Set level of operator 4 (0 highest, 3F lowest)"
msgstr "15xx: Уровень оператора 4 (0 макс., 3F мин.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:584
msgid "17xx: Set global vibrato depth (0: normal, 1: double)"
msgstr "17xx: Глобальная глубина вибрато (0: нормальная, 1: двойная)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:588 src/engine/sysDef.cpp:643
msgid "1Cxx: Set attack of operator 3 (0 to F)"
msgstr "1Cxx: Атака оператора 3 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:589 src/engine/sysDef.cpp:644
msgid "1Dxx: Set attack of operator 4 (0 to F)"
msgstr "1Dxx: Атака оператора 4 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:590
msgid ""
"2Axy: Set waveform (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: waveform "
"from 0 to 3 in OPL2 and 0 to 7 in OPL3)"
msgstr ""
"2Axy: Форма волны (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: форма волны "
"0-3 для OPL2 и 0-7 для OPL3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:594 src/engine/sysDef.cpp:662
msgid "53xy: Set vibrato (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: enabled)"
msgstr "53xy: Вибрато (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:596 src/engine/sysDef.cpp:664
msgid ""
"55xy: Set envelope sustain (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"enabled)"
msgstr ""
"55xy: Сустейн огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:600 src/engine/sysDef.cpp:668
msgid "59xx: Set decay of operator 3 (0 to F)"
msgstr "59xx: Спад оператора 3 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:601 src/engine/sysDef.cpp:669
msgid "5Axx: Set decay of operator 4 (0 to F)"
msgstr "5Axx: Спад оператора 4 (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:602 src/engine/sysDef.cpp:670
msgid ""
"5Bxy: Set whether key will scale envelope (x: operator from 1 to 4 (0 for "
"all ops); y: enabled)"
msgstr ""
"5Bxy: Масштаб. огиб. в зав. от ноты (x: оператор 1-4 (0 для всех "
"операторов); y: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:606 src/engine/sysDef.cpp:683
msgid ""
"10xx: Set waveform (bit 0: triangle; bit 1: saw; bit 2: pulse; bit 3: noise)"
msgstr ""
"10xx: Форма волны (бит 0: треуг.; бит 1: пила; бит 2: прямоуг.; бит 3: шум)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:607
msgid "11xx: Set coarse cutoff (not recommended; use 4xxx instead)"
msgstr "11xx: Грубая частота среза (не рекомендуется; используйте 4xxx)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:608
msgid "12xx: Set coarse pulse width (not recommended; use 3xxx instead)"
msgstr "12xx: Грубая скважность (не рекомендуется; используйте 3xxx)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:609
msgid "13xx: Set resonance (0 to F)"
msgstr "13xx: Резонанс (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:610
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr "14xx: Режим фильтра (бит 0: ФНЧ; бит 1: ППФ; бит 2: ФВЧ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:611
msgid "15xx: Set envelope reset time"
msgstr "15xx: Установить время ресета огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:612
msgid "1Axx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "1Axx: Отключить ресет огибающей для этого канала (1 выкл.; 0 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:613
msgid "1Bxy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Bxy: Сбросить частоту среза (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:614
msgid "1Cxy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
msgstr "1Cxy: Сбросить скважность (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:615
msgid "1Exy: Change other parameters (LEGACY)"
msgstr "1Exy: Изменить другие параметры (СОВМЕСТИМОСТЬ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:616
msgid "20xy: Set attack/decay (x: attack; y: decay)"
msgstr "20xy: Установить атаку/спад (x: атака; y: спад)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:617
msgid "21xy: Set sustain/release (x: sustain; y: release)"
msgstr "21xy: Установить сустейн/релиз (x: сустейн; y: релиз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:619 src/engine/sysDef.cpp:691
msgid "3xxx: Set pulse width (0 to FFF)"
msgstr "3xxx: Скважность (0-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:620
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to 7FF)"
msgstr "4xxx: Частота среза (0-7FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:625 src/engine/sysDef.cpp:748
#: src/engine/sysDef.cpp:765 src/engine/sysDef.cpp:1003
#: src/engine/sysDef.cpp:1053 src/engine/sysDef.cpp:1272
#: src/engine/sysDef.cpp:1324 src/engine/sysDef.cpp:1594
#: src/engine/sysDef.cpp:1792 src/engine/sysDef.cpp:1796
#: src/engine/sysDef.cpp:1897 src/engine/sysDef.cpp:2067
#: src/engine/sysDef.cpp:2081
msgid "10xx: Set waveform"
msgstr "10xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:629
msgid "20xx: Set PCM frequency"
msgstr "20xx: Частота ИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:633
msgid ""
"10xy: Set AM depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth (0: "
"1dB, 1: 4.8dB))"
msgstr ""
"10xy: Глубина АМ (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: глубина (0: 1 "
"дБ, 1: 4.8 дБ))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:639
msgid ""
"17xy: Set vibrato depth (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: depth "
"(0: normal, 1: double))"
msgstr ""
"17xy: Глубина вибрато (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: глубина "
"(0: нормальная, 1: удвоенная))"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:645
msgid "20xy: Set panning of operator 1 (x: left; y: right)"
msgstr "20xy: Панорамирование оператора 1 (x: лево; y: право)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:646
msgid "21xy: Set panning of operator 2 (x: left; y: right)"
msgstr "21xy: Панорамирование оператора 2 (x: лево; y: право)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:647
msgid "22xy: Set panning of operator 3 (x: left; y: right)"
msgstr "22xy: Панорамирование оператора 3 (x: лево; y: право)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:648
msgid "23xy: Set panning of operator 4 (x: left; y: right)"
msgstr "23xy: Панорамирование оператора 4 (x: лево; y: право)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:649
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"24xy: Set output level register (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: "
"level from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"24xy: Регистр выходного уровня (громкости) (x: оператор 1-4 (0 для всех "
"операторов); y: уровень 0-7)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:650
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"25xy: Set modulation input level (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); "
"y: level from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"25xy: Уровень входной модуляции (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"уровень 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:651
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"26xy: Set envelope delay (x: operator from 1 to 4 (0 for all ops); y: delay "
"from 0 to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"26xy: Задержка огибающей (x: оператор 1-4 (0 для всех операторов); y: "
"задержка 0-7)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:652
msgid "27xx: Set noise mode for operator 4 (x: mode from 0 to 3)"
msgstr "27xx: Режим шума для оператора 4 (x: режим 0-3)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:654
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"2Fxy: Set fixed frequency block (x: operator from 1 to 4; y: octave from 0 "
"to 7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"2Fxy: Блок в режиме фиксированной частоты (x: оператор 1-4; y: октава 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:655
msgid "40xx: Set detune of operator 1 (80: center)"
msgstr "40xx: Расстройка оператора 1 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:656
msgid "41xx: Set detune of operator 2 (80: center)"
msgstr "41xx: Расстройка оператора 2 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:657
msgid "42xx: Set detune of operator 3 (80: center)"
msgstr "42xx: Расстройка оператора 3 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:658
msgid "43xx: Set detune of operator 4 (80: center)"
msgstr "43xx: Расстройка оператора 4 (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 1 (x: high 2 bits from 0 to 3; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 1 (x: два старших "
"бита 0-3; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:674
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 2 (x: high 2 bits from 4 to 7; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgstr ""
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 2 (x: два старших "
"бита 4-7; y: 8 младших битов частоты)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:675
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 3 (x: high 2 bits from 8 to B; "
"y: low 8 bits of F-num)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 3 (x: два старших "
"бита 8-B; y: 8 младших битов частоты)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:676
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgid ""
"3xyy: Set fixed frequency F-num of operator 4 (x: high 2 bits from C to F; "
"y: low 8 bits of F-num)"
msgstr ""
"3xyy: Частота в режиме фиксированной частоты для оператора 4 (x: два старших "
"бита C-F; y: 8 младших битов частоты)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:684
msgid "11xx: Set resonance (0 to FF)"
msgstr "11xx: Резонанс (0-FF)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:685
msgid ""
"12xx: Set filter mode (bit 0: low pass; bit 1: band pass; bit 2: high pass)"
msgstr "12xx: Режим фильтра (бит 0: ФНЧ; бит 1: ППФ; бит 2: ФВЧ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:686
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgid "13xx: Disable envelope reset for this channel (1 disables; 0 enables)"
msgstr "13xx: Отключить ресет огибающей для этого канала (1 выкл.; 0 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:687
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xy: Reset cutoff (x: on new note; y: now)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xy: Сбросить частоту среза (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:688
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xy: Reset pulse width (x: on new note; y: now)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xy: Сбросить скважность (x: на след. ноте; y: сейчас)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:689
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xy: Change other parameters"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xy: Изменить другие параметры"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:692 src/engine/sysDef.cpp:1737
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4xxx: Set cutoff (0 to FFF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4xxx: Частота среза (0-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:700
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMU759 (MA-2)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:701
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a chip which found its way inside mobile phones in the 2000's.\n"
"as proprietary as it is, it passed away after losing to MP3 in the mobile "
"hardware battle."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"чип, начавший появляться в мобильных телефонах в 2000-ые.\n"
"несмотря на проприетарность, он проиграл формату MP3 во время соперничества "
"разных видов мобильного железа."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126
#: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:918
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1241
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1400 src/engine/sysDef.cpp:1503
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1612
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1904 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1974
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2041 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2126
#: src/engine/sysDef.cpp:2142 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:810 src/engine/sysDef.cpp:822
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1803 src/engine/sysDef.cpp:1814
#: src/engine/sysDef.cpp:1825 src/engine/sysDef.cpp:1836
#: src/engine/sysDef.cpp:1914 src/engine/sysDef.cpp:1948
#: src/engine/sysDef.cpp:1961 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2041
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
#: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2142
#: src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:877 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1241 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1503 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1576 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1709
#: src/engine/sysDef.cpp:1745 src/engine/sysDef.cpp:1757
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1914
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1961
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
#: src/engine/sysDef.cpp:2126 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 4"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1318
#: src/engine/sysDef.cpp:1360 src/engine/sysDef.cpp:1400
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1576
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1709 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 5"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:759
#: src/engine/sysDef.cpp:980 src/engine/sysDef.cpp:1079
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1256
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1360
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 6"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 7"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:980
#: src/engine/sysDef.cpp:1079 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1256 src/engine/sysDef.cpp:1306
#: src/engine/sysDef.cpp:1536 src/engine/sysDef.cpp:1588
#: src/engine/sysDef.cpp:1673 src/engine/sysDef.cpp:1745
#: src/engine/sysDef.cpp:1814 src/engine/sysDef.cpp:1825
#: src/engine/sysDef.cpp:1836 src/engine/sysDef.cpp:1984
#: src/engine/sysDef.cpp:1995 src/engine/sysDef.cpp:2074
#: src/engine/sysDef.cpp:2090 src/engine/sysDef.cpp:2154
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 8"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 8"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 9"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 10"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 10"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 11"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 11"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 12"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 12"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 13"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 13"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 14"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 14"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 15"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 15"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:1214
#: src/engine/sysDef.cpp:1306 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1588 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984 src/engine/sysDef.cpp:1995
#: src/engine/sysDef.cpp:2074 src/engine/sysDef.cpp:2090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 16"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:702 src/engine/sysDef.cpp:703
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:1536
#: src/engine/sysDef.cpp:1771 src/engine/sysDef.cpp:1892
#: src/engine/sysDef.cpp:1948 src/engine/sysDef.cpp:1949
#: src/gui/settings.cpp:4138
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:709
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Sega Genesis/Mega Drive"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:715
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Sega Genesis Extended Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Sega Genesis расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:721 src/gui/sysConf.cpp:167
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "TI SN76489"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:722
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a square/noise sound chip found on the Sega Master System, ColecoVision, "
"Tandy, TI's own 99/4A and a few other places."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"чип с квадратными волнами и шумом, который был установлен в Sega Master "
"System, ColecoVision, Tandy, собственном устройстве TI 99/4A и некоторых "
"других местах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Square 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Меандр 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Square 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Меандр 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1878 src/engine/sysDef.cpp:1935
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Square 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Меандр 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:723 src/engine/sysDef.cpp:742
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:958
#: src/engine/sysDef.cpp:1318 src/engine/sysDef.cpp:1878
#: src/engine/sysDef.cpp:1924 src/engine/sysDef.cpp:2041
#: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/settings.cpp:4057
#: src/gui/settings.cpp:4137 src/gui/insEdit.cpp:7030 src/gui/insEdit.cpp:7185
#: src/gui/insEdit.cpp:7291 src/gui/insEdit.cpp:7383
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Noise"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Шум"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:729
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xy: Set noise mode (x: preset freq/ch3 freq; y: thin pulse/noise)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"20xy: Режим шума (x: фикс. част./част. 3-го кан.; y: \"тонкая\" прямоуг. "
"аолна/шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:734
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Sega Master System + FM Expansion"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:740 src/gui/settings.cpp:4069
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Game Boy"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Game Boy"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:741
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the most popular portable game console of the era."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "самая популярная портативная игровая консоль той эпохи."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Pulse 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Прямоуг. 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/engine/sysDef.cpp:776
#: src/engine/sysDef.cpp:1066 src/engine/sysDef.cpp:2104
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Pulse 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Прямоуг. 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:742 src/gui/settings.cpp:3969
#: src/gui/guiConst.cpp:1404 src/gui/insEdit.cpp:6703
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Wavetable"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Волн. табл."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:749
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set noise length (0: long; 1: short)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Длина шума (0: длинный; 1: короткий)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:750
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set duty cycle (0 to 3)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Скважность (0-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:751
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xy: Setup sweep (x: time; y: shift)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"13xy: Сконфигурировать аппаратное портаменто (x: длительность; y: расстояние)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:752
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xx: Set sweep direction (0: up; 1: down)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xx: Направление аппаратного портаменто (0: вверх; 1: вниз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:757
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PC Engine/TurboGrafx-16"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:758
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "an '80s game console with a wavetable sound chip, popular in Japan."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"игровая консоль из 80-ых с чипом на волновых таблицах. Была популярна в "
"Японии."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:766 src/engine/sysDef.cpp:1004
#: src/engine/sysDef.cpp:1797
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Toggle noise mode"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Переключить режим шума"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:767
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Setup LFO (0: disabled; 1: 1x depth; 2: 16x depth; 3: 256x depth)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"12xx: Настроить ГНЧ (0: выкл.; 1: глубина 1x; 2: глубина 16x; 3: глубина "
"256x)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:768
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set LFO speed"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Частота ГНЧ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:774
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "NES (Ricoh 2A03)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:775
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"also known as Famicom in Japan, it's the most well-known game console of the "
"'80s."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"также известная в Японии как Famicom. Самая известная игровая консоль 80-ых."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/gui/waveEdit.cpp:31 src/gui/waveEdit.cpp:217
#: src/gui/insEdit.cpp:200 src/gui/insEdit.cpp:324 src/gui/insEdit.cpp:658
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Triangle"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Треуг. волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:776 src/engine/sysDef.cpp:2104
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2643
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "DPCM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ДИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:782 src/engine/sysDef.cpp:2110
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Write to delta modulation counter (0 to 7F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Запись в регистр дельта-счётчика (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:783 src/engine/sysDef.cpp:1072
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Скважность/режим шума (меандр: 0-3; шум: 0 или 1)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:784 src/engine/sysDef.cpp:2112
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xy: Sweep up (x: time; y: shift)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xy: Аппаратное портаменто вверх (x: время; y: сдвиг)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:785 src/engine/sysDef.cpp:2113
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xy: Sweep down (x: time; y: shift)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xy: Аппаратное портаменто вниз (x: время; y: сдвиг)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:786 src/engine/sysDef.cpp:2114
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: envelope, 1: length, 2: looping, 3: constant)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Режим огибающей (0: огибающая, 1: длина, 2: цикл, 3: постоянная)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:787 src/engine/sysDef.cpp:2115
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set length counter (refer to manual for a list of values)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Счётчик длины (список значений см. в инструкции)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:788 src/engine/sysDef.cpp:2116
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "17xx: Set frame counter mode (0: 4-step, 1: 5-step)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "17xx: Режим счётчика кадров (0: 4 шага, 1: 5 шагов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:789 src/engine/sysDef.cpp:2117
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "18xx: Select PCM/DPCM mode (0: PCM; 1: DPCM)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "18xx: Выбрать режим ИКМ/ДИКМ (0: ИКМ; 1: ДИКМ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:790 src/engine/sysDef.cpp:2118
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "19xx: Set triangle linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"19xx: Линейный счётчик треуг. волны (0-7F; 80 и выше мгновенно останавливают "
"волну)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:791 src/engine/sysDef.cpp:2119
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set DPCM frequency (0 to F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Частота ДИКМ (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:796
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "NES + Konami VRC7"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:802
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Famicom Disk System"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:808
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Commodore 64 (SID 6581)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:809
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"в этом компьютере стоит чип SID, который имеет продвинутый функционал, "
"присущий синтезаторам, например, фильтр и ADSR-огибающую."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:820
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Commodore 64 (SID 8580)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:821
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this computer is powered by the SID chip, which had synthesizer features "
"like a filter and ADSR.\n"
"this is the newer revision of the chip."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"в этом компьютере стоит чип SID, который имеет продвинутый функционал, "
"присущий синтезаторам, например, фильтр и ADSR-огибающую.\n"
"Это более новая ревизия чипа."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:832
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "DefleCade"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:838
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Neo Geo CD"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:839
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"как Neo Geo, но без канала АДИКМ-B, потому что они не смогли подключить пины."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:894
#: src/engine/sysDef.cpp:906 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1101 src/engine/sysDef.cpp:1113
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853
#: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1447 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1550
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/engine/sysDef.cpp:1853
#: src/engine/sysDef.cpp:1865 src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 4"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:865 src/engine/sysDef.cpp:930
#: src/engine/sysDef.cpp:946 src/engine/sysDef.cpp:1101
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 4"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 5"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:840 src/engine/sysDef.cpp:852
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-A 6"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-A 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:850
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Neo Geo CD Extended Channel 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Neo Geo CD расширенный 2-ой канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:851
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"like Neo Geo, but lacking the ADPCM-B channel since they couldn't connect "
"the pins.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"как Neo Geo, но без канала АДИКМ-B, потому что они не смогли подключить "
"пины.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 2 OP1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 2 OP2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 2 OP3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:852 src/engine/sysDef.cpp:1459
#: src/engine/sysDef.cpp:1472
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 2 OP4"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:863 src/gui/sysConf.cpp:926
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "AY-3-8910"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:864
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is everywhere! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, "
"Vectrex...\n"
"the discovery of envelope bass helped it beat the SN76489 with ease."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип везде! ZX Spectrum, MSX, Amstrad CPC, Intellivision, Vectrex...\n"
"Открытие метода использования огибающей для баса легко позволило этому чипу "
"победить SN76489."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:875
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Amiga"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:876
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a computer from the '80s with full sampling capabilities, giving it a sound "
"ahead of its time."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"компьютер из 80-ых с полноценными возможностями сэмплирования, что давало "
"ему звучание, опережавшее его эпоху."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:884
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Toggle filter (0 disables; 1 enables)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Переключить фильтр (0 выкл.; 1 вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:885
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Toggle AM with next channel"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Переключить АМ со следующим каналом"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:886
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Toggle period modulation with next channel"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Переключить модуляцию периода со следующим каналом"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:887
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set waveform"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:892
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2151 (OPM)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:893
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this was Yamaha's first integrated FM chip.\n"
"it was used in several synthesizers, computers and arcade boards."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип был первой интегральной микросхемой Yamaha.\n"
"Он использовался в нескольких синтезаторах, компьютерах и аркадных автоматах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1336
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1374
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 5"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:906
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1139
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1336 src/engine/sysDef.cpp:1348
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1685 src/engine/sysDef.cpp:1697
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 6"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1283 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 7"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:894 src/engine/sysDef.cpp:1035
#: src/engine/sysDef.cpp:1177 src/engine/sysDef.cpp:1189
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1283
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 8"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:904
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:905
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer)."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:916
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Atari TIA"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:917
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"it's a challenge to make music on this chip which barely has musical "
"capabilities..."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"на этом чипе очень сложно писать музыку, ведь он едва ли обладает "
"музыкальными возможностями..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:928
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Philips SAA1099"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:929
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"supposedly an upgrade from the AY-3-8910, this was present on the Creative "
"Music System (Game Blaster) and SAM Coupé."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип, судя по всему, улучшенная версия AY-3-8910, использовался в "
"Creative Music System (Game Blaster) и SAM Coupé."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:930
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 4"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:930
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 5"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:930
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PSG 6"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:937
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xy: Set channel mode (x: noise; y: tone)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xy: Режим канала (x: шум; y: тон)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:938
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set noise frequency"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Частота шума"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:939
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Setup envelope (refer to docs for more information)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Настройка огибающей (см. инструкцию)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:944
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Microchip AY8930"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:945
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"an improved version of the AY-3-8910 with a bigger frequency range, duty "
"cycles, configurable noise and per-channel envelopes!"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"улучшенная версия AY-3-8910 с большим диапазоном частот, настройкой "
"скважности, настраиваемым шумом и огибающей на каждый канал!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:956
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Commodore VIC-20"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:957
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"Commodore's successor to the PET.\n"
"its square wave channels are more than just square..."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"Компьютер Commodore, вышедший после PET.\n"
"его каналы квадратных волн могут играть не только лишь квадратные волны..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:139 src/gui/settings.cpp:209
#: src/gui/settings.cpp:4009
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Low"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Низкое"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:958
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Mid"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:958 src/gui/settings.cpp:138 src/gui/settings.cpp:211
#: src/gui/settings.cpp:4010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "High"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Высокое"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:967
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Commodore PET"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:968
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"one channel of 1-bit wavetable which is better (and worse) than the PC "
"Speaker."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"один канал 1-битной волновой таблицы, что лучше (или хуже), чем PC Speaker "
"(пищалка)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:969 src/engine/sysDef.cpp:1266
#: src/engine/sysDef.cpp:2104 src/gui/editControls.cpp:433
#: src/gui/settings.cpp:4056 src/gui/settings.cpp:4139
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Wave"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Волн. табл."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:978 src/gui/settings.cpp:4096
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "SNES"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:979
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM? nah... samples! Nintendo's answer to Sega."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "FM? не... сэмплы! Ответ Nintendo в сторону Sega."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:986
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "18xx: Enable echo buffer"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "18xx: Включить эхо-буфер"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:987
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "19xx: Set echo delay (0 to F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "19xx: Задержка эхо (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:988
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Axx: Set left echo volume"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Axx: Громкость эхо на левом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:989
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Bxx: Set right echo volume"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Bxx: Громкость эхо на правом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:990
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Cxx: Set echo feedback"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Cxx: Обратная связь эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:991
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Exx: Set dry output volume (left)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Exx: Громкость канала (лево)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:992
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Fxx: Set dry output volume (right)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Fxx: Громкость канала (право)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:993
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "30xx: Set echo filter coefficient 0"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "30xx: Коэффициент 0 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:994
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "31xx: Set echo filter coefficient 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "31xx: Коэффициент 1 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:995
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "32xx: Set echo filter coefficient 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "32xx: Коэффициент 2 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:996
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "33xx: Set echo filter coefficient 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "33xx: Коэффициент 3 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:997
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "34xx: Set echo filter coefficient 4"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "34xx: Коэффициент 4 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:998
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "35xx: Set echo filter coefficient 5"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "35xx: Коэффициент 5 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:999
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "36xx: Set echo filter coefficient 6"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "36xx: Коэффициент 6 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1000
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "37xx: Set echo filter coefficient 7"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "37xx: Коэффициент 7 фильтра эхо"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1005
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Toggle echo on this channel"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Переключить эхо наэтом канале"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1006
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Toggle pitch modulation"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Переключить частотную модуляцию"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1007
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xy: Переключить инвертирование сигнала (x: левый; y: правый)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1008
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"15xx: Set envelope mode (0: ADSR, 1: gain/direct, 2: dec, 3: exp, 4: inc, 5: "
"bent)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"15xx: Режим огибающей (0: ADSR, 1: усиление/прямой, 2: спад, 3: "
"экспоненциальная, 4: нарастание, 5: изогн.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1009
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set gain (00 to 7F if direct; 00 to 1F otherwise)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Усиление (00-7F в прямом режиме; иначе 00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Dxx: Set noise frequency (00 to 1F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Dxx: Частота шума (00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1011
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set attack (0 to F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Атака (0-F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1012
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "21xx: Set decay (0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "21xx: Спад (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1013
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "22xx: Set sustain (0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "22xx: Сустейн (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1014
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "23xx: Set release (00 to 1F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "23xx: Релиз (00-1F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1019
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami VRC6"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1020
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "an expansion chip for the Famicom, featuring a quirky sawtooth channel."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"чип расширения для Famicom, содержащий своеобразный канал пилообразной волны."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "VRC6 1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "VRC6 2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1021
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "VRC6 Saw"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "VRC6 пила"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1027 src/engine/sysDef.cpp:2096
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set duty cycle (pulse: 0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Скважность (меандр: 0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1033
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1034
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"cost-reduced version of the OPL with 16 patches and only one of them is user-"
"configurable."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"удешевлённая версия OPL с 16-ю патчами, причём только один из них доступен "
"для настройки пользователем."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1035 src/engine/sysDef.cpp:1177
#: src/engine/sysDef.cpp:1189 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 9"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1045
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Famicom Disk System (chip)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Famicom Disk System (чип)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1046
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "a disk drive for the Famicom which also contains one wavetable channel."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"дисковый привод для Famicom, также содержащий один канал волновых таблиц."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1047 src/gui/settings.cpp:4083
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FDS"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1054
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set modulation depth"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Глубина модуляции"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1055
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xy: Set modulation speed high byte (x: enable; y: value)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xy: Старший байт скорости модуляции (x: вкл.; y: значение)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1056
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set modulation speed low byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Младший байт скорости модуляции"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1057
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xx: Set modulator position"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xx: Положение модулятора"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1058
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Set modulator table to waveform"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Назначить таблицу модуляции волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1059
msgid "16xy: Automatic modulation speed (x: numerator; y: denominator)"
msgstr ""
#: src/engine/sysDef.cpp:1064
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "MMC5"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1065
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"an expansion chip for the Famicom, featuring a little-known PCM channel."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип расширения для Famicom, имеющий малоизвестный канал ИКМ-сэмплов."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1077 src/gui/settings.cpp:4085
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco 163"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Namco 163"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1078
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "an expansion chip for the Famicom, with full wavetable."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип расширения для Famicom, полностью на волновых таблицах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1085
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "18xx: Change channel limits (0 to 7, x + 1)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "18xx: Изменить лимит каналов (0-7, x + 1)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1086
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Load a waveform into memory"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Загрузить волну в память"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1087
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "21xx: Set position for wave load"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "21xx: Задать начальное смещение для загрузки волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Select waveform"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Выбрать волну"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1091
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set waveform position in RAM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Задать положение волны в ОЗУ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1092
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set waveform length in RAM (04 to FC in steps of 4)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Задать длину волны в ОЗУ (04-FC с шагом 4)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1093
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Set waveform load position"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Задать положение для загрузки волны"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1094
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set waveform load length (04 to FC in steps of 4)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Задать длину загружаемой волны (04-FC с шагом 4)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1099
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2203 (OPN)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1100
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
"стерео...\n"
"...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1111
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) Extended Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2203 (OPN) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1112
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
"стерео...\n"
"...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 3 OP1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 3 OP2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 3 OP3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1113 src/engine/sysDef.cpp:1126
#: src/engine/sysDef.cpp:1151 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1374 src/engine/sysDef.cpp:1387
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 3 OP4"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1124
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2203 (OPN) CSM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1125
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
"stereo...\n"
"...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1126 src/engine/sysDef.cpp:1164
#: src/engine/sysDef.cpp:1387 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1563 src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "CSM Timer"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "CSM таймер"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1137
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1138
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ каналы."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1485
#: src/gui/insEdit.cpp:3461 src/gui/insEdit.cpp:3661
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Kick"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Бас-барабан"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:210 src/gui/insEdit.cpp:218
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Snare"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Рабочий барабан"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:212 src/gui/insEdit.cpp:220
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1909 src/gui/insEdit.cpp:2014
msgid "Top"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Макс."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:213 src/gui/insEdit.cpp:219
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "HiHat"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Хай-хэт"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1411
#: src/engine/sysDef.cpp:1423 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1485 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:1697 src/gui/insEdit.cpp:211
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Tom"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Там-там"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Rim"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Римшот"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1139 src/engine/sysDef.cpp:1151
#: src/engine/sysDef.cpp:1164 src/engine/sysDef.cpp:1685
#: src/engine/sysDef.cpp:1697
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1149
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1150
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ каналы.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1162
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) CSM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1163
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm and "
"ADPCM channels.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1175
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM3526 (OPL)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1176
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"OPN, but what if you only had two operators, no stereo, no detune and a "
"lower ADSR parameter range?"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"OPN, но что если у него всего два оператора, нет стерео, нет расстройки и "
"меньший диапазон регулировки параметров ADSR?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1187
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1188
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "OPL, but what if you had more waveforms to choose than the normal sine?"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "OPL, но что если у него есть ещё волны, помимо синусоиды?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1199
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1200
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"OPL2, but what if you had twice the channels, 4-op mode, stereo and even "
"more waveforms?"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"OPL2, но что если у него вдвое больше каналов, 4-оп режим, стерео и ещё "
"больше волн?"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 5"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 7"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 9"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 10"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4OP 11"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4ОП 11"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 12"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 13"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 14"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1435
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 15"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 16"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 17"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1201 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 18"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1212 src/gui/settings.cpp:4095
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "MultiPCM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "MultiPCM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1213
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"how many channels of PCM do you want?\n"
"MultiPCM: yes"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"Сколько каналов ИКМ-сэмплов вам нужно?\n"
"MultiPCM: да"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 17"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 17"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 18"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 18"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 19"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 19"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 20"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 20"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 21"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 21"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 22"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 22"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 23"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 23"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
#: src/engine/sysDef.cpp:1984
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 24"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 24"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 25"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 25"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 26"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 26"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 27"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 27"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1214 src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 28"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 28"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1221
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PC Speaker"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "PC Speaker (пищалка)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1222
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "good luck! you get one square and no volume control."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "удачи! у вас один канал меандра и нет регулировки громкости."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1223 src/engine/sysDef.cpp:1232
#: src/gui/guiConst.cpp:1403 src/gui/waveEdit.cpp:199 src/gui/insEdit.cpp:183
#: src/gui/insEdit.cpp:194 src/gui/insEdit.cpp:326 src/gui/insEdit.cpp:656
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Square"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Меандр"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1230
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Pong"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1231
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "please don't use this chip. it was added as a joke."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "пожалуйста, не используйте этот чип. он был добавлен в качестве шутки."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1239 src/gui/settings.cpp:4088
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "POKEY"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1240
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"TIA, but better and more flexible.\n"
"used in the Atari 8-bit family of computers (400/800/XL/XE)."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"TIA, но лучше и более гибкий.\n"
"использовался в семействе 8-битных компьютеров Atari (400/800/XL/XE)."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1247 src/engine/sysDef.cpp:1718
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Set waveform (0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Волна (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1248
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set AUDCTL"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Установить AUDCTL"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1249
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Toggle two-tone mode"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Переключить двухголосый режим"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1254
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Ricoh RF5C68"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1255
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this is like SNES' sound chip but without interpolation and the rest of nice "
"bits."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"похоже на звуковой чип SNES, но без интерполяции и других приятных вещей."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1264 src/gui/settings.cpp:4090
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "WonderSwan"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1265
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "developed by the makers of the Game Boy and the Virtual Boy..."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "от создателей Game Boy и Virtual Boy..."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Wave/PCM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Wave/Sweep"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1266
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Wave/Noise"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1273
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Setup noise mode (0: disabled; 1-8: enabled/tap)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Настроить режим шума (0: выкл.; 1-8: вкл./отвод)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1274
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Setup sweep period (0: disabled; 1-20: enabled/period)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"12xx: Настроить период аппаратного портаменто (0: выкл.; 1-20: вкл./период)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1275
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set sweep amount"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Скорость аппаратного портаменто"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1281
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2414 (OPZ)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1282
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"like OPM, but with more waveforms, fixed frequency mode and totally... "
"undocumented.\n"
"used in the Yamaha TX81Z and some other synthesizers."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"как OPM, но с большим количеством волн, режимом фиксированной частоты, и "
"полным... отсутствием сведений о его устройстве.\n"
"использовался в Yamaha TX81Z и некоторых других синтезаторах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1289
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "2Fxx: Toggle hard envelope reset on new notes"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "2Fxx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1295 src/gui/settings.cpp:4113
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Pokémon Mini"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1296
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "this one is like PC Speaker but has duty cycles."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Похож на PC Speaker, но имеет настройку скважности."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1297 src/gui/settings.cpp:4136 src/gui/waveEdit.cpp:33
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Pulse"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Меандр"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1304
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "SegaPCM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1305
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"used in some Sega arcade boards (like OutRun), and usually paired with a "
"YM2151."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"использовался в некоторых аркадных автоматах Sega (например, OutRun), и "
"обычно использовался в связке с YM2151."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1316 src/gui/settings.cpp:4084
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Virtual Boy"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1317
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a console which failed to sell well due to its headache-inducing features."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"консоль, продажи которой не удались из-за того, что её особенности вызывали "
"головную боль у игроков."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1325
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set noise length (0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Длина шума (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1326
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"12xy: Setup envelope (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: speed/"
"direction (0-7: down, 8-F: up))"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"12xy: Настройка огибающей (x: вкл./цикл (1: вкл., 3: вкл.+цикл); y: скорость/"
"направление (0-7: вниз, 8-F: вверх))"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1327
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xy: Setup sweep (x: speed; y: shift; channel 5 only)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"13xy: Настройка аппаратного портаменто (x: скорость; y: количество; только "
"для 5-го канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1328
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"14xy: Setup modulation (x: enabled/loop (1: enable, 3: enable+loop); y: "
"speed; channel 5 only)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"14xy: Настроить модуляцию (x: вкл./цикл (1: вкл., 3: вкл.+цикл); y: "
"скорость; только для 5-го канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1329
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Set modulation waveform (x: wavetable; channel 5 only)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"15xx: Настройка волны модулятора (x: волновая таблица; только для 5-го "
"канала)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1334
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami VRC7"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1335
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"like OPLL, but even more cost reductions applied. three FM channels went "
"missing, and drums mode did as well..."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1346
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1347
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
"радостью предоставила им этот чип."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1348 src/engine/sysDef.cpp:1447
#: src/engine/sysDef.cpp:1459 src/engine/sysDef.cpp:1472
#: src/engine/sysDef.cpp:1550 src/engine/sysDef.cpp:1563
#: src/gui/settings.cpp:4105
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM-B"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ-B"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1358
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ZX Spectrum Beeper"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ZX Spectrum пищалка"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1359
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"the ZX Spectrum only had a basic beeper capable of...\n"
"...a bunch of thin pulses and tons of other interesting stuff!\n"
"Furnace provides a thin pulse system."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"ZX Spectrum имел только пищалку, способную на...\n"
"...несколько \"тонких\" прямоугольных волн и множество других интересных "
"вещей!\n"
"Furnace предоставляет систему с \"тонкими\" прямоугольными волнами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1366 src/engine/sysDef.cpp:1954
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set pulse width"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Скважность"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1367
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "17xx: Trigger overlay drum"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "17xx: Запуск перекрывающего ударного инструмента"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1372
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1373
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1385
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) CSM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1386
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на третьем "
"канале."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1398 src/gui/settings.cpp:4086
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami SCC"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1399
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a wavetable chip made by Konami for use with the MSX.\n"
"the last channel shares its wavetable with the previous one though."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"чип с волновыми таблицами, сделанный Konami для использования с MSX.\n"
"правда, последний и предпоследний каналы используют одну и ту же таблицу."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1409
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM3526 (OPL) with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM3526 (OPL) с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1410
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the OPL chip but with drums mode enabled."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип OPL, но с включённым режимом ударных."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1411 src/engine/sysDef.cpp:1423
#: src/engine/sysDef.cpp:1697
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Kick/FM 7"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Бочка/FM7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1421
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM3812 (OPL2) with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM3812 (OPL2) с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1422
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the OPL2 chip but with drums mode enabled."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип OPL2, но с включённым режимом ударных."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1433
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMF262 (OPL3) with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YMF262 (OPL3) с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1434
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the OPL3 chip but with drums mode enabled."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип OPL3, но с включённым режимом ударных."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1435 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Kick/FM 16"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Бочка/FM16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1445
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1446
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
"SNK.\n"
"похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два FM-"
"канала."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1457
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) Extended Channel 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2610 (OPNB) расширенный 2-ой канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1458
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
"SNK.\n"
"похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два FM-"
"канала.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1470
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610 (OPNB) CSM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1471
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
"it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
"channels went missing.\n"
"this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1483
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2413 (OPLL) with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2413 (OPLL) с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1484
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the OPLL chips but with drums mode turned on."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1495
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "3xxx: Load LFSR (0 to FFF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "3xxx: Загрузить в РСЛОС (0-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1501
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Atari Lynx"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1502
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a portable console made by Atari. it has all of Atari's trademark waveforms."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"портативная игровая консоль от Atari. у неё есть все фирменные волны Atari."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1513
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Set echo feedback level (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Уровень обратной связи эхо (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1514
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set channel echo level (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Уровень эхо на канале (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1515
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Toggle QSound algorithm (0: disabled; 1: enabled)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Переключить алгоритм QSound (0: выкл.; 1: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1517
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "3xxx: Set echo delay buffer length (000 to AA5)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "3xxx: Длина буфера задержки эхо (000-AA5)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1523
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Capcom QSound"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1524
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"used in some of Capcom's arcade boards. surround-like sampled sound with "
"echo."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"использовался в некоторых аркадных автоматах Capcom. сэмпилрованный звук с "
"эхо и эффектом окружающего звучания."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
#: src/engine/sysDef.cpp:2060
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
#: src/engine/sysDef.cpp:2060
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 4"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 4"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 5"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 5"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 6"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 6"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 7"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 7"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635 src/engine/sysDef.cpp:1784
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 8"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 8"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 9"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 9"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 10"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 10"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 11"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 11"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 12"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 12"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 13"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 13"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 14"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 14"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 15"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 15"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525 src/engine/sysDef.cpp:1625
#: src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 16"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 16"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1525
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ADPCM 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1534 src/gui/settings.cpp:4092
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "VERA"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1535
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the chip used in a computer design created by The 8-Bit Guy."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "чип, используемый в модели компьютера, разработанного 8-Bit Guy."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1542
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set waveform"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Волна"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1543
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "22xx: Set duty cycle (0 to 3F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "22xx: Скважность (0-3F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1548
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) Extended Channel 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2610B (OPNB2) расширенный 3-ий канал"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1549
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
"радостью предоставила им этот чип.\n"
"Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-канал "
"в четыре оператора с независимыми нотами/частотами."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1561
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2610B (OPNB2) CSM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1562
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
"and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
"CSM blah blah"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1574
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "SegaPCM (compatible 5-channel mode)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "SegaPCM (совместимый 5-канальный режим)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1575
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this is the same thing as SegaPCM, but only exposes 5 of the channels for "
"compatibility with DefleMask."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"это то же самое, что и SegaPCM, но доступно всего пять каналов для "
"совместимости с DefleMask."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1586
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Seta/Allumer X1-010"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1587
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a sound chip used in several Seta/Allumer-manufactured arcade boards with "
"too many channels of wavetable sound, which also are capable of sampled "
"sound."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"звуковой чип, использовавшийся в нескольких аркадных автоматах Seta/Allumer. "
"имеет слишком много каналов волновых таблиц, способных так же воспроизводить "
"сэмплы."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1595
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set envelope shape"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Форма огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1596
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set sample bank slot (0 to 7)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Слот банка сэмплов (0-7)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1600
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set PCM frequency (1 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Частота ИКМ (1-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1601
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"22xx: Set envelope mode (bit 0: enable; bit 1: one-shot; bit 2: split shape "
"to L/R; bit 3/5: H.invert right/left; bit 4/6: V.invert right/left)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"22xx: Режим огибающей (бит 0: вкл.; бит 1: однокр.; бит 2: разделить форму "
"на лево/право; биты 3/5: Г.инвертир. право/лево; бит 4/6: В.инвертир. право/"
"лево)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1602
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "23xx: Set envelope period"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "23xx: Период огибающей"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1610
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami Bubble System WSG"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1611
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this is the wavetable part of the Bubble System, which also had two "
"AY-3-8910s."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"это таблично-волновая часть Bubble System, которая так же имела два "
"AY-3-8910."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1623
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1624
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "like OPL3, but this time it also has a 24-channel version of MultiPCM."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "как OPL3, но на этот раз также имеется 24-канальная версия MultiPCM."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 17"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 17"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 18"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 18"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 19"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 19"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 20"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 20"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 21"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 21"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 22"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 22"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 23"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 23"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1625 src/engine/sysDef.cpp:1635
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PCM 24"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ИКМ 24"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1633
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMF278B (OPL4) with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YMF278B (OPL4) с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1634
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the OPL4 but with drums mode turned on."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "OPL4 с включёным режимом ударных."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1642
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set filter mode (00 to 03)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Режим фильтра (00-03)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1643
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xx: Set filter coefficient K1 low byte (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xx: Младший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1644
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Set filter coefficient K1 high byte (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Старыший байт коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1645
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set filter coefficient K2 low byte (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Младший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1646
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "17xx: Set filter coefficient K2 high byte (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "17xx: Старыший байт коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1647
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "18xx: Set filter coefficient K1 slide up (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "18xx: Нарастание коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1648
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "19xx: Set filter coefficient K1 slide down (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "19xx: Уменьшение коэффициента фильтра K1 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1649
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Axx: Set filter coefficient K2 slide up (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Axx: Нарастание коэффициента фильтра K2 (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1650
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Bxx: Set filter coefficient K2 slide down (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Bxx: Уменьшение коэффициента фильтра K2 (00 to FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1651
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "22xx: Set envelope left volume ramp (signed) (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "22xx: Нарастание огибающей громкости левого канала (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1652
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "23xx: Set envelope right volume ramp (signed) (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "23xx: Нарастание огибающей громкости правого канала (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1653
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "24xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed) (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "24xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K1 (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1654
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"25xx: Set envelope filter coefficient k1 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"25xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K1 (знаковое, медленнее) (00-"
"FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1655
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "26xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed) (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "26xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K2 (знаковое) (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1656
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"27xx: Set envelope filter coefficient k2 ramp (signed, slower) (00 to FF)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"27xx: 25xx: Нарастание огибающей коэффициента фильтра K2 (знаковое, "
"медленнее) (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1660
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "120x: Set pause (bit 0)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "120x: Пауза (бит 0)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1662
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "2xxx: Set envelope count (000 to 1FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "2xxx: Отсчёт огибающей (000-1FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1663
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "3xxx: Set filter coefficient K1 (000 to FFF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "3xxx: Коэффициент фильтра K1 (000-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1664
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "4xxx: Set filter coefficient K2 (000 to FFF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "4xxx: Коэффициент фильтра K2 (000-FFF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1671
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Ensoniq ES5506"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1672
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a sample chip made by Ensoniq, which is the basis for the GF1 chip found in "
"Gravis' Ultrasound cards."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"сэмплерный чип от Ensoniq, на основе которго была сделан чип GF1, "
"применявшийся в звуковых картах Gravis Ultrasound."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 29"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 29"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 30"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 30"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 31"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 31"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1673
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Channel 32"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Канал 32"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1683
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha Y8950"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1684
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "like OPL but with an ADPCM channel."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "как OPL, но с каналом АДИКМ-сэмплов."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1695
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha Y8950 with drums"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha Y8950 с ударными"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1696
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "the Y8950 chip, in drums mode."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Чип Y8950 в режиме ударных."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1707
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami SCC+"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1708
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this is a variant of Konami's SCC chip with the last channel's wavetable "
"being independent."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"вариант чипа Konami SCC с независимой волновой таблицей последнего канала."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1719
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set pulse width (0 to 7F)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Скважность (0-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1720
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set resonance (0 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Резонанс (0-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1721
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"14xx: Set filter mode (bit 0: ring mod; bit 1: low pass; bit 2: high pass; "
"bit 3: band pass)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"14xx: Режим фильтра (бит 0: кольцевая модуляция; бит 1: ФНЧ; бит 2: ФВЧ; бит "
"3: ППФ)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1722
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Set frequency sweep period low byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Младший байт аппаратного портаменто"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1723
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set frequency sweep period high byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Старший байт аппаратного портаменто"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1724
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "17xx: Set volume sweep period low byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "17xx: Младший байт аппаратного изменения громкости"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1725
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "18xx: Set volume sweep period high byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "18xx: Старший байт аппаратного изменения громкости"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1726
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "19xx: Set cutoff sweep period low byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "19xx: Младший байт аппаратного изменения частоты среза"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1727
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Axx: Set cutoff sweep period high byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Axx: Старший байт аппаратного изменения частоты среза"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1728
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Bxx: Set frequency sweep boundary"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Bxx: Граница аппаратного портаменто"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1729
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Cxx: Set volume sweep boundary"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Cxx: Граница аппаратного изменения громкости"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1730
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Dxx: Set cutoff sweep boundary"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Dxx: Граница аппаратного изменения частоты среза"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1731
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Exx: Set phase reset period low byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Exx: Младший байт периода сброса фазы"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1732
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "1Fxx: Set phase reset period high byte"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "1Fxx: Старший байт периода сброса фазы"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1733
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Toggle frequency sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"20xx: Переключить аппаратное портаменто (биты 0-6: скорость; бит 7: "
"направление вверх)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1734
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"21xx: Toggle volume sweep (bit 0-4: speed; bit 5: direction is up; bit 6: "
"loop; bit 7: alternate)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"21xx: Переключить аппаратное изменение громкости (биты 0-4: скорость; бит 5: "
"направление вверх; бит 6: цикл; бит 7: вверх-вниз)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1735
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "22xx: Toggle cutoff sweep (bit 0-6: speed; bit 7: direction is up)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"22xx: Переключить аппаратное изменение частоты среза фильтра (бит 0-6: "
"скорость; бит 7: направление вверх)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1743
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "tildearrow Sound Unit"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1744
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"tildearrow's fantasy sound chip. put SID, AY and VERA in a blender, and you "
"get this!"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"вымышленный звуковой чип tildearrow. загрузите в блендер SID, AY и VERA, и "
"вы получите этот чип!"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1755
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "OKI MSM6295"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1756
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in many arcade boards."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"АДИКМ звуковой чип фирмы OKI. Использовался во многих аркадных автоматах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1763
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set chip output rate (0: clock/132; 1: clock/165)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"20xx: Частота дискретизации выходного сигнала (0: тактовая частота/132; 1: "
"тактовая частота/165)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1768
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "OKI MSM6258"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1769
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "an ADPCM sound chip manufactured by OKI and used in the Sharp X68000."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "АДИКМ звуковой чип фирмы OKI, использовавшийся в Sharp X68000."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1770 src/engine/sysDef.cpp:1891
#: src/gui/editControls.cpp:437 src/gui/settings.cpp:4267
#: src/gui/guiConst.cpp:1406 src/gui/insEdit.cpp:2642 src/gui/insEdit.cpp:2680
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Sample"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Сэмплеры"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1776
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set frequency divider (0-2)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Делитель частоты (0-2)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1777
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "21xx: Select clock rate (0: full; 1: half)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "21xx: Тактовая частота (0: полная; 1: половинная)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1782
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YMZ280B (PCMD8)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1783
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"used in some arcade boards. Can play back either 4-bit ADPCM, 8-bit PCM or "
"16-bit PCM."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"использовался в некоторых аркадных автоматах. Может воспроизводить 4-битные "
"АДИКМ, 8- и 16-битные ИКМ сэмплы."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1801 src/gui/settings.cpp:4098
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco WSG"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1802
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a wavetable sound chip used in Pac-Man, among other early Namco arcade games."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"таблично-волновой чип, использовавшийся в игровом автомате Pac-Man и других "
"ранних автоматах Namco."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1812
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco C15 WSG"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1813
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"successor of the original Namco WSG chip, used in later Namco arcade games."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"следующая модель после Namco WSG, использовался в поздних игровых автоматах "
"Namco."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1823
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco C30 WSG"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1824
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "like Namco C15 but with stereo sound."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "похож на Namco C15, но с поддержкой стерео."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1834
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "OKI MSM5232"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1835
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a square wave additive synthesis chip made by OKI. used in some arcade "
"machines and instruments."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"чип с меандрами и аддитивным синтезом от фирмы OKI. использовался в "
"некоторых игровых автоматах и инструментах."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1843
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xy: Set group control (x: sustain; y: part toggle bitmask)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xy: Контроль группы (x: сустейн; y: битовая маска частей)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1844 src/engine/sysDef.cpp:2002
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set noise mode"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Режим шума"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1845
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Set group attack (0 to 5)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Атака группы (0-5)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1846
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Set group decay (0 to 11)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Спад группы (0-11)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1851
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) with DualPCM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) с DualPCM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1852
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
"Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
"эта версия использует программное смешение сигналов, за счёт чего возможно "
"использование двух каналов сэмплов."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1853 src/engine/sysDef.cpp:1865
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 6/PCM 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "FM 6/ИКМ 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1863
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Yamaha YM2612 (OPN2) Extended Channel 3 with DualPCM and CSM"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Yamaha YM2612 (OPN2) расширенный 3-ий канал с DualPCM и CSM"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1864
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was on "
"the FM Towns computer).\n"
"this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
"this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel into "
"four operators with independent notes/frequencies."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1876 src/gui/settings.cpp:4068
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "T6W28"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1877
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"an SN76489 derivative used in Neo Geo Pocket, has independent stereo volume "
"and noise channel frequency."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"вариант SN76489, использовавшийся в Neo Geo Pocket. Имеет независимую "
"регулировку громкости стереоканалов и частоты канала шума."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1884
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "20xx: Set noise length (0: short, 1: long)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "20xx: Длина шума (0: короткий, 1: длинный)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1889
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Generic PCM DAC"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Типичный ИКМ ЦАП"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1890
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "as generic sample playback as it gets."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "настолько типичное воспроизведение сэмплов, насколько это возможно."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1902
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami K007232"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1903
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1986-1990."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот ИКМ чип широко использовался в игровых автоматах Konami с 1986 по 1990 "
"год."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1912
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Irem GA20"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1913
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"yet another PCM chip from Irem. like Amiga, but less pitch resolution and no "
"sample loop."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"ещё один ИКМ чип от Irem. как Amiga, но с меньшим разрешением регулировки "
"частоты и без зацикливания сэмплов."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1922
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Sharp SM8521"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1923
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "a SoC with wavetable sound hardware."
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "СнК с таблично-волновым синтезатором звука."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1933
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Casio PV-1000"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1934
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a game console with 3 channels of square wave. it's what happens after "
"fusing TIA and VIC together."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"игровая консоль с тремя каналами квадратных волн. вот что получается, если "
"скрестить TIA и VIC."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1941
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Set ring modulation (0: disable, 1: enable)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Кольцевая модуляция (0: выкл., 1: вкл.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1946
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ZX Spectrum Beeper (QuadTone Engine)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ZX Spectrum пищалка (движок QuadTone)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1947
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"another ZX Spectrum beeper system with full PWM pulses and 3-level volume "
"per channel. it also has a pitchable overlay sample channel."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"ещё одна система с пищалкой ZX Spectrum, на этот раз содержащая полноценные "
"прямоугольные волны с регулировкой скважности и тремя уровнями громкости для "
"каждого канала. Также имеется перекрывающий канал сэмплов с регулировкой "
"частоты."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1959
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Konami K053260"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1960
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "this PCM chip was widely used at Konami arcade boards in 1990-1992."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"этот ИКМ чип широко использовался в игровых автоматах Konami с 1990 по 1992."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1972
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "MOS Technology TED"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1973
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"two square waves (one may be turned into noise). used in the Commodore "
"Plus/4, 16 and 116."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"два канала квадратных волн (один из них может играть шум). использовался в "
"Commodore Plus/4, 16 и 116."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1982
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco C140"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1983
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco's first PCM chip from 1987. it's pretty good for being so."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"первый ИКМ чип Namco из 1987 года. для своего времени он весьма неплох."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1993
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Namco C219"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:1994
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"Namco's PCM chip used in their NA-1/2 hardware.\n"
"very similar to C140, but has noise generator."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"ИКМ чип Namco, использовавшийся в их устройствах NA-1/2.\n"
"очень похож на C140, но имеет генератор шума."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2003
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xy: Set invert mode (x: surround; y: invert)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xy: Режим инвертирования (x: окруж. звук; y: инверт.)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2008
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "ESS ES1xxx series (ESFM)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ESS серия ES1xxx (ESFM)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2009
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a unique FM synth featured in PC sound cards.\n"
"based on the OPL3 design, but with lots of its features extended."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"уникальный чип с FM-синтезом, применявшийся в звуковых картах для PC.\n"
"основан на OPL3, но с сильно расширенным функционалом."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2010
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "FM 11"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2016
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "2Exx: Toggle hard envelope reset on new notes"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "2Exx: Переключить жёсткий перезапуск огибающей на новой ноте"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2022
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "PowerNoise"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2023
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"a fantasy sound chip designed by jvsTSX and The Beesh-Spweesh!\n"
"used in the Hexheld fantasy console."
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"вымышленный звуковой чип, разработанный jvsTSX и The Beesh-Spweesh!\n"
"используется в вымышленной игровой консоли Hexheld."
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Noise 1"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Шум 1"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Noise 2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Шум 2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Noise 3"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Шум 3"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2024
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Slope"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "Скат"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2030
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"20xx: Load low byte of noise channel LFSR (00 to FF) or slope channel "
"accumulator (00 to 7F)"
msgstr ""
2024-05-29 22:54:36 +00:00
"20xx: Загрузить младший байт в РСЛОС канала шума (00-FF) или в аккумулятор "
"канала ската (00-7F)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2031
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "21xx: Load high byte of noise channel LFSR (00 to FF)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "21xx: Загрузить старший байт в РСЛОС канала шума (00-FF)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2032
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "22xx: Write to I/O port A"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "22xx: Записать в порт ввода-вывода A"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2033
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "23xx: Write to I/O port B"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "23xx: Записать в порт ввода-вывода B"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2039 src/gui/settings.cpp:4123
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "Dave"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2040
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid ""
"this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
"POKEY, but with stereo output."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2041
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "DAC Left"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ЦАП левый"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2041
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "DAC Right"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "ЦАП правый"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2047
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "10xx: Set waveform (0 to 4; 0 to 3 on noise)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "10xx: Волна (0-4; 0-3 на канале шума)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2048
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "11xx: Set noise frequency source (0: fixed; 1-3: channels 1 to 3)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "11xx: Источник частоты шума (0: фикс.; 1-3: каналы 1-3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2049
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "12xx: Toggle high-pass with next channel"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "12xx: Переключить ФВЧ от следующего канала"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2050
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "13xx: Toggle ring modulation with channel+2"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "13xx: Переключить кольцевую модуляцию от канал+2"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2051
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "14xx: Toggle swap counters (noise only)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "14xx: Переключить смену счётчиков (только шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2052
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "15xx: Toggle low pass (noise only)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "15xx: Переключить ФНЧ (только шум)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2053
2024-05-27 09:02:07 +00:00
msgid "16xx: Set clock divider (0: /2; 1: /3)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
msgstr "16xx: Делитель частоты (0: /2; 1: /3)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2058
msgid "Game Boy Advance DMA Sound"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2059
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven directly by its DMA "
"hardware."
msgstr ""
"дополнительные ИКМ FIFO-каналы в Game Boy Advance с сигналом напрямую от "
"аппаратного контроллера DMA."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2072
msgid "Game Boy Advance MinMod"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2073
msgid ""
"additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software mixing "
"to provide up to sixteen sample channels"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2082
msgid "11xy: Set echo channel (x: left/right source; y: delay (0 disables))"
msgstr "11xy: Канал эхо (x: левый/правый источник; y: задержка (0 отключает))"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2083
msgid "12xy: Toggle invert (x: left; y: right)"
msgstr "12xy: Инверсия сигнала (x: лево; y: право)"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2088 src/gui/settings.cpp:4124
msgid "Nintendo DS"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2089
msgid "a handheld video game console with two screens. it uses a stylus."
msgstr "портативная игровая консоль с двумя экранами. необходим стилус."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2097
msgid "1Fxx: Set global volume (0 to 7F)"
msgstr "1Fxx: Глобальная громкость (0-7F)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2102
msgid "5E01"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2103
msgid ""
"a fantasy sound chip created by Euly. it is based on Ricoh 2A03, adding a "
"couple features such as 32 noise pitches, an extra duty cycle, and three "
"waveforms (besides triangle)."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2111
msgid ""
"12xx: Set duty cycle/noise mode/waveform (pulse/wave: 0 to 3; noise: 0 or 1)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2124 src/gui/settings.cpp:4127
msgid "Bifurcator"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2125
msgid "a fantasy sound chip using logistic map iterations to generate sound."
msgstr ""
"вымышленный звуковой чип, использующий итерации логистического отображения "
"для генерации звука."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2132
msgid "10xx: Load low byte of channel sample state"
msgstr "10xx: Загрузить младший байт сэмплового состояния канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2133
msgid "11xx: Load high byte of channel sample state"
msgstr "11xx: Загрузить старший байт сэмплового состояния канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2134
msgid "12xx: Set low byte of channel parameter"
msgstr "12xx: Младший байт параметра канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2135
msgid "13xx: Set high byte of channel parameter"
msgstr "13xx: Старший байт параметра канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2140 src/gui/settings.cpp:4128
msgid "SID2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2141
msgid ""
"a fantasy sound chip created by LTVA. it is similar to the SID chip, but "
"with many of its problems fixed."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2152
msgid "Dummy System"
msgstr "Система-болванка"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/sysDef.cpp:2153
msgid "this is a system designed for testing purposes."
msgstr "это система, разработанная для тестирования."
#: src/engine/engine.cpp:51
msgid "00xy: Arpeggio"
msgstr "00xy: Арпеджио"
#: src/engine/engine.cpp:53
msgid "01xx: Pitch slide up"
msgstr "01xx: Портаменто вверх"
#: src/engine/engine.cpp:55
msgid "02xx: Pitch slide down"
msgstr "02xx: Портаменто вниз"
#: src/engine/engine.cpp:57
msgid "03xx: Portamento"
msgstr "03xx: Авто-портаменто (до указ. ноты)"
#: src/engine/engine.cpp:59
msgid "04xy: Vibrato (x: speed; y: depth)"
msgstr "04xy: Вибрато (x: скорость; y: глубина)"
#: src/engine/engine.cpp:61
msgid "05xy: Volume slide + vibrato (compatibility only!)"
msgstr ""
"05xy: Изменение громкости + вибрато (исключительно в целях совместимости!)"
#: src/engine/engine.cpp:63
msgid "06xy: Volume slide + portamento (compatibility only!)"
msgstr ""
"06xy: Изменение громкости + портаменто (исключительно в целях совместимости!)"
#: src/engine/engine.cpp:65
msgid "07xy: Tremolo (x: speed; y: depth)"
msgstr "07xy: Тремоло (x: скорость; y: глубина)"
#: src/engine/engine.cpp:67
msgid "08xy: Set panning (x: left; y: right)"
msgstr "08xy: Панорамирование (x: лево; y: право)"
#: src/engine/engine.cpp:69
msgid "09xx: Set groove pattern (speed 1 if no grooves exist)"
msgstr "09xx: Установить ритм-паттерн (скорость 1 при их отсутствии)"
#: src/engine/engine.cpp:71
msgid "0Axy: Volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "0Axy: Изменение громкости (0y: вниз; x0: вверх)"
#: src/engine/engine.cpp:73
msgid "0Bxx: Jump to pattern"
msgstr "0Bxx: Прыжок на паттерн"
#: src/engine/engine.cpp:75
msgid "0Cxx: Retrigger"
msgstr "0Cxx: Циклич. перезапуск"
#: src/engine/engine.cpp:77
msgid "0Dxx: Jump to next pattern"
msgstr "0Dxx: Прыжок на след. паттерн"
#: src/engine/engine.cpp:79
msgid "0Fxx: Set speed (speed 2 if no grooves exist)"
msgstr "0Fxx: Установить скорость (скорость 2 при отсутствии ритм-паттернов)"
#: src/engine/engine.cpp:81
msgid "80xx: Set panning (00: left; 80: center; FF: right)"
msgstr "80xx: Панорамирование (00: лево; 80: центр; FF: право)"
#: src/engine/engine.cpp:83
msgid "81xx: Set panning (left channel)"
msgstr "81xx: Панорамирование (левый канал)"
#: src/engine/engine.cpp:85
msgid "82xx: Set panning (right channel)"
msgstr "82xx: Панорамирование (правый канал)"
#: src/engine/engine.cpp:87
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "83xy: Panning slide (x0: left; 0y: right)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:89
msgid "84xy: Panbrello (x: speed; y: depth)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:91
msgid "88xy: Set panning (rear channels; x: left; y: right)"
msgstr "88xy: Панорамирование (задние каналы; x: левый; y: правый)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:94
msgid "89xx: Set panning (rear left channel)"
msgstr "89xx: Панорамирование (задний левый канал)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:97
msgid "8Axx: Set panning (rear right channel)"
msgstr "8Axx: Панорамирование (задний правый канал)"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:100
msgid "Cxxx: Set tick rate (hz)"
msgstr "Cxxx: Установить частоту движка трекера (Гц)"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:102
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "D3xx: Volume portamento"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:104
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "D4xx: Volume portamento (fast)"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:106
msgid "DCxx: Delayed mute"
msgstr ""
#: src/engine/engine.cpp:108
msgid "E0xx: Set arp speed"
msgstr "E0xx: Установить скорость арпеджио"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:110
msgid "E1xy: Note slide up (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E1xy: Портаменто вверх (x: скорость; y: полутонов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:112
msgid "E2xy: Note slide down (x: speed; y: semitones)"
msgstr "E2xy: Портаменто вниз (x: скорость; y: полутонов)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:114
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "E3xx: Set vibrato shape"
msgstr "E4xx: Установить глубину вибрато"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:116
msgid "E4xx: Set vibrato range"
msgstr "E4xx: Установить глубину вибрато"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:118
msgid "E5xx: Set pitch (80: center)"
msgstr "E5xx: Расстройка (80: без расстройки)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:120
msgid "E6xy: Quick legato (x: time (0-7 up; 8-F down); y: semitones)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:122
msgid "E7xx: Macro release"
msgstr "E7xx: Релиз макросов"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:124
msgid "E8xy: Quick legato up (x: time; y: semitones)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:126
msgid "E9xy: Quick legato down (x: time; y: semitones)"
msgstr ""
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:128
msgid "EAxx: Legato"
msgstr "EAxx: Легато"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:130
msgid "EBxx: Set LEGACY sample mode bank"
msgstr "EBxx: (СОВМЕСТИМОСТЬ) Установить банк сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:132
msgid "ECxx: Note cut"
msgstr "ECxx: Заглушить ноту"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:134
msgid "EDxx: Note delay"
msgstr "EDxx: Задержать ноту"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:136
msgid "EExx: Send external command"
msgstr "EExx: Послать внешнюю команду"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:138
msgid "F0xx: Set tick rate (bpm)"
msgstr "F0xx: Установить частоту движка трекера (BPM)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:140
msgid "F1xx: Single tick pitch up"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:142
msgid "F2xx: Single tick pitch down"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:144
msgid "F3xx: Fine volume slide up"
msgstr "F3xx: Точное изменение громкости вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:146
msgid "F4xx: Fine volume slide down"
msgstr "F4xx: Точное изменение громкости вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:148
msgid "F5xx: Disable macro (see manual)"
msgstr "F5xx: Отключить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:150
msgid "F6xx: Enable macro (see manual)"
msgstr "F6xx: Включить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:152
msgid "F7xx: Restart macro (see manual)"
msgstr "F7xx: Перезапустить макрос (см. инструкцию)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:154
msgid "F8xx: Single tick volume up"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:156
msgid "F9xx: Single tick volume down"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:158
msgid "FAxx: Fast volume slide (0y: down; x0: up)"
msgstr "FAxx: Быстрое изменение громкости (0y: вниз; x0: вверх)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:160
msgid "FCxx: Note release"
msgstr "FCxx: Релиз ноты"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:162
msgid "FDxx: Set virtual tempo numerator"
msgstr "FDxx: Числитель виртуального темпа"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:164
msgid "FExx: Set virtual tempo denominator"
msgstr "FExx: Знаменатель виртуального темпа"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:166
msgid "FFxx: Stop song"
msgstr "FFxx: Остановить трек"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:170
msgid "9xxx: Set sample offset*256"
msgstr "9xxx: Начальное смещение сэмпла (xxx*256 шагов)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:174
msgid "90xx: Set sample offset (first byte)"
msgstr "90xx: Начальное смещение сэмпла (младший байт)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:176
msgid "91xx: Set sample offset (second byte, ×256)"
msgstr "91xx: Начальное смещение сэмпла (средний байт, ×256)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:178
msgid "92xx: Set sample offset (third byte, ×65536)"
msgstr "92xx: Начальное смещение сэмпла (старший байт, ×65536)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:197 src/gui/settings.cpp:4171
msgid "Invalid effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:299 src/gui/gui.cpp:2373 src/gui/gui.cpp:2537
#, c-format
msgid "on seek: %s"
msgstr "во время перехода по файлу: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:306 src/gui/gui.cpp:2380 src/gui/gui.cpp:2544
#, c-format
msgid "on pre tell: %s"
msgstr "перед запросом положения в файле: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:313 src/engine/engine.cpp:2720
#: src/gui/settings.cpp:5867 src/gui/gui.cpp:2387 src/gui/gui.cpp:2551
msgid "file is empty"
msgstr "пустой файл"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:316 src/gui/gui.cpp:2390 src/gui/gui.cpp:2554
#, c-format
msgid "on tell: %s"
msgstr "во время запроса положения в файле: %s"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:323
#, c-format
msgid "ROM size mismatch, expected: %d bytes, was: %d"
msgstr "несоответствие размера ROM, ожидалось: %d байт, на самом деле: %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:328 src/gui/settings.cpp:5876 src/gui/gui.cpp:2397
#: src/gui/gui.cpp:2561
#, c-format
msgid "on get size: %s"
msgstr "при запросе размера: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:335 src/gui/settings.cpp:5883 src/gui/gui.cpp:2404
#: src/gui/gui.cpp:2568
#, c-format
msgid "on read: %s"
msgstr "при чтении: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1021 src/engine/engine.cpp:1126
#: src/engine/engine.cpp:1235
msgid "invalid index"
msgstr "недействительный индекс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1025 src/engine/engine.cpp:1080
#: src/engine/engine.cpp:1134
#, c-format
msgid "max number of total channels is %d"
msgstr "максимальное общее число каналов не может превышать %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1076 src/engine/engine.cpp:1130
#, c-format
msgid "max number of systems is %d"
msgstr "максимальное число чипов/систем не может превышать %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1231
msgid "cannot remove the last one"
msgstr "не могу удалить последнюю"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1405
msgid "source and destination are equal"
msgstr "системы совпадают"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1409
msgid "invalid source index"
msgstr "недействительный индекс исходной системы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:1413
msgid "invalid destination index"
msgstr "недействительный индекс системы назначения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2588
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#, c-format
msgid "Instrument %d"
msgstr "Инструмент %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2662 src/engine/engine.cpp:2679
#: src/gui/doAction.cpp:839 src/gui/doAction.cpp:857 src/gui/doAction.cpp:1663
#: src/gui/gui.cpp:6562 src/gui/insEdit.cpp:6911
msgid "too many wavetables!"
msgstr "слишком много волновых таблиц!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2704
#, c-format
msgid "could not seek to end: %s"
msgstr "не смог перейти в конец файла: %s"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2710
#, c-format
msgid "could not determine file size: %s"
msgstr "не смог определить размер файла: %s"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2715
msgid "file size is invalid!"
msgstr "недействительный размер файла!"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2725
#, c-format
msgid "could not seek to beginning: %s"
msgstr "не смог перейти в начало файла: %s"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2732
#, c-format
msgid "could not read entire file: %s"
msgstr "не смог прочитать весь файл: %s"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2758
msgid "invalid wavetable header/data!"
msgstr "неправильный заголовок/данные волновой таблицы!"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2856 src/engine/engine.cpp:2878
#: src/gui/doAction.cpp:930 src/gui/doAction.cpp:942
msgid "too many samples!"
msgstr "слишком много сэмплов!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:2863
#, c-format
msgid "Sample %d"
msgstr "Сэмпл %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/engine.cpp:3008
#, c-format
msgid "no free patterns in channel %d!"
msgstr "нет свободных паттернов для канала %d!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/engine/fileOpsSample.cpp:114
msgid "did not read entire sample bank file!"
msgstr ""
#: src/main.cpp:673
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "incomplete param %s."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:755
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (%s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:761
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file size: %s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:769
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (couldn't get file length: %s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:777
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "that file is empty!"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:779
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (tell error: %s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:788
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (size error: %s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:796
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "couldn't open file! (read error: %s)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:805 src/main.cpp:852 src/main.cpp:868
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#, c-format
msgid "could not open file! (%s)"
msgstr "не смог открыть файл! (%s)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:819
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "could not initialize engine!"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:857
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "could not write command stream!"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:873
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "could not write VGM!"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:895
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "error while starting CLI!"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:899
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "playing..."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:940
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "displaying engine fail error."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/main.cpp:941
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "error while initializing audio!"
msgstr ""
#: src/gui/mixer.cpp:28 src/gui/insEdit.cpp:484
msgid "left"
msgstr "левый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:29 src/gui/insEdit.cpp:483
msgid "right"
msgstr "правый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:128
msgid "input"
msgstr "вход"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:168
msgid "output"
msgstr "выход"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:226 src/gui/mixer.cpp:228 src/gui/editControls.cpp:454
#: src/gui/guiConst.cpp:593
msgid "Mixer"
msgstr "Микшер"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:229
msgid "Master Volume"
msgstr "Общая громкость"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:250 src/gui/exportOptions.cpp:102
#: src/gui/userPresets.cpp:393 src/gui/userPresets.cpp:405
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1086 src/gui/settings.cpp:1104
#: src/gui/waveEdit.cpp:1096 src/gui/sampleEdit.cpp:1152
#: src/gui/insEdit.cpp:519
msgid "Invert"
msgstr "Инвертировать"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:268 src/gui/chanOsc.cpp:37 src/gui/userPresets.cpp:417
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:266 src/gui/settings.cpp:1119 src/gui/settings.cpp:1508
#: src/gui/settings.cpp:1520 src/gui/settings.cpp:3386
#: src/gui/settings.cpp:4054 src/gui/findReplace.cpp:687
#: src/gui/findReplace.cpp:943 src/gui/guiConst.cpp:228
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1027 src/gui/insEdit.cpp:5626
#: src/gui/insEdit.cpp:5711 src/gui/insEdit.cpp:6971 src/gui/insEdit.cpp:6979
#: src/gui/insEdit.cpp:6987 src/gui/insEdit.cpp:6997 src/gui/insEdit.cpp:7013
#: src/gui/insEdit.cpp:7027 src/gui/insEdit.cpp:7039 src/gui/insEdit.cpp:7054
#: src/gui/insEdit.cpp:7072 src/gui/insEdit.cpp:7078 src/gui/insEdit.cpp:7088
#: src/gui/insEdit.cpp:7095 src/gui/insEdit.cpp:7101 src/gui/insEdit.cpp:7114
#: src/gui/insEdit.cpp:7121 src/gui/insEdit.cpp:7128 src/gui/insEdit.cpp:7137
#: src/gui/insEdit.cpp:7147 src/gui/insEdit.cpp:7155 src/gui/insEdit.cpp:7161
#: src/gui/insEdit.cpp:7169 src/gui/insEdit.cpp:7176 src/gui/insEdit.cpp:7182
#: src/gui/insEdit.cpp:7194 src/gui/insEdit.cpp:7206 src/gui/insEdit.cpp:7214
#: src/gui/insEdit.cpp:7230 src/gui/insEdit.cpp:7244 src/gui/insEdit.cpp:7258
#: src/gui/insEdit.cpp:7265 src/gui/insEdit.cpp:7276 src/gui/insEdit.cpp:7289
#: src/gui/insEdit.cpp:7298 src/gui/insEdit.cpp:7305 src/gui/insEdit.cpp:7313
#: src/gui/insEdit.cpp:7326 src/gui/insEdit.cpp:7331 src/gui/insEdit.cpp:7337
#: src/gui/insEdit.cpp:7344 src/gui/insEdit.cpp:7352 src/gui/insEdit.cpp:7363
#: src/gui/insEdit.cpp:7370 src/gui/insEdit.cpp:7378 src/gui/insEdit.cpp:7386
#: src/gui/insEdit.cpp:7395 src/gui/insEdit.cpp:7403 src/gui/insEdit.cpp:7409
#: src/gui/insEdit.cpp:7415 src/gui/insEdit.cpp:7421 src/gui/insEdit.cpp:7426
#: src/gui/insEdit.cpp:7433 src/gui/insEdit.cpp:7440 src/gui/insEdit.cpp:7448
#: src/gui/insEdit.cpp:7457 src/gui/insEdit.cpp:7465 src/gui/insEdit.cpp:7477
#: src/gui/insEdit.cpp:7490 src/gui/insEdit.cpp:7501 src/gui/insEdit.cpp:7511
#: src/gui/insEdit.cpp:7519 src/gui/insEdit.cpp:7529 src/gui/insEdit.cpp:7538
msgid "Volume"
msgstr "Громкость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:279 src/gui/userPresets.cpp:427 src/gui/settings.cpp:1130
#: src/gui/guiConst.cpp:229 src/gui/insEdit.cpp:6974 src/gui/insEdit.cpp:6981
#: src/gui/insEdit.cpp:6992 src/gui/insEdit.cpp:7017 src/gui/insEdit.cpp:7123
#: src/gui/insEdit.cpp:7164 src/gui/insEdit.cpp:7210 src/gui/insEdit.cpp:7260
#: src/gui/insEdit.cpp:7280 src/gui/insEdit.cpp:7300 src/gui/insEdit.cpp:7308
#: src/gui/insEdit.cpp:7321 src/gui/insEdit.cpp:7333 src/gui/insEdit.cpp:7339
#: src/gui/insEdit.cpp:7355 src/gui/insEdit.cpp:7365 src/gui/insEdit.cpp:7428
#: src/gui/insEdit.cpp:7460 src/gui/insEdit.cpp:7506 src/gui/insEdit.cpp:7514
msgid "Panning"
msgstr "Панорамирование"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:290 src/gui/userPresets.cpp:433 src/gui/settings.cpp:1137
msgid "Front/Rear"
msgstr "Передн./задн."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:299 src/gui/settings.cpp:4252
msgid "Patchbay"
msgstr "Соединение каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:305
msgid "Automatic patchbay"
msgstr "Автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:310
msgid "Display hidden ports"
msgstr "Отобразить скрытые порты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:312
msgid "Display internal"
msgstr "Внутренние порты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:322 src/gui/mixer.cpp:383 src/gui/settings.cpp:1917
#: src/gui/settings.cpp:2105 src/gui/songInfo.cpp:69
msgid "System"
msgstr "Система"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:354
msgid "Sample Preview"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:367 src/gui/editControls.cpp:714
#: src/gui/editControls.cpp:806 src/gui/editControls.cpp:922
#: src/gui/editControls.cpp:1062 src/gui/settings.cpp:1506
#: src/gui/guiConst.cpp:558
msgid "Metronome"
msgstr "Метроном"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/mixer.cpp:446
msgid "disconnect all"
msgstr "отсоединить все"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:200
#, c-format
msgid "no data in oldPatMap for channel %d!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:664 src/gui/editing.cpp:1203
#, c-format
msgid "invalid clipboard data! failed at line %d char %d"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:1565 src/gui/editing.cpp:1669
msgid "can't collapse any further!"
msgstr "дальнейшее сжатие невозможно!"
#: src/gui/editing.cpp:1749
msgid "can't expand any further!"
msgstr "дальнейшее расширение невозможно!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editing.cpp:1882 src/gui/editing.cpp:1897
#, c-format
msgid "copy: %s"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/memory.cpp:35 src/gui/settings.cpp:3735 src/gui/settings.cpp:4261
#: src/gui/guiConst.cpp:613
msgid "Memory Composition"
msgstr "Содержание памяти"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/memory.cpp:146
#, c-format
msgid "bank %d"
msgstr "банк %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/memory.cpp:175 src/gui/memory.cpp:176
msgid "no chips with memory"
msgstr "нет чипов с памятью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:89 src/gui/gui.cpp:2460 src/gui/gui.cpp:3915
#: src/gui/gui.cpp:5171 src/gui/gui.cpp:5193 src/gui/gui.cpp:5736
#: src/gui/gui.cpp:6183 src/gui/gui.cpp:6193
#, c-format
msgid "Error while loading file! (%s)"
msgstr "Ошибка при загрузке файла! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "IntroMon X"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:122
msgid "Intro"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:124
msgid "Preview"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:176 src/gui/intro.cpp:177 src/gui/intro.cpp:178
msgid "SORRY NOTHING"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/intro.cpp:310
msgid "hold to skip"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:76
msgid "Bug!"
msgstr "Баг!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:79 src/gui/util.cpp:107 src/gui/util.cpp:109
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4264 src/gui/insEdit.cpp:5385
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:136 src/gui/dataList.cpp:262
msgid "duplicate"
msgstr "клонировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:139 src/gui/dataList.cpp:265 src/gui/dataList.cpp:390
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:749 src/gui/dataList.cpp:888
msgid "replace..."
msgstr "заменить..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:142 src/gui/dataList.cpp:268 src/gui/gui.cpp:4409
msgid "save"
msgstr "сохранить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:145
msgid "save (.dmp)"
msgstr "экспортировать в .dmp"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:148 src/gui/dataList.cpp:271 src/gui/dataList.cpp:635
#: src/gui/dataList.cpp:1018 src/gui/dataList.cpp:1064
#: src/gui/editControls.cpp:50 src/gui/gui.cpp:2915 src/gui/gui.cpp:2924
msgid "delete"
msgstr "удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:245
msgid "out of memory for this sample!"
msgstr "недостаточно памяти для этого сэмпла!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:256
msgid "make instrument"
msgstr "создать инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:259
msgid "make me a drum kit"
msgstr "создать инструмент с набором ударных"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:292 src/gui/dataList.cpp:611 src/gui/gui.cpp:6316
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:314 src/gui/dataList.cpp:732 src/gui/dataList.cpp:867
#: src/gui/subSongs.cpp:88 src/gui/insEdit.cpp:520
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:340 src/gui/dataList.cpp:739 src/gui/dataList.cpp:874
#: src/gui/subSongs.cpp:108
msgid "Duplicate"
msgstr "Клонировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:361 src/gui/dataList.cpp:746 src/gui/dataList.cpp:881
#: src/gui/editControls.cpp:497 src/gui/waveEdit.cpp:435
#: src/gui/waveEdit.cpp:467 src/gui/sampleEdit.cpp:122
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:171 src/gui/insEdit.cpp:5290 src/gui/insEdit.cpp:5355
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:365
msgid "replace instrument..."
msgstr "заменить инструмент..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:368
msgid "load instrument from TX81Z"
msgstr "загрузить инструмент с TX81Z"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:374
msgid "replace wavetable..."
msgstr "заменить волновую таблицу..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:380
msgid "replace sample..."
msgstr "заменить сэмпл..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:383
msgid "import raw sample..."
msgstr "загрузить сырые данные сэмпла..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:386
msgid "import raw sample (replace)..."
msgstr "загрузить сырые данные сэмпла (заменить)..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:394
msgid "load from TX81Z"
msgstr "загрузить с TX81Z"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:401
msgid "Open (insert; right-click to replace)"
msgstr "Открыть (вставить; ПКМ для замены)"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:422 src/gui/dataList.cpp:759 src/gui/dataList.cpp:905
#: src/gui/editControls.cpp:502 src/gui/waveEdit.cpp:474
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:5362
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:426
msgid "save instrument as .dmp..."
msgstr "сохранить инструмент как .dmp..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:432
msgid "save wavetable as .dmw..."
msgstr "сохранить волновую таблицу как .dmw..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:435
msgid "save raw wavetable..."
msgstr "сохранить сырые данные волновой таблицы..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:441
msgid "save raw sample..."
msgstr "сохранить сырые данные сэмпла..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:447
msgid "save all instruments..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:450
msgid "save all wavetables..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:453
msgid "save all samples..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:457 src/gui/insEdit.cpp:5365
msgid "save as .dmp..."
msgstr "сохранить как .dmp..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:461 src/gui/dataList.cpp:769 src/gui/dataList.cpp:915
msgid "save all..."
msgstr ""
#: src/gui/dataList.cpp:474 src/gui/dataList.cpp:782 src/gui/dataList.cpp:927
msgid "Toggle folders/standard view"
msgstr "Переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:496 src/gui/dataList.cpp:790 src/gui/dataList.cpp:935
#: src/gui/subSongs.cpp:55
msgid "Move up"
msgstr "Переместить на одну позицию вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:517 src/gui/dataList.cpp:797 src/gui/dataList.cpp:942
#: src/gui/subSongs.cpp:62
msgid "Move down"
msgstr "Переместить на одну позицию вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:528 src/gui/dataList.cpp:808 src/gui/dataList.cpp:953
msgid "Create"
msgstr "Создать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:558 src/gui/dataList.cpp:818 src/gui/dataList.cpp:963
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:567 src/gui/dataList.cpp:971
msgid "Preview (right click to stop)"
msgstr "Превью (ПКМ для остановки)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:594 src/gui/dataList.cpp:828 src/gui/dataList.cpp:983
#: src/gui/guiConst.cpp:666 src/gui/sampleEdit.cpp:1129
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:626 src/gui/dataList.cpp:1009 src/gui/dataList.cpp:1055
msgid "<uncategorized>"
msgstr "<нерассортированные>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:632 src/gui/dataList.cpp:1015 src/gui/dataList.cpp:1061
msgid "rename..."
msgstr "переименовать..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:681 src/gui/dataList.cpp:725 src/gui/gui.cpp:6325
msgid "Wavetables"
msgstr "Волновые таблицы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:692 src/gui/dataList.cpp:860 src/gui/xyOsc.cpp:68
#: src/gui/sampleEdit.cpp:922 src/gui/sampleEdit.cpp:1096 src/gui/gui.cpp:6334
msgid "Samples"
msgstr "Сэмплы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:763 src/gui/waveEdit.cpp:477
msgid "save as .dmw..."
msgstr "сохранить как .dmw..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:766 src/gui/dataList.cpp:912 src/gui/waveEdit.cpp:480
#: src/gui/sampleEdit.cpp:187
msgid "save raw..."
msgstr "сохранить сырые данные..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:892 src/gui/sampleEdit.cpp:174
msgid "import raw..."
msgstr "импорт сырых данных..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/dataList.cpp:895
msgid "import raw (replace)..."
msgstr "импорт сырых данных (заменить)..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:29
msgid "Export type:"
msgstr "Тип экспорта:"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:32
msgid "one file"
msgstr "один файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:35
msgid "multiple files (one per chip)"
msgstr "файлы (по одному на чип)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:38
msgid "multiple files (one per channel)"
msgstr "файлы (по одному на канал)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:44
msgid "Bit depth:"
msgstr "Глубина квантования:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:46
msgid "16-bit integer"
msgstr "16-битное целое число"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:49
msgid "32-bit float"
msgstr "32-битное число с плавающей запятой"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:55 src/gui/settings.cpp:1370 src/gui/gui.cpp:6858
msgid "Sample rate"
msgstr "Частота квантования"
#: src/gui/exportOptions.cpp:61
msgid "Channels in file"
msgstr "Каналов аудио в файле"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:67 src/gui/settings.cpp:936
msgid "Loops"
msgstr "Циклы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:70 src/gui/settings.cpp:941
msgid "Fade out (seconds)"
msgstr "Затухание (в секундах)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:76
msgid "Channels to export:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:78 src/gui/effectList.cpp:32 src/gui/gui.cpp:6589
#: src/gui/gui.cpp:6667
msgid "All"
msgstr "Все"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:84 src/gui/sysConf.cpp:1922
#: src/gui/effectList.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:219
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:37 src/gui/gui.cpp:6595 src/gui/gui.cpp:6673
#: src/gui/insEdit.cpp:518
msgid "None"
msgstr "Нет (прямая работа с частотой)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:90
msgid "Shown in pattern"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:96
msgid "Shown in oscilloscope"
msgstr ""
#: src/gui/exportOptions.cpp:122 src/gui/exportOptions.cpp:226
#: src/gui/exportOptions.cpp:237 src/gui/exportOptions.cpp:357
#: src/gui/exportOptions.cpp:374 src/gui/exportOptions.cpp:395
#: src/gui/exportOptions.cpp:418 src/gui/commandPalette.cpp:199
#: src/gui/settings.cpp:6979 src/gui/newSong.cpp:273 src/gui/gui.cpp:6071
#: src/gui/gui.cpp:6095 src/gui/gui.cpp:6119 src/gui/gui.cpp:6143
#: src/gui/gui.cpp:6167 src/gui/gui.cpp:6198 src/gui/gui.cpp:6257
#: src/gui/gui.cpp:6632 src/gui/gui.cpp:6806 src/gui/gui.cpp:6941
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:127 src/gui/exportOptions.cpp:229
#: src/gui/exportOptions.cpp:360 src/gui/exportOptions.cpp:377
#: src/gui/exportOptions.cpp:398 src/gui/exportOptions.cpp:421
#: src/gui/editControls.cpp:512 src/gui/userPresets.cpp:523
#: src/gui/settings.cpp:1252 src/gui/settings.cpp:2181
#: src/gui/settings.cpp:2574 src/gui/settings.cpp:3839 src/gui/guiConst.cpp:536
#: src/gui/gui.cpp:5846 src/gui/gui.cpp:6032
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:142
msgid "select at least one channel"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:149
msgid "settings:"
msgstr "настройки:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:150
msgid "format version"
msgstr "версия формата"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:158 src/gui/exportOptions.cpp:332
#: src/gui/insEdit.cpp:362
msgid "loop"
msgstr "зациклить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:160
msgid "loop trail:"
msgstr "маркер конца цикла:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:162
msgid "auto-detect"
msgstr "автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:165
msgid "add one loop"
msgstr "добавить один цикл"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:168
msgid "custom"
msgstr "пользовательский"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:179
msgid "add pattern change hints"
msgstr "добавить метки концов паттернов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:182
msgid ""
"inserts data blocks on pattern changes.\n"
"useful if you are writing a playback routine.\n"
"\n"
"the format of a pattern change data block is:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: length, a 32-bit little-endian number\n"
"- oo: order\n"
"- rr: initial row (a 0Dxx effect is able to select a different row)\n"
"- pp: pattern index (one per channel)\n"
"\n"
"pattern indexes are ordered as they appear in the song."
msgstr ""
"вставляет блоки данных в местах смены паттернов.\n"
"полезно, если вы пишете программу для воспроизведения.\n"
"\n"
"формат блока данных при смене паттерна:\n"
"67 66 FE ll ll ll ll 01 oo rr pp pp pp ...\n"
"- ll: длина, 32-битное число, прямой порядок байтов (little endian)\n"
"- oo: строка матрицы паттернов\n"
"- rr: начальная строка паттерна (эффект 0Dxx может её поменять)\n"
"- pp: индекс паттерна (один на канал)\n"
"\n"
"индексы паттернов рассортированы в том порядке, в котором они\n"
"встречаются в треке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:195
msgid "direct stream mode"
msgstr "запись прямого потока"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:198
msgid ""
"required for DualPCM and MSM6258 export.\n"
"\n"
"allows for volume/direction changes when playing samples,\n"
"at the cost of a massive increase in file size."
msgstr ""
"необходим для экспорта DualPCM и MSM6258.\n"
"\n"
"повзоляет записывать изменение громкости/направления воспроизведения "
"сэмплов\n"
"ценой сильного увеличения размера файла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:203
msgid "chips to export:"
msgstr "экспорт следующих чипов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:212
#, c-format
msgid "this chip is only available in VGM %d.%.2x and higher!"
msgstr "этот чип доступен только в файле VGM версии %d.%.2x и выше!"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:216
msgid "this chip is not supported by the VGM format!"
msgstr "этот чип не поддерживается форматом VGM!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:222
#, c-format
msgid "select the chip you wish to export, but only up to %d of each type."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"выберите чипы, данные для которых вы хотите включить в файл, но не более %d "
"чипа каждого типа."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:234
msgid "nothing to export"
msgstr "нечего экспортировать"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:289
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "base song label name"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:292
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "max size in first bank"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:297
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "max size in other banks"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:303
msgid "chip to export:"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:327
msgid "Tick Rate (Hz)"
msgstr "Частота движка (Гц)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:335
msgid "optimize size"
msgstr "оптимизировать размер"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:346
msgid "select a target from the menu at the top of this dialog."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:349
msgid "this export method doesn't offer any options."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:370
msgid "this option exports the song to a text file.\n"
msgstr "эта опция позволяет экспортировать трек в текстовый файл.\n"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:387
msgid ""
"this option exports a text or binary file which\n"
"contains a dump of the internal command stream\n"
"produced when playing the song.\n"
"\n"
"technical/development use only!"
msgstr ""
"эта опция позволяет создать бинарный файл,\n"
"в котором содержится дамп внутренних команд,\n"
"созданных во время проигрыаания трека.\n"
"\n"
"используйте только при разработке!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:408
msgid ""
"export in DefleMask module format.\n"
"only do it if you really, really need to, or are downgrading an existing ."
"dmf."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:412
msgid "format version:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:413
msgid "1.1.3 and higher"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:414
msgid "1.0/legacy (0.12)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:434 src/gui/settings.cpp:1271
#: src/gui/settings.cpp:3968
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:438 src/gui/settings.cpp:3970
msgid "VGM"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:443
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "ROM"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:448 src/gui/settings.cpp:2976
#: src/gui/settings.cpp:3930
msgid "Text"
msgstr "Текст"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:452
msgid "Command Stream"
msgstr "Поток команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:456
msgid "DMF"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:482
msgid "congratulations! you've unlocked a secret panel."
msgstr "поздравляю! вы открыли секретную панель."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:483
msgid "Toggle hidden systems"
msgstr "Включить скрытые системы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:487
msgid "Toggle all instrument types"
msgstr "Включить все типы инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:491
msgid "Set pitch linearity to Partial"
msgstr "Выставить частичную линейность высоты тона"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:495
msgid "Set fat to max"
msgstr "Выкрутить жирность на максимум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:502
msgid "Set muscle and fat to zero"
msgstr "Убрать все мышцы и жир"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:509
msgid "Tell tildearrow this must be a mistake"
msgstr "Сказать tildearrow, что, возможно, это ошибка"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/exportOptions.cpp:510
msgid ""
"yeah, it's a bug. write a bug report in the GitHub page and tell me how did "
"you get here."
msgstr ""
"да, это баг. заполните отчёт на гитхабе и скажите мне, как вы сюда добрались."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:32 src/gui/speed.cpp:102 src/gui/editControls.cpp:532
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2208 src/gui/guiConst.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:581
#: src/gui/insEdit.cpp:2028 src/gui/insEdit.cpp:5744 src/gui/insEdit.cpp:6936
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Base Tempo##TempoOrHz"
msgstr "Основной темп##TempoOrHz"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:41
msgid "Tick Rate##TempoOrHz"
msgstr "Частота движка##TempoOrHz"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:46
msgid "click to display tick rate"
msgstr "нажмите для отображения частоты движка"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:48
msgid "click to display base tempo"
msgstr "нажмите для отображения основного темпа"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:80
msgid "Groove"
msgstr "Ритм-паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:87
msgid "click for one speed"
msgstr "Нажмите для отображения одной скорости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:90
msgid "Speeds"
msgstr "Скорости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:99
msgid "click for groove pattern"
msgstr "Нажмите для отображения ритм-паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:110
msgid "click for two (alternating) speeds"
msgstr "Нажмите для отображения двух (чередующихся) скоростей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:168
msgid "Virtual Tempo"
msgstr "Виртуальный темп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:177
msgid "Numerator"
msgstr "Числитель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:187
msgid "Denominator (set to base tempo)"
msgstr "Знаменатель (установите равным основному темпу)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:193
msgid "Divider"
msgstr "Делитель"
#: src/gui/speed.cpp:208
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:231
msgid "Pattern Length"
msgstr "Длина паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/speed.cpp:245
msgid "Song Length"
msgstr "Длина трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:40 src/gui/editControls.cpp:446
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:601 src/gui/gui.cpp:6868
msgid "Channels"
msgstr "Число каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:49
msgid "Pat"
msgstr "Пат."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:51 src/gui/editControls.cpp:554
msgid "Osc"
msgstr "Осц."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:53
msgid "Swap"
msgstr "Смена"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:55 src/gui/userPresets.cpp:368
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:45 src/gui/subSongs.cpp:125 src/gui/settings.cpp:1066
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4427 src/gui/sampleEdit.cpp:195 src/gui/songInfo.cpp:40
#: src/gui/sysManager.cpp:54 src/gui/insEdit.cpp:5339
msgid "Name"
msgstr "Имя"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:64
msgid "Show in pattern"
msgstr "Показывать в окне паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:71
msgid "Show in per-channel oscilloscope"
msgstr "Показывать в окне осциллографов (для отдельных каналов)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/channels.cpp:82
#, c-format
msgid ""
"%s #%d\n"
"(drag to swap channels)"
msgstr ""
"%s #%d\n"
"(перетащите, чтобы поменять местами каналы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:51 src/gui/sysPicker.cpp:35
#: src/gui/newSong.cpp:133
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
2024-05-26 08:57:26 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:54
msgid "Search recent files..."
msgstr "Искать в недавних файлах..."
2024-05-26 08:57:26 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:57
msgid "Search instruments..."
msgstr "Искать инструменты..."
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:60
msgid "Search samples..."
msgstr "Искать сэмплы..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:63
msgid "Search instruments (to change to)..."
msgstr "Искать инструменты (для замены)..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:66
msgid "Search chip (to add)..."
msgstr "Искать чипы (для добавления)..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:93 src/gui/commandPalette.cpp:167
msgid "- None -"
msgstr "- Нет -"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/commandPalette.cpp:123 src/gui/commandPalette.cpp:179
#: src/gui/commandPalette.cpp:241
msgid "invalid command palette type"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/regView.cpp:30 src/gui/guiConst.cpp:604
msgid "Register View"
msgstr "Регистры"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/regView.cpp:38
msgid "- no register pool available"
msgstr "- список регистров недоступен"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:25 src/gui/effectList.cpp:84
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:26
msgid "warning"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:27
msgid "info"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/log.cpp:28 src/gui/gui.cpp:4665
msgid "debug"
msgstr "отладка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:29
msgid "trace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/log.cpp:47 src/gui/settings.cpp:4287 src/gui/guiConst.cpp:605
msgid "Log Viewer"
msgstr "Просмотр логов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/log.cpp:48 src/gui/editControls.cpp:719 src/gui/editControls.cpp:852
#: src/gui/editControls.cpp:969
msgid "Follow"
msgstr "Следовать за прогрессом воспроизведения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:50 src/gui/waveEdit.cpp:681 src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Level"
msgstr "Громкость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:68
msgid "time"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:70
msgid "level"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/log.cpp:72
msgid "message"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:433 src/gui/editControls.cpp:421
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:723 src/gui/editControls.cpp:856
#: src/gui/editControls.cpp:984 src/gui/settings.cpp:2360
#: src/gui/settings.cpp:3314 src/gui/settings.cpp:4144
#: src/gui/findReplace.cpp:794 src/gui/guiConst.cpp:582 src/gui/gui.cpp:6301
msgid "Pattern"
msgstr "Паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:468
msgid "there aren't any channels to show."
msgstr "нет каналов для отображения."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:492
msgid "click for pattern options (effect columns/pattern names/visualizer)"
msgstr ""
"нажмите для открытия меню настроек (столбцы эффектов/названия паттернов/"
"визуализатор эффектов)"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:504
msgid "Options:"
msgstr "Настройки:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:506
msgid "Effect columns/collapse"
msgstr "Столбцы эффектов и свёртка канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:507
msgid "Pattern names"
msgstr "Названия паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:508
msgid "Channel group hints"
msgstr "Подсказки о группировке каналов"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:509
msgid "Visualizer"
msgstr "Визуализатор эффектов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:517
msgid "Channel status:"
msgstr "Статус канала:"
#: src/gui/pattern.cpp:519
msgid "No##_PCS0"
msgstr "Нет##_PCS0"
#: src/gui/pattern.cpp:522
msgid "Yes##_PCS1"
msgstr "Да##_PCS1"
#: src/gui/pattern.cpp:1420 src/gui/pattern.cpp:1452
msgid "WARNING!!"
msgstr "ВНИМАНИЕ!!!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1422 src/gui/pattern.cpp:1459
msgid "this instrument cannot be previewed because"
msgstr "превью этого инструмента невозможно, потому что"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1423 src/gui/pattern.cpp:1466
msgid "none of the chips can play it"
msgstr "ни один из чипов не совместим с ним"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/pattern.cpp:1424 src/gui/pattern.cpp:1473
msgid "your instrument is in peril!! be careful..."
msgstr "ваш инструмент под угрозой!! будьте осторожны..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:169 src/gui/settings.cpp:3749 src/gui/settings.cpp:3976
msgid "Oscilloscope"
msgstr "Осциллограф"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:176
#, c-format
msgid "zoom: %.2fx (%.1fdB)"
msgstr "увеличение: %.2fx (%.1f дБ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/osc.cpp:187
#, c-format
msgid "window size: %.1fms"
msgstr "ширина окна: %.1f мс"
#: src/gui/osc.cpp:385
msgid "(-Infinity)dB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:68 src/gui/editControls.cpp:614
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:666
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "This is a language test."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:667
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "This is another language test."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/debugWindow.cpp:723
2024-06-04 23:09:18 +00:00
#, c-format
msgid "%d apple"
msgid_plural "%d apples"
2024-06-04 23:20:59 +00:00
msgstr[0] "%d яблоко"
msgstr[1] "%d яблока"
msgstr[2] "%d яблок"
2024-06-04 23:09:18 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:32
msgid "None (0%)"
msgstr "Нет (0%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:33
msgid "None (50%)"
msgstr "Нет (50%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:34
msgid "None (100%)"
msgstr "Нет (100%)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:36
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:38 src/gui/settings.cpp:1683 src/gui/settings.cpp:3423
#: src/gui/settings.cpp:4132
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: src/gui/chanOsc.cpp:39
msgid "Brightness"
msgstr "Яркость"
#: src/gui/chanOsc.cpp:41
msgid "Note Trigger"
msgstr "Новая нота"
#: src/gui/chanOsc.cpp:45
msgid "Off"
msgstr "Выкл."
#: src/gui/chanOsc.cpp:46
msgid "Mode 1"
msgstr "Режим 1"
#: src/gui/chanOsc.cpp:47
msgid "Mode 2"
msgstr "Режим 2"
#: src/gui/chanOsc.cpp:48
msgid "Mode 3"
msgstr "Режим 3"
#: src/gui/chanOsc.cpp:135 src/gui/guiConst.cpp:607
msgid "Oscilloscope (per-channel)"
msgstr "Осциллографы (для отдельных каналов)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:143
msgid "Columns"
msgstr "Столбцов"
#: src/gui/chanOsc.cpp:152
msgid "Size (ms)"
msgstr "Ширина (в мс)"
#: src/gui/chanOsc.cpp:163
msgid "Automatic columns"
msgstr "Автоматическое число столбцов"
#: src/gui/chanOsc.cpp:177
msgid "Center waveform"
msgstr "Центрировать сигнал"
#: src/gui/chanOsc.cpp:183
msgid "Randomize phase on note"
msgstr "Случайная фаза при запуске ноты"
#: src/gui/chanOsc.cpp:189
msgid "Amplitude"
msgstr "Амплитуда"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:199 src/gui/settings.cpp:3786
msgid "Line size"
msgstr "Толщина линии"
#: src/gui/chanOsc.cpp:211
msgid "Gradient"
msgstr "Градиент"
#: src/gui/chanOsc.cpp:218
msgid "error while creating gradient texture!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:236
msgid "error while updating gradient texture!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:292 src/gui/chanOsc.cpp:348 src/gui/settings.cpp:3832
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#: src/gui/chanOsc.cpp:296
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
#: src/gui/chanOsc.cpp:305
msgid "Spread"
msgstr "Размыть"
#: src/gui/chanOsc.cpp:314 src/gui/userPresets.cpp:370 src/gui/subSongs.cpp:121
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2297 src/gui/sysManager.cpp:130
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:338 src/gui/settings.cpp:3924 src/gui/settings.cpp:4209
#: src/gui/settings.cpp:4236 src/gui/settings.cpp:4262
msgid "Background"
msgstr "Цвет фона"
#: src/gui/chanOsc.cpp:341
msgid "X Axis##AxisX"
msgstr "Ось X##AxisX"
#: src/gui/chanOsc.cpp:342
msgid "Y Axis##AxisY"
msgstr "Ось Y##AxisY"
#: src/gui/chanOsc.cpp:352
msgid "Text format:"
msgstr "Форматирование текста:"
#: src/gui/chanOsc.cpp:358
msgid ""
"format guide:\n"
"- %c: channel name\n"
"- %C: channel short name\n"
"- %d: channel number (starting from 0)\n"
"- %D: channel number (starting from 1)\n"
"- %n: channel note\n"
"- %i: instrument name\n"
"- %I: instrument number (decimal)\n"
"- %x: instrument number (hex)\n"
"- %s: chip name\n"
"- %p: chip part number\n"
"- %S: chip ID\n"
"- %v: volume (decimal)\n"
"- %V: volume (percentage)\n"
"- %b: volume (hex)\n"
"- %l: new line\n"
"- %%: percent sign"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"инструкция по форматированию:\n"
"- %c: имя канала\n"
"- %C: короткое имя канала\n"
"- %d: номер канала (начиная с 0)\n"
"- %D: номер канала (начиная с 1)\n"
"- %n: нота канала\n"
"- %i: название инструмента\n"
"- %I: номер инструмента (десятеричный)\n"
"- %x: номер инструмента (шестнадцатеричный)\n"
"- %s: название чипа\n"
"- %p: настоящее название чипа\n"
"- %S: идентификатор чипа\n"
"- %v: громкость (десятеричная)\n"
"- %V: громкость (в процентах)\n"
"- %b: громкость (шестнадцатеричная)\n"
"- %l: перенос на новую строку\n"
"- %%: знак процента"
#: src/gui/chanOsc.cpp:380
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:382 src/gui/xyOsc.cpp:80 src/gui/settings.cpp:6978
#: src/gui/tutorial.cpp:689 src/gui/gui.cpp:6000 src/gui/gui.cpp:6041
#: src/gui/gui.cpp:6458 src/gui/gui.cpp:6626 src/gui/gui.cpp:6800
#: src/gui/gui.cpp:6910 src/gui/gui.cpp:6959
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: src/gui/chanOsc.cpp:400
msgid "creating chan osc work pool"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:429
#, c-format
msgid "creating FFT plan for channel %d"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:436
msgid "failed to create plan!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:438
msgid "failed to create inverse plan!"
msgstr ""
#: src/gui/chanOsc.cpp:440
msgid "failed to create FFT buffers"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/chanOsc.cpp:585 src/gui/gui.cpp:5995
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:47 src/gui/sampleEdit.cpp:1760 src/gui/gui.cpp:2881
#: src/gui/insEdit.cpp:363
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "cut"
msgstr "вырезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:48 src/gui/sampleEdit.cpp:1764 src/gui/gui.cpp:2882
#: src/gui/insEdit.cpp:7626
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "copy"
msgstr "копировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:49 src/gui/sampleEdit.cpp:1768 src/gui/gui.cpp:2883
#: src/gui/gui.cpp:2936 src/gui/insEdit.cpp:7631
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "paste"
msgstr "вставить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:51
msgid ""
"select\n"
"all"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:52
msgid "piano"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:53 src/gui/gui.cpp:4581
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "undo"
msgstr "отменить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:54 src/gui/gui.cpp:4582
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "redo"
msgstr "вернуть"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:57
msgid ""
"paste\n"
"mix"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:58
msgid ""
"paste\n"
"mix bg"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:59
msgid ""
"paste\n"
"ins"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:60
msgid ""
"paste\n"
"ins bg"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:61
msgid ""
"paste\n"
"flood"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:62
msgid ""
"paste\n"
"overflow"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:63
msgid ""
"transpose\n"
"notes"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:64
msgid ""
"transpose\n"
"values"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:67
msgid ""
"change\n"
"ins"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:68
msgid ""
"find/\n"
"replace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:69 src/gui/gui.cpp:3211
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "collapse"
msgstr "сжать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:70 src/gui/gui.cpp:3212
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "expand"
msgstr "расширить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:71 src/gui/gui.cpp:2968
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "flip"
msgstr "переворот"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:72 src/gui/insEdit.cpp:430
msgid "invert"
msgstr "инверт."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:73 src/gui/gui.cpp:2948 src/gui/gui.cpp:3108
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "interpolate"
msgstr "интерполяция"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:74 src/gui/gui.cpp:2960 src/gui/insEdit.cpp:7698
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "scale"
msgstr "масштабирование"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:77 src/gui/gui.cpp:2952
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "fade"
msgstr "градиент/затухание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:78 src/gui/gui.cpp:2964 src/gui/insEdit.cpp:7727
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "randomize"
msgstr "заполнение случайными значениями"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:79
msgid "opmask"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:80
msgid ""
"scroll\n"
"mode"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:81
msgid ""
"input\n"
"latch"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:82
msgid ""
"set\n"
"latch"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:83
msgid ""
"clear\n"
"latch"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:84 src/gui/findReplace.cpp:43
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7645
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "clear"
msgstr "удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:333
msgid "Mobile Controls"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:408
msgid "Mobile Menu"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:425 src/gui/editControls.cpp:721
#: src/gui/editControls.cpp:854 src/gui/editControls.cpp:976
#: src/gui/settings.cpp:2502 src/gui/settings.cpp:3288
#: src/gui/settings.cpp:4014 src/gui/orders.cpp:232 src/gui/guiConst.cpp:577
#: src/gui/gui.cpp:6290
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Orders"
msgstr "Матрицу паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:429 src/gui/findReplace.cpp:669
#: src/gui/findReplace.cpp:914
msgid "Ins"
msgstr "Инстр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:442 src/gui/findReplace.cpp:788
#: src/gui/guiConst.cpp:230
msgid "Song"
msgstr "Трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:450 src/gui/sampleEdit.cpp:505
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Chips"
msgstr "Чипы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:458 src/gui/settings.cpp:2133
#: src/gui/settings.cpp:3973 src/gui/settings.cpp:4061
#: src/gui/compatFlags.cpp:319
msgid "Other"
msgstr "Другое"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:487 src/gui/guiConst.cpp:531
msgid "New"
msgstr "Новый"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:491 src/gui/doAction.cpp:38 src/gui/gui.cpp:4371
msgid "Unsaved changes! Save changes before creating a new song?"
msgstr ""
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед созданием нового трека?"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:507
msgid "Save as..."
msgstr "Сохранить как..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:516 src/gui/gui.cpp:1766
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Restore Backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:524
msgid "Song Info"
msgstr "О треке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:528 src/gui/subSongs.cpp:17
#: src/gui/guiConst.cpp:608
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Subsongs"
msgstr "Подпесни"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:536
msgid "Comments"
msgstr ""
#: src/gui/editControls.cpp:545
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Channels here..."
msgstr "Каналы здесь..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:548
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Chips here..."
msgstr "Чипы здесь..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:551
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "What the hell..."
msgstr "Что за хрень..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:558
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "ChanOsc"
msgstr "Осц-фы кан."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:562
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "RegView"
msgstr "Регистры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:566
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Stats"
msgstr "Стат."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:570 src/gui/guiConst.cpp:611 src/gui/grooves.cpp:35
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Grooves"
msgstr "Ритм-паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:573
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Compat Flags"
msgstr "Флаги совм."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:577
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "XYOsc"
msgstr "Осц. XY"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:581
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Meter"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:585
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Memory"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:589
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "CV"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:593
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Presets"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:597
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "PatManager"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:603 src/gui/guiConst.cpp:564
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Panic"
msgstr "Паника"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:605 src/gui/settings.cpp:563
#: src/gui/guiConst.cpp:589 src/gui/guiConst.cpp:591 src/gui/gui.cpp:4591
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:610
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Log"
msgstr "Логи"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:618 src/gui/guiConst.cpp:587
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "About"
msgstr "О программе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:623
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Switch to Desktop Mode"
msgstr "Переключ. на интерфейс ПК"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:642 src/gui/editControls.cpp:753
#: src/gui/editControls.cpp:873
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Play/Edit Controls"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:650 src/gui/editControls.cpp:811
#: src/gui/editControls.cpp:928 src/gui/editControls.cpp:1094
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Octave"
msgstr "Октава"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Coarse Step"
msgstr "Грубый шаг редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:667 src/gui/editControls.cpp:826
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Edit Step"
msgstr "Шаг редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:700 src/gui/editControls.cpp:766
#: src/gui/editControls.cpp:880 src/gui/editControls.cpp:1017
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:545
msgid "Play"
msgstr "Воспроизведение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:708 src/gui/editControls.cpp:758
#: src/gui/editControls.cpp:887 src/gui/editControls.cpp:1009
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:546
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:711 src/gui/editControls.cpp:795
#: src/gui/editControls.cpp:912 src/gui/editControls.cpp:1051
#: src/gui/gui.cpp:4578
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Edit"
msgstr "Режим редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:726 src/gui/editControls.cpp:785
#: src/gui/editControls.cpp:903 src/gui/editControls.cpp:1073
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Repeat pattern"
msgstr "Зациклить текущий паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:735 src/gui/editControls.cpp:775
#: src/gui/editControls.cpp:894 src/gui/editControls.cpp:1042
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Step one row"
msgstr "Сделать один шаг по паттерну"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Poly##PolyInput"
msgstr "Полифония##PolyInput"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:740 src/gui/editControls.cpp:860
#: src/gui/editControls.cpp:989 src/gui/editControls.cpp:1079
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgid "Mono##PolyInput"
msgstr "Моно##PolyInput"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:745 src/gui/editControls.cpp:865
#: src/gui/editControls.cpp:994 src/gui/editControls.cpp:1084
msgid "Polyphony"
msgstr "Полифония превью"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:926
msgid "Oct."
msgstr "Окт."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Coarse"
msgstr "Грубый шаг"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:943 src/gui/editControls.cpp:1111
msgid "Step"
msgstr "Шаг"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:967
msgid "Foll."
msgstr "След."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:972
msgid "Ord##FollowOrders"
msgstr "Матр.##FollowOrders"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:980
msgid "Pat##FollowPattern"
msgstr "Патт.##FollowPattern"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1002
msgid "Play Controls"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1026
msgid "Play from the beginning of this pattern"
msgstr "Воспроизвести с начала этого паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1034
msgid "Repeat from the beginning of this pattern"
msgstr "Воспроизвести с начала этого паттерна с зацикливанием паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1091 src/gui/guiConst.cpp:576
msgid "Edit Controls"
msgstr "Редактирование"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1138 src/gui/guiConst.cpp:560
msgid "Follow orders"
msgstr "След. за воспр. в матр. патт."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/editControls.cpp:1139 src/gui/guiConst.cpp:561
msgid "Follow pattern"
msgstr "След. за воспр. в патт."
#: src/gui/songNotes.cpp:32 src/gui/guiConst.cpp:600
msgid "Song Comments"
msgstr "Комментарии трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/util.cpp:93
msgid "<nothing>"
msgstr "<ничего>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/util.cpp:97
msgid "Ctrl-"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/util.cpp:99
msgid "Alt-"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/util.cpp:100
msgid "Shift-"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/stats.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:597
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/stats.cpp:36
msgid "Audio load"
msgstr "Нагрузка от аудио"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:40 src/gui/guiConst.cpp:612
msgid "Oscilloscope (X-Y)"
msgstr "Осциллограф (X-Y)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:45
msgid "X Channel"
msgstr "Канал оси X"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:51
msgid "Invert##X"
msgstr "Инвертировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:52
msgid "Y Channel"
msgstr "Канал оси Y"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:58
msgid "Invert##Y"
msgstr "Инвертировать"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/xyOsc.cpp:59 src/gui/sampleEdit.cpp:1377
msgid "Zoom"
msgstr "Масштаб"
#: src/gui/xyOsc.cpp:71
msgid "Decay Time (ms)"
msgstr "Время затухания (мс)"
#: src/gui/xyOsc.cpp:74
msgid "Intensity"
msgstr "Яркость"
#: src/gui/xyOsc.cpp:77
msgid "Line Thickness"
msgstr "Толщина линий"
#: src/gui/xyOsc.cpp:213
msgid "(-Infinity)dB,(-Infinity)dB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ,(минус бесконечность) дБ"
#: src/gui/xyOsc.cpp:215
#, c-format
msgid "(-Infinity)dB,%.1fdB"
msgstr "(минус бесконечность) дБ,%.1f дБ"
#: src/gui/xyOsc.cpp:217
#, c-format
msgid "%.1fdB,(-Infinity)dB"
msgstr "%.1f дБ,(минус бесконечность) дБ"
#: src/gui/xyOsc.cpp:219
#, c-format
msgid "%.1fdB,%.1fdB"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:50 src/gui/sysConf.cpp:130 src/gui/sysConf.cpp:497
#: src/gui/sysConf.cpp:615 src/gui/sysConf.cpp:658 src/gui/sysConf.cpp:695
#: src/gui/sysConf.cpp:856 src/gui/sysConf.cpp:1125 src/gui/sysConf.cpp:1208
#: src/gui/sysConf.cpp:1247 src/gui/sysConf.cpp:1339 src/gui/sysConf.cpp:1425
#: src/gui/sysConf.cpp:1489 src/gui/sysConf.cpp:1527 src/gui/sysConf.cpp:1617
#: src/gui/sysConf.cpp:1713 src/gui/sysConf.cpp:1761 src/gui/sysConf.cpp:1802
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1855 src/gui/sysConf.cpp:2344 src/gui/sysConf.cpp:2367
msgid "Clock rate:"
msgstr "Тактовая частота:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:74 src/gui/sysConf.cpp:161 src/gui/sysConf.cpp:924
#: src/gui/sysConf.cpp:1504 src/gui/sysConf.cpp:1828
msgid "Chip type:"
msgstr "Тип чипа:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:76
msgid "YM3438 (9-bit DAC)"
msgstr "YM3438 (9-битный ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:80
msgid "YM2612 (9-bit DAC with distortion)"
msgstr "YM2612 (9-битный ЦАП с искажениями)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:84
msgid "YMF276 (external DAC)"
msgstr "YMF276 (внешний ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:91 src/gui/sysConf.cpp:817 src/gui/sysConf.cpp:1395
#: src/gui/sysConf.cpp:1465
msgid "Disable ExtCh FM macros (compatibility)"
msgstr "Отключить FM-макросы для расширенного канала (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:94 src/gui/sysConf.cpp:820 src/gui/sysConf.cpp:1398
#: src/gui/sysConf.cpp:1468
msgid "Ins change in ExtCh operator 2-4 affects FB (compatibility)"
msgstr ""
"Смена инструмента на операторах 2-4 расш. канала меняет FB (совместимость)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:100
msgid "Modified sine wave (joke)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:105
msgid "DAC interrupt simulation:"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:106
msgid "cycles##InterruptSim"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:132 src/gui/sysConf.cpp:1341 src/gui/sysConf.cpp:1763
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2346
msgid "3.58MHz (NTSC)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:136
msgid "3.55MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:140
msgid "4MHz (BBC Micro)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:144
msgid "1.79MHz (Half NTSC)"
msgstr "1.79 МГц (половина NTSC)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:148
msgid "3MHz (Exed Exes)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:152
msgid "2MHz (Sega System 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:156
msgid "447KHz (TI-99/4A)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:163
msgid "Sega VDP/Master System"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:171
msgid "TI SN76489 with Atari-like short noise"
msgstr "TI SN76489 с коротким шумом, похожим на Atari"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:175
msgid "Game Gear"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:179
msgid "TI SN76489A"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:183
msgid "TI SN76496"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:187
msgid "NCR 8496"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:191
msgid "Tandy PSSJ 3-voice sound"
msgstr "Tandy PSSJ трёхканальный генератор звука"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:195
msgid "TI SN94624"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:199
msgid "TI SN76494"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:205
msgid "Disable noise period change phase reset"
msgstr "Отключить сброс фазы при изменении периода шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:209 src/gui/sysConf.cpp:2250
msgid "Disable easy period to note mapping on upper octaves"
msgstr "Отключить простое преобразование периода в ноту на верхних октавах"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:228 src/gui/sysConf.cpp:594
msgid "Pseudo-PAL"
msgstr "Псевдо-PAL"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:231 src/gui/sysConf.cpp:351
msgid "Disable anti-click"
msgstr "Отключить анти-щелчок"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:234 src/gui/sysConf.cpp:354 src/gui/sysConf.cpp:2494
msgid "Chip revision:"
msgstr "Ревизия чипа:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:236
msgid "HuC6280 (original)"
msgstr "HuC6280 (оригинальный)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:240
msgid "HuC6280A (SuperGrafx)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:266
msgid "CPU rate:"
msgstr "Частота ЦП:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:268
msgid "6.18MHz (NTSC)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:272
msgid "5.95MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:277
msgid "Sample memory:"
msgstr "Память сэмплов:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:279
msgid "8K (rev A/B/E)"
msgstr "8 КиБ (версия A/B/E)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:283
msgid "64K (rev D/F)"
msgstr "64 КиБ (версия D/F)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:288
msgid "DAC resolution:"
msgstr "Разрешение ЦАП:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:290
msgid "16-bit (rev A/B/D/F)"
msgstr "16 бит (версия A/B/D/F)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:294
msgid "8-bit + TDM (rev C/E)"
msgstr "8 бит + мультиплексирование с разделением по времени (версия C/E)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:299 src/gui/sysConf.cpp:1986
msgid "Enable echo"
msgstr "Включить эхо"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:302
msgid "Swap echo channels"
msgstr "Поменять местами каналы эхо"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:305 src/gui/sysConf.cpp:1178
msgid "Echo delay:"
msgstr "Задержка эхо:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:311
msgid "Echo resolution:"
msgstr "Разрешение эхо:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:317 src/gui/sysConf.cpp:1186
msgid "Echo feedback:"
msgstr "Обратная связь эхо:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:323 src/gui/sysConf.cpp:2022
msgid "Echo volume:"
msgstr "Громкость эхо:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:356
msgid "Original (DMG)"
msgstr "Оригинальный (DMG)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:360
msgid "Game Boy Color (rev C)"
msgstr "Game Boy Color (версия C)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:364
msgid "Game Boy Color (rev E)"
msgstr "Game Boy Color (версия E)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:368
msgid "Game Boy Advance"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:373
msgid "Wave channel orientation:"
msgstr "Канал волновых таблиц"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:376 src/gui/compatFlags.cpp:298 src/gui/gui.cpp:6470
#: src/gui/insEdit.cpp:217 src/gui/insEdit.cpp:231
msgid "Normal"
msgstr "Нормальное"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:380
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертирован"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:387
msgid "Exact data (inverted)"
msgstr "Точные данные (инвертирован)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:391
msgid "Exact output (normal)"
msgstr "Точный вывод (нормально)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:398
msgid ""
"Pretty please one more compat flag when I use arpeggio and my sound length"
msgstr ""
"Ну пожалуйста ещё один флаг совместимости когда я использую арпеджио и малую "
"длину звука на шумовом канале"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:416 src/gui/sysConf.cpp:449
msgid "DAC bit depth (reduces output rate):"
msgstr "Глубина квантования ЦАП (уменьшает частоту дискретизации):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:437 src/gui/sysConf.cpp:1297 src/gui/sysConf.cpp:1974
msgid "Volume scale:"
msgstr "Громкость:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:443
msgid "Mix buffers (allows longer echo delay):"
msgstr "Буферы микширования (позволяет делать более долгую задержку эха):"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:455
msgid "Channel limit:"
msgstr "Лимит числа каналов:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:461
msgid "Sample rate:"
msgstr "Частота дискретизации:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:471
#, c-format
msgid "Actual sample rate: %d Hz"
msgstr "Настоящая частота дискретизации: %d Гц"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:473
#, c-format
msgid "Max mixer CPU usage: %.0f%%"
msgstr "Максимальное использование ЦП микшером: %.0f%%"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:499
msgid "NTSC (3.58MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:503 src/gui/sysConf.cpp:568
msgid "PAL (3.55MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:507
msgid "Arcade (4MHz)"
msgstr "Arcade (4 МГц)"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:511
msgid "Half NTSC (1.79MHz)"
msgstr "Половина NTSC (1.79 МГц)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:517
msgid "Patch set:"
msgstr "Набор патчей:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:539
msgid "Ignore top/hi-hat frequency changes"
msgstr "Игнорировать смену частоты тарелок/хай-хэтов"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:542
msgid "Apply fixed frequency to all drums at once"
msgstr "Применять режим фиксированной частоты ко всем ударным"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:564
msgid "NTSC/X16 (3.58MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:572
msgid "X1/X68000 (4MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:578 src/gui/sysConf.cpp:598
msgid "Broken pitch macro/slides (compatibility)"
msgstr "Сломанное портаменто эффектов и макросов (совместимость)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:618 src/gui/sysConf.cpp:661 src/gui/sysConf.cpp:1249
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2370
msgid "NTSC (1.79MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:622 src/gui/sysConf.cpp:665 src/gui/sysConf.cpp:1253
msgid "PAL (1.67MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:626 src/gui/sysConf.cpp:669 src/gui/sysConf.cpp:1257
msgid "Dendy (1.77MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:632
msgid "DPCM channel mode:"
msgstr "Режим ДИКМ-канала:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:635
msgid "DPCM (muffled samples; low CPU usage)"
msgstr "ДИКМ (приглушённые сэмплы; малая нагрузка на ЦП)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:639
msgid "PCM (crisp samples; high CPU usage)"
msgstr "ИКМ (чёткие сэмплы; большая нагрузка на ЦП)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:698
msgid "NTSC (1.02MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:702
msgid "PAL (0.99MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:706
msgid "SSI 2001 (0.89MHz)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:712 src/gui/sysConf.cpp:2380
msgid "Global parameter priority:"
msgstr "Приоритет глобальных параметров:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:715 src/gui/sysConf.cpp:2383
msgid "Left to right"
msgstr "Слева направо"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:719 src/gui/sysConf.cpp:2387
msgid "Last used channel"
msgstr "Последний использованный канал"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:725
msgid "Hard reset envelope:"
msgstr "Огибающая при жёстком перезапуске:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:727 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1920
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7007 src/gui/insEdit.cpp:7549
msgid "Attack"
msgstr "Атака"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:732 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1960
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7008 src/gui/insEdit.cpp:7550
msgid "Decay"
msgstr "Спад"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:737 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:1929
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7009 src/gui/insEdit.cpp:7551
msgid "Sustain"
msgstr "Сустейн"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:742 src/gui/settings.cpp:4026 src/gui/insEdit.cpp:50
#: src/gui/insEdit.cpp:604 src/gui/insEdit.cpp:1983 src/gui/insEdit.cpp:7010
#: src/gui/insEdit.cpp:7552
msgid "Release"
msgstr "Релиз"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:748
msgid "Envelope reset time:"
msgstr "Время сброса огибающей:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:758
msgid ""
"- 0 disables envelope reset. not recommended!\n"
"- 1 may trigger SID envelope bugs.\n"
"- values that are too high may result in notes being skipped."
msgstr ""
"- 0 отключает сброс огибающей. не рекомендуется!\n"
"- 1 может привести к появлению сбоев огибающей SID.\n"
"- слишком большие значения могут привести к пропуску коротких нот."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:760
msgid "Disable 1Exy env update (compatibility)"
msgstr ""
"Отключить обновление огибающей при применении эффекта 1Exy (совместимость)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:765
msgid "Relative duty and cutoff macros are coarse (compatibility)"
msgstr ""
"Макросы скважности и частоты среза в относительном режиме имеют меньшее "
"разрешение (совместимость)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:770
msgid "Cutoff macro race conditions (compatibility)"
msgstr "Состояние гонки макроса скважности (совместимость)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:806
msgid "8MHz (Neo Geo MVS)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:810
msgid "8.06MHz (Neo Geo AES)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:825 src/gui/sysConf.cpp:1382 src/gui/sysConf.cpp:1452
msgid "SSG Volume"
msgstr "Громкость SSG"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:831 src/gui/sysConf.cpp:1458
msgid "FM/ADPCM Volume"
msgstr "Громкость FM/АДИКМ"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:858
msgid "1.79MHz (ZX Spectrum NTSC/MSX)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:862
msgid "1.77MHz (ZX Spectrum PAL)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:866
msgid "0.83MHz (Pre-divided Sunsoft 5B on PAL)"
msgstr "0.83 МГц (Sunsoft 5B с предварительным делителем частоты, PAL)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:870
msgid "0.89MHz (Pre-divided Sunsoft 5B)"
msgstr "0.89 МГц (Sunsoft 5B с предварительным делителем частоты)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:874
msgid "1MHz (Amstrad CPC)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:878
msgid "1.10MHz (Gamate/VIC-20 PAL)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:882
msgid "1.25MHz (Mag Max)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:886
msgid "1.5MHz (Vectrex)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:890
msgid "1.536MHz (Kyugo)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:894
msgid "1.67MHz (?)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:898
msgid "1.75MHz (ZX Spectrum 48K)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:902
msgid "1.99MHz (PC-88)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:906
msgid "2MHz (Atari ST/Sharp X1)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:910
msgid "2^21Hz (Game Boy)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:914
msgid "3.58MHz (Darky)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:918
msgid "3.6MHz (Darky)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:930
msgid "YM2149(F)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:934
msgid "Sunsoft 5B"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:938
msgid "AY-3-8914"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:944
msgid "note: AY-3-8914 is not supported by the VGM format!"
msgstr "примечание: AY-3-8914 не поддерживается в формате VGM!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:948
msgid "Stereo##_AY_STEREO"
msgstr "Стерео##_AY_STEREO"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:953
msgid "Separation"
msgstr "Разделение в стерео"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:962
msgid "Half Clock divider##_AY_CLKSEL"
msgstr "Делить тактовую частоту на 2##_AY_CLKSEL"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:984
msgid "SAM Coupé (8MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:988
msgid "NTSC (7.15MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:992
msgid "PAL (7.09MHz)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1012
msgid "Stereo separation:"
msgstr "Разделение в стерео:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1019 src/gui/sysConf.cpp:2472
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1021
msgid "Amiga 500 (OCS)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1025
msgid "Amiga 1200 (AGA)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1031
msgid "Chip memory:"
msgstr "Память чипа:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1033
msgid "2MB (ECS/AGA max)"
msgstr "2 МиБ (максимум для ECS/AGA)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1043
msgid "512KB (OCS max)"
msgstr "512 КиБ (максимум для OCS)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1056 src/gui/sysConf.cpp:1106 src/gui/sysConf.cpp:2455
#: src/gui/sysConf.cpp:2534
msgid "PAL"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1059
msgid "Bypass frequency limits"
msgstr "Игнорировать ограничения частоты"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1081
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "Software pitch driver"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1085
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Old pitch table (compatibility)"
msgstr "Сломанное портаменто эффектов и макросов (совместимость)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1090
msgid "Mixing mode:"
msgstr "Режим микширования:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1092 src/gui/settings.cpp:3763
msgid "Mono"
msgstr "Моно"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1096
msgid "Mono (no distortion)"
msgstr "Моно (без искажений)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1100 src/gui/sysConf.cpp:1224 src/gui/sysConf.cpp:1916
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2264
msgid "Stereo"
msgstr "Стерео"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1127
msgid "1.19MHz (PC)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1131
msgid "1.99MHz (PC-98)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1135
msgid "2.46MHz (PC-98)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1141
msgid "Speaker type:"
msgstr "Тип пищалки:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1143
msgid "Unfiltered"
msgstr "Без фильтрации"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1147
msgid "Cone"
msgstr "Диффузор"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1151
msgid "Piezo"
msgstr "Пьезопищалка"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1155
msgid "Use system beeper (Linux only!)"
msgstr "Использовать пищалку на материнской плате (только для Linux!)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1161
msgid "Reset phase on frequency change"
msgstr "Сбор фазы при изменении частоты"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1210
msgid "16MHz (Seta 1)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1214
msgid "16.67MHz (Seta 2)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1218 src/gui/sysConf.cpp:1804
msgid "14.32MHz (NTSC)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1228
msgid "Bankswitched (Seta 2)"
msgstr "Со сменой банков памяти (Seta 2)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1262 src/gui/sysConf.cpp:1290
msgid "Initial channel limit:"
msgstr "Изначальный лимит числа каналов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1268 src/gui/sysConf.cpp:2458
msgid "Disable hissing"
msgstr "Отключить высокочастотное пищание"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1271
msgid "Scale frequency to wave length"
msgstr "Масштабировать частоту под длину волны"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1305
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Amiga channel volumes (64)"
msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1309
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "Amiga-like pitch (non-linear pitch only)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1345 src/gui/sysConf.cpp:1767
msgid "3.54MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1349 src/gui/sysConf.cpp:1771 src/gui/sysConf.cpp:2350
msgid "4MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1353 src/gui/sysConf.cpp:1775
msgid "3MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1357 src/gui/sysConf.cpp:1779
msgid "3.9936MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1361
msgid "1.5MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1366 src/gui/sysConf.cpp:1436 src/gui/sysConf.cpp:1684
#: src/gui/sysConf.cpp:1898
msgid "Output rate:"
msgstr "Частота квантования на выходе:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1368 src/gui/sysConf.cpp:1442
msgid "FM: clock / 72, SSG: clock / 16"
msgstr "FM: такт. част. / 72, SSG: такт. част. / 16"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1372
msgid "FM: clock / 36, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: такт. част. / 36, SSG: такт. част. / 8"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1376
msgid "FM: clock / 24, SSG: clock / 4"
msgstr "FM: такт. част. / 24, SSG: такт. част. / 4"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1388
msgid "FM Volume"
msgstr "Громкость FM"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1427
msgid "8MHz (Arcade)"
msgstr "8 МГц (Arcade)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1431
msgid "7.987MHz (PC-88/PC-98)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1438
msgid "FM: clock / 144, SSG: clock / 32"
msgstr "FM: такт. част. / 144, SSG: такт. част. / 32"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1446
msgid "FM: clock / 48, SSG: clock / 8"
msgstr "FM: такт. част. / 48, SSG: такт. част. / 8"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1491
msgid "8MHz (FM Towns)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1495
msgid "10MHz (Sega System 18)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1499
msgid "12.5MHz (Sega CD/System 32)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1506
msgid "RF5C68 (10-bit output)"
msgstr "RF5C68 (10-битный звук)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1510
msgid "RF5C164 (16-bit output)"
msgstr "RF5C164 (16-битный звук)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1565
msgid "Sample rate table:"
msgstr "Таблица частот квантования:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1569
msgid "divider \\ clock"
msgstr "Делитель тактовой частоты"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1571
msgid "full"
msgstr "полная"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1573
msgid "half"
msgstr "половина"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1686
msgid "clock / 132"
msgstr "такт. част. / 132"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1690
msgid "clock / 165"
msgstr "такт. част. / 165"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1696
msgid "Bankswitched (NMK112)"
msgstr "Смена банков (NMK112)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1715
msgid "1.79MHz (NTSC/MSX)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1719
msgid "1.77MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1723
msgid "1.5MHz (Arcade)"
msgstr "1.5 МГц (Arcade)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1727
msgid "2MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1742
msgid "Consistent frequency across all duties"
msgstr "Стабильная частота для всех скважностей"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1749
msgid "note: only works for an initial LFSR value of 0!"
msgstr "примечание: работает только для нулевого начального состояния РСЛОС!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1783
msgid "3.5MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1808
msgid "14.19MHz (PAL)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1812
msgid "14MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1816
msgid "16MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1820
msgid "15MHz"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1824
msgid "33.8688MHz (OPL3-L)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1829
msgid "OPL3 (YMF262)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1833
msgid "OPL3-L (YMF289B)"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1839
msgid "Compatible panning (0800)"
msgstr "Совместимое панорамирование (0800)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1904
msgid "Output bit depth:"
msgstr "Глубина квантования на выходе:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1910
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "Maximum volume:"
msgstr "Верхняя граница"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1920
msgid "Interpolation:"
msgstr "Интерполяция:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1926 src/gui/waveEdit.cpp:38
msgid "Linear"
msgstr "Линейная"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1930 src/gui/waveEdit.cpp:40
msgid "Cubic"
msgstr "Кубическая"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1934
msgid "Sinc"
msgstr "Sinc"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1975
msgid "Left##VolScaleL"
msgstr "Слева##VolScaleL"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1980
msgid "Right##VolScaleL"
msgstr "Справа##VolScaleL"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:1990
msgid "Initial echo state:"
msgstr "Начальное состояние эхо:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2010
msgid "Delay##EchoDelay"
msgstr "Задержка##EchoDelay"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2016
msgid "Feedback##EchoFeedback"
msgstr "Обр. связь##EchoFeedback"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2023
msgid "Left##EchoVolL"
msgstr "Слева##EchoVolL"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2028
msgid "Right##EchoVolL"
msgstr "Справа##EchoVolL"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2034
msgid "Echo filter:"
msgstr "Фильтр эхо:"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Hex##SNESFHex"
msgstr "Шест.##SNESFHex"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2044
msgid "Dec##SNESFHex"
msgstr "Дес.##SNESFHex"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2086
#, c-format
msgid "sum: %d"
msgstr "сумма: %d"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2089
msgid "Disable Gaussian interpolation"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2146 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:63
#: src/gui/insEdit.cpp:75
msgid "Detune"
msgstr "Расстройка"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2152
msgid "Capacitor values (nF):"
msgstr "Ёмкость конденсаторов (нФ):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2162
msgid "Initial part volume (channel 1-4):"
msgstr "Начальная громкость (каналы 1-4):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2172
msgid "Initial part volume (channel 5-8):"
msgstr "Начальная громкость (каналы 5-8):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2182
msgid "Envelope mode (channel 1-4):"
msgstr "Режим огибающей (каналы 1-4):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2184
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM00"
msgstr "Конденсатор (атака/спад)##EM00"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2188
msgid "External (volume macro)##EM01"
msgstr "Внешняя (макрос громкости)##EM01"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2194
msgid "Envelope mode (channel 5-8):"
msgstr "Режим огибающей (каналы 5-8):"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2196
msgid "Capacitor (attack/decay)##EM10"
msgstr "Конденсатор (атака/спад)##EM10"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2200
msgid "External (volume macro)##EM11"
msgstr "Внешняя (макрос громкости)##EM11"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2206
msgid "Global vibrato:"
msgstr "Глобальное вибрато:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2213
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2279 src/gui/sysConf.cpp:2433
msgid "Waveform storage mode:"
msgstr "Способ хранения волн:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2281
msgid "RAM"
msgstr "ОЗУ"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2285
msgid "ROM (up to 8 waves)"
msgstr "ПЗУ (до 8 волн)"
2024-06-04 23:09:18 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2301
msgid "Compatible noise frequencies"
msgstr "Совместимые частоты шума"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2316
msgid "Legacy slides and pitch (compatibility)"
msgstr "Старые частоты и портаменто (совместимость)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2374
msgid "PAL (1.77MHz)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2404
msgid "Banking style:"
msgstr "Стиль переключения банков:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2406
msgid "Namco System 2 (2MB)"
msgstr "Namco System 2 (2 МиБ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2411
msgid "Namco System 21 (4MB)"
msgstr "Namco System 21 (4 МиБ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2416
msgid "Raw (16MB; no VGM export!)"
msgstr "Сырой (16 МиБ; не поддерживается при экспорте в VGM!)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2435
msgid "Dynamic (unconfirmed)"
msgstr "Динамический (не подтверждён)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2439
msgid "Static (up to 5 waves)"
msgstr "Статический (до 5 волн)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2474
msgid "DS (4MB RAM)"
msgstr "DS (4 МиБ ОЗУ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2478
msgid "DSi (16MB RAM)"
msgstr "DSi (16 МиБ ОЗУ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2496
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "V 0.3.1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2500
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "V 47.0.0 (9-bit volume)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2504
msgid "V 47.0.2 (Tri/Saw PW XOR)"
msgstr ""
#: src/gui/sysConf.cpp:2529 src/gui/settings.cpp:731
msgid "nothing to configure"
msgstr "настраивать нечего"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysConf.cpp:2552
msgid "Custom clock rate"
msgstr "Пользовательская тактовая частота"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/volMeter.cpp:36 src/gui/settings.cpp:4008 src/gui/guiConst.cpp:596
msgid "Volume Meter"
msgstr "Измеритель громкости"
#: src/gui/userPresets.cpp:325
msgid "User Systems"
msgstr "Пользовательские системы"
#: src/gui/userPresets.cpp:337
msgid "Error! User category does not exist!"
msgstr "Ошибка! Категория пользовательских пресетов не существует!"
#: src/gui/userPresets.cpp:346 src/gui/newSong.cpp:181
msgid "Systems"
msgstr "Системы"
#: src/gui/userPresets.cpp:349
msgid "New Preset"
msgstr "Новый пресет"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:361
msgid "select a preset"
msgstr "выберите пресет"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:374
msgid "Remove##UPresetRemove"
msgstr "Убрать##UPresetRemove"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:439 src/gui/settings.cpp:1145
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:470
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:476
msgid ""
"insert additional settings in `option=value` format.\n"
"available options:\n"
"- tickRate"
msgstr ""
"вставьте дополнительные настройки в формате `параметр=значение`.\n"
"доступные параметры:\n"
"- tickRate (частота движка трекера)"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:509
msgid "Save and Close"
msgstr "Сохранить и закрыть"
2024-05-27 09:02:07 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/userPresets.cpp:515 src/gui/settings.cpp:1248
#: src/gui/settings.cpp:1262 src/gui/settings.cpp:2177
#: src/gui/settings.cpp:2570 src/gui/settings.cpp:3835
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: src/gui/userPresets.cpp:519
msgid "Import (replace)"
msgstr "Импорт (с заменой)"
#: src/gui/effectList.cpp:14 src/gui/guiConst.cpp:606
msgid "Effect List"
msgstr "Список эффектов"
#: src/gui/effectList.cpp:18
#, c-format
msgid "Chip at cursor: %s"
msgstr "Курсор на канале чипа: %s"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/effectList.cpp:21 src/gui/settings.cpp:6980
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: src/gui/effectList.cpp:25
msgid "Effect types to show:"
msgstr "Показывать типы эффектов:"
#: src/gui/effectList.cpp:47
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/gui/subSongs.cpp:22 src/gui/subSongs.cpp:32
#, c-format
msgid "%d. <no name>"
msgstr "%d. <без названия>"
#: src/gui/subSongs.cpp:73 src/gui/subSongs.cpp:93
msgid "too many subsongs!"
msgstr "слишком много подпесен!"
#: src/gui/subSongs.cpp:114
msgid "this is the only subsong!"
msgstr "это единственная подпесня!"
#: src/gui/subSongs.cpp:116
msgid "are you sure you want to remove this subsong?"
msgstr "вы действительно хотите удалить эту подпесню?"
#: src/gui/spoiler.cpp:30
msgid "Spoiler"
msgstr ""
#: src/gui/spoiler.cpp:32
msgid "SPOILER"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:107 src/gui/settings.cpp:117 src/gui/settings.cpp:127
msgid "<Use system font>"
msgstr "<Использовать системный шрифт>"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:108 src/gui/settings.cpp:118 src/gui/settings.cpp:128
msgid "<Custom...>"
msgstr "<Внешний...>"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:171
msgid "ASAP (C++ port)"
msgstr "ASAP (портирован на C++)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:194
msgid "ESFMu (fast)"
msgstr "ESFMu (быстрый)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:208
msgid "Lower"
msgstr "Очень низкое"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:210
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:212
msgid "Ultra"
msgstr "Очень высокое"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:213
msgid "Ultimate"
msgstr "Максимальное"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:217
msgid "evdev SND_TONE"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:218
msgid "KIOCSOUND on /dev/tty1"
msgstr "KIOCSOUND в /dev/tty1"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:219
msgid "/dev/port"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:220
msgid "KIOCSOUND on standard output"
msgstr "KIOCSOUND в стандартном выводе"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:221
msgid "outb()"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:225 src/gui/settings.cpp:235
msgid "Disabled/custom"
msgstr "Выкл./пользовательский"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:226
msgid "Two octaves (0 is C-4, F is D#5)"
msgstr "Две октавы (0 = C-4, F = D#5)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:227
msgid "Raw (note number is value)"
msgstr "Сырой ввод (номер ноты - само значение)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:228
msgid "Two octaves alternate (lower keys are 0-9, upper keys are A-F)"
msgstr "Альтернативный ввод двух октав (нижние клавиши 0-9, верхние - A-F)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:229 src/gui/settings.cpp:236
msgid "Use dual control change (one for each nibble)"
msgstr "Использовать двойную смену значения контроллера (по одному на тетраду)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:230 src/gui/settings.cpp:237
msgid "Use 14-bit control change"
msgstr "Использовать 14-битную смену значения контроллера"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:231 src/gui/settings.cpp:238
msgid "Use single control change (imprecise)"
msgstr "Использовать однократную смену значения контроллера (малая точность)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:242
msgid "--select--"
msgstr "--выберите--"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:243 src/gui/settings.cpp:244 src/gui/settings.cpp:245
#: src/gui/settings.cpp:246 src/gui/settings.cpp:247 src/gui/settings.cpp:248
#: src/gui/settings.cpp:249
msgid "???"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:250
msgid "Note Off"
msgstr "Отпускание клавиши"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:251
msgid "Note On"
msgstr "Нажатие клавиши"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:252
msgid "Aftertouch"
msgstr "Давление на клавишу после нажатия"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:253 src/gui/insEdit.cpp:7254 src/gui/insEdit.cpp:7285
#: src/gui/insEdit.cpp:7450 src/gui/insEdit.cpp:7471 src/gui/insEdit.cpp:7483
#: src/gui/insEdit.cpp:7498
msgid "Control"
msgstr "Значение контроллера"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:254 src/gui/settings.cpp:576 src/gui/settings.cpp:3194
msgid "Program"
msgstr "Программа"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:255
msgid "ChanPressure"
msgstr "Одинаковое давление на все нажатые клавиши в одном канале"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:256
msgid "Pitch Bend"
msgstr "Смена высоты тона"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:257
msgid "SysEx"
msgstr "SysEx"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:261 src/gui/settings.cpp:1729 src/gui/settings.cpp:1739
#: src/gui/settings.cpp:1759 src/gui/settings.cpp:1765
#, c-format
msgid "Any"
msgstr "Любой"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:265 src/gui/settings.cpp:3380 src/gui/settings.cpp:3967
#: src/gui/settings.cpp:4165
msgid "Instrument"
msgstr "Инструмент"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:267
msgid "Effect 1 type"
msgstr "Индекс эффекта №1"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:268
msgid "Effect 1 value"
msgstr "Параметр эффекта №1"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:269
msgid "Effect 2 type"
msgstr "Индекс эффекта №2"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:270
msgid "Effect 2 value"
msgstr "Параметр эффекта №2"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:271
msgid "Effect 3 type"
msgstr "Индекс эффекта №3"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:272
msgid "Effect 3 value"
msgstr "Параметр эффекта №3"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:273
msgid "Effect 4 type"
msgstr "Индекс эффекта №4"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:274
msgid "Effect 4 value"
msgstr "Параметр эффекта №4"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:275
msgid "Effect 5 type"
msgstr "Индекс эффекта №5"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:276
msgid "Effect 5 value"
msgstr "Параметр эффекта №5"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:277
msgid "Effect 6 type"
msgstr "Индекс эффекта №6"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:278
msgid "Effect 6 value"
msgstr "Параметр эффекта №6"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:279
msgid "Effect 7 type"
msgstr "Индекс эффекта №7"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:280
msgid "Effect 7 value"
msgstr "Параметр эффекта №7"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:281
msgid "Effect 8 type"
msgstr "Индекс эффекта №8"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:282
msgid "Effect 8 value"
msgstr "Параметр эффекта №8"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:318
msgid "Press key..."
msgstr "Нажмите клавишу..."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:567
msgid "Do you want to save your settings?"
msgstr "Вы хотите сохранить свои настройки?"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:574
msgid "General"
msgstr "Основные"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:591
msgid "Language"
msgstr "Язык"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:610
msgid "Render backend"
msgstr "Библиотека отрисовки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:665 src/gui/settings.cpp:684 src/gui/settings.cpp:1330
msgid "you may need to restart Furnace for this setting to take effect."
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:668
msgid "Advanced render backend settings"
msgstr "Продвинутые настройки библиотеки отрисовки"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:670
msgid "Render driver"
msgstr "Драйвер отрисовки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:670 src/gui/settings.cpp:671 src/gui/settings.cpp:1316
#: src/gui/settings.cpp:1317 src/gui/piano.cpp:108
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:687
msgid ""
"beware: changing these settings may render Furnace unusable! do so at your "
"own risk.\n"
"start Furnace with -safemode if you mess something up."
msgstr ""
"внимание: изменение этих настроек может нарушить работу Furnace! изменяйте "
"их на свой страх и риск.\n"
"вы можете перезапустить Furnace с опцией -safemode, если вы что-то сломали."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:688
msgid "Red bits"
msgstr "Биты красной составляющей"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:693
msgid "Green bits"
msgstr "Биты зелёной составляющей"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:698
msgid "Blue bits"
msgstr "Биты синей составляющей"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:703
msgid "Alpha bits"
msgstr "Биты составляющей прозрачности"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:708
msgid "Color depth"
msgstr "Глубина цвета"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:713
msgid "Stencil buffer size"
msgstr "Размер трафаретного буфера"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:718 src/gui/settings.cpp:1403
msgid "Buffer size"
msgstr "Размер буфера"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:724
msgid "Double buffer"
msgstr "Двойная буферизация"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:729
msgid ""
"the following values are common (in red, green, blue, alpha order):\n"
"- 24 bits: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 bits: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 bits (with alpha): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 bits (deep): 10, 10, 10, 0"
msgstr ""
"распространёнными являются следующие значения (в порядке красный, зелёный, "
"синий, прозрачность):\n"
"- 24 бита: 8, 8, 8, 0\n"
"- 16 бит: 5, 6, 5, 0\n"
"- 32 бита (с прозрачностью): 8, 8, 8, 8\n"
"- 30 бит (глубокое квантование цвета): 10, 10, 10, 0"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:736
#, c-format
msgid ""
"current backend: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"текущая библиотека отрисовки: %s\n"
"%s\n"
"%s\n"
"%s"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:739
msgid "VSync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Frame rate limit"
msgstr "Ограничение частоты кадров"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:747
msgid "Unlimited"
msgstr ""
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:753
msgid "only applies when VSync is disabled."
msgstr "применяется только при отключённой вертикальной синхронизации."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:757
msgid "Display render time"
msgstr "Отображать время отрисовки"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:764
msgid "Late render clear"
msgstr "Запаздывающая очистка буфера отрисовщика"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:769
msgid ""
"calls rend->clear() after rend->present(). might reduce UI latency by one "
"frame in some drivers."
msgstr ""
"вызывает rend->clear() после rend->present(). может устранить запаздывание "
"отрисовки интерфейса на один кадр для некоторых драйверов."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:774
msgid "Power-saving mode"
msgstr "Режим энергосбережения"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:779
msgid ""
"saves power by lowering the frame rate to 2fps when idle.\n"
"may cause issues under Mesa drivers!"
msgstr ""
"уменьшает энергопотребление при помощи уменьшения частоты отрисовки до двух "
"кадров в секунду в режиме ожидания.\n"
"может приводить к проблемам на драйверах Mesa!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:784
msgid "Disable threaded input (restart after changing!)"
msgstr ""
"Отключить обработку нажатий для превью инструмента в отдельном потоке "
"(перезагрузите программу после изменения!)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:789
msgid ""
"threaded input processes key presses for note preview on a separate thread "
"(on supported platforms), which reduces latency.\n"
"however, crashes have been reported when threaded input is on. enable this "
"option if that is the case."
msgstr ""
"обработка нажатий клавиш для превью инструмента происходит в отдельном "
"потоке (на поддерживаемых платформах), что позволяет уменьшить задержку "
"ввода.\n"
"тем не менее, есть сообщения о вылетах программы при выключённой настройке. "
"включите её, если у вас программа вылетает."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:794
msgid "Enable event delay"
msgstr "Включить задержку событий"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:800
msgid "may cause issues with high-polling-rate mice when previewing notes."
msgstr ""
"может привести к проблемам во время превью инструмента, если подключена мышь "
"с большой частотой обновления."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:804
msgid "Per-channel oscilloscope threads"
msgstr "Потоки исполнения осциллографов для отдельных каналов"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:812
msgid "you're being silly, aren't you? that's enough."
msgstr "может, хватит уже хернёй страдать? этого достаточно."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:816
msgid "what are you doing? stop!"
msgstr "ты чё делаешь? хватит!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:820
#, c-format
msgid ""
"it is a bad idea to set this number higher than your CPU core count (%d)!"
msgstr ""
"не рекомендуется выставлять здесь значение, большее количества ядер вашего "
"ЦП (%d)!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:825
msgid "Oscilloscope rendering engine:"
msgstr "Движок отрисовки осциллографов:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:827
msgid "ImGui line plot"
msgstr "Отрисовка линий от ImGui"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:832
msgid "render using Dear ImGui's built-in line drawing functions."
msgstr "отрисовывать при помощи встроенных функций отрисовки линий Dear ImGui."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:834
msgid "GLSL (if available)"
msgstr "GLSL (при наличии)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:840
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL ES 2.0 render backend."
msgstr ""
"отрисовывать при помощи шейдеров, исполняемых на ГП.\n"
"работает только при выборе OpenGL ES 2.0 в качестве библиотеки отрисовки."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:842
msgid ""
"render using shaders that run on the graphics card.\n"
"only available in OpenGL 3.0 render backend."
msgstr ""
"отрисовывать при помощи шейдеров, исполняемых на ГП.\n"
"работает только при выборе OpenGL 3.0 в качестве библиотеки отрисовки."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:849
msgid "Vibration"
msgstr "Вибрация"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:851
msgid "Strength"
msgstr "Сила вибрации"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:857 src/gui/insEdit.cpp:2295 src/gui/insEdit.cpp:2396
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5633 src/gui/insEdit.cpp:6292
msgid "Length"
msgstr "Длина вибрации"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:865 src/gui/gui.cpp:4368
msgid "File"
msgstr "Файл"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:868
msgid "Use system file picker"
msgstr "Использовать диалоговое окно выбора файлов ОС"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:873
msgid "Number of recent files"
msgstr "Количество недавних файлов"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:880
msgid "Compress when saving"
msgstr "Сжимать сохраняемые файлы"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:885
msgid "use zlib to compress saved songs."
msgstr "использовать библиотеку zlib для сжатия сохраняемых модулей."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:889
msgid "Save unused patterns"
msgstr "Сохранять неиспользуемые паттерны"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:895
msgid "Use new pattern format when saving"
msgstr "Использовать новый формат сохранения паттернов"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:900
msgid ""
"use a packed format which saves space when saving songs.\n"
"disable if you need compatibility with older Furnace and/or tools\n"
"which do not support this format."
msgstr ""
"использовать сжатый формат сохранения паттернов, что позволяет уменьшить "
"размер файла с модулем.\n"
"отключите, если нужна совместимость со старыми версиями Furnace и/или "
"другими программами,\n"
"которые не поддерживают новый формат."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:904
msgid "Don't apply compatibility flags when loading .dmf"
msgstr "Не применять флаги совместимости при загрузке .dmf"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:909
msgid "do not report any issues arising from the use of this option!"
msgstr ""
"не жалуйтесь на проблемы, которые возникнут после включения этой настройки!"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:912
msgid "Play after opening song:"
msgstr "Проигрывание модуля после его загрузки:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:914
msgid "No##pol0"
msgstr "Нет##pol0"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:918
msgid "Only if already playing##pol1"
msgstr "Только если до этого уже играл##pol1"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:922
msgid "Yes##pol0"
msgstr "Да##pol0"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:928
msgid "Audio export loop/fade out time:"
msgstr "Количество циклов проигрывания и время затухания при экспорте аудио:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:930
msgid "Set to these values on start-up:##fot0"
msgstr "Выставить эти значения при запуске:##fot0"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:948
msgid "Remember last values##fot1"
msgstr "Запоминать предыдущие значения##fot1"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:955
msgid "Store instrument name in .fui"
msgstr "Сохранять название инструмента в файле .fui"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:960
msgid ""
"when enabled, saving an instrument will store its name.\n"
"this may increase file size."
msgstr ""
"При включении имя инструмента будет сохраняться в файле.\n"
"это может увеличить размер файла."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:964
msgid "Load instrument name from .fui"
msgstr "Загружать имя инструмента из файла .fui"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:969
msgid ""
"when enabled, loading an instrument will use the stored name (if present).\n"
"otherwise, it will use the file name."
msgstr ""
"При включении имя инструмента будет загружаться из файла (при наличии имени "
"в файле).\n"
"В противном случае будет использоваться имя файла."
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:973
msgid "Auto-fill file name when saving"
msgstr "Автоматически подставлять имя файла при сохранении"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:978
msgid ""
"fill the file name field with an appropriate file name when saving or "
"exporting."
msgstr "подставлять соответствующее имя файла при экспорте или сохранении."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:982 src/gui/gui.cpp:5831 src/gui/gui.cpp:6015
msgid "New Song"
msgstr "Новая композиция"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:984
msgid "Initial system:"
msgstr "Система по умолчанию:"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:986
msgid "Current system"
msgstr "Текущая"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:999 src/gui/waveEdit.cpp:1149 src/gui/gui.cpp:3194
msgid "Randomize"
msgstr "Заполнить"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1049
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Устан. по умолчанию"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1188
msgid "When creating new song:"
msgstr "При создании новой композиции:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1190
msgid "Display system preset selector##NSB0"
msgstr "Отобразить окно выбора пресета системы##NSB0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1194
msgid "Start with initial system##NSB1"
msgstr "Начать с системы по умолчанию##NSB1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1198
msgid "Default author name"
msgstr "Имя автора по умолчанию"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1202
msgid "Start-up"
msgstr "Запуск"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1203
msgid "Play intro on start-up:"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1205
msgid "No##pis0"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1209
msgid "Short##pis1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1213
msgid "Full (short when loading song)##pis2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1217
msgid "Full (always)##pis3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1224
msgid "Disable fade-in during start-up"
msgstr "Отключить плавное появление интерфейса при запуске"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1230
msgid "About screen party time"
msgstr "Вечеринка на экране \"О программе\""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1235
msgid "Warning: may cause epileptic seizures."
msgstr "Внимание: может вызвать эпилептические приступы."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1239
msgid "Behavior"
msgstr "Поведение программы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1241
msgid "New instruments are blank"
msgstr "Пустые новые инструменты"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1247 src/gui/settings.cpp:4299
msgid "Configuration"
msgstr "Настройки программы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1256
msgid "Factory Reset"
msgstr "Сброс на заводские настройки"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1257
msgid ""
"Are you sure you want to reset all Furnace settings?\n"
"You must restart Furnace after doing so."
msgstr ""
"Вы уверены, что хотите сбросить все настройки Furnace?\n"
"Вам нужно будет перезапустить Furnace после этого."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1264
msgid "Use OPL3 instead of OPL2 for S3M import"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:1273
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1281
msgid "Backend"
msgstr "Интерфейс"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1314
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1337
msgid "Device"
msgstr "Устройство вывода"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1341
msgid "<click on OK or Apply first>"
msgstr "<сначала нажмите на кнопки \"ОК\" или \"Применить\">"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1342
msgid "ALERT - TRESPASSER DETECTED"
msgstr "ВНИМАНИЕ - ОБНАРУЖЕН НАРУШИТЕЛЬ"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1344
msgid "you have been arrested for trying to engage with a disabled combo box."
msgstr ""
"вы были арестованы за попытку взаимодействия с выключенным выпадающим "
"списком."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1351 src/gui/settings.cpp:1353
msgid "<System default>"
msgstr "<По умолчанию>"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1389 src/gui/insEdit.cpp:7253
msgid "Outputs"
msgstr "Выводы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1397
msgid ""
"common values:\n"
"- 1 for mono\n"
"- 2 for stereo\n"
"- 4 for quadraphonic\n"
"- 6 for 5.1 surround\n"
"- 8 for 7.1 surround"
msgstr ""
"распространённые значения:\n"
"- 1 для моно\n"
"- 2 для стерео\n"
"- 4 для квадрафонического звука\n"
"- 6 для 5.1 объёмного звука\n"
"- 8 для 7.1 объёмного звука"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1405
#, c-format
msgid "%d (latency: ~%.1fms)"
msgstr "%d (задержка: ~%.1f мс)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1419
msgid "Multi-threaded (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Многопоточность (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1428
msgid ""
"runs chip emulation on separate threads.\n"
"may increase performance when using heavy emulation cores.\n"
"\n"
"warnings:\n"
"- experimental!\n"
"- only useful on multi-chip songs."
msgstr ""
"исполняет эмуляторы чипов в отдельных потоках.\n"
"может повысить производительность при использовании тяжёлых эмуляторов.\n"
"\n"
"внимание:\n"
"- экспериментальная функция!\n"
"- полезна только для композиций, использующих несколько чипов."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1433
msgid "Number of threads"
msgstr "Количество потоков"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1440
msgid "that's the limit!"
msgstr "это предел!"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1444
#, c-format
msgid ""
"it is a VERY bad idea to set this number higher than your CPU core count "
"(%d)!"
msgstr ""
"это ОЧЕНЬ плохая идея - устанавливать это значение большим, чем колчество "
"ядер ЦП (%d)!"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1451
msgid "Low-latency mode"
msgstr "Режим малой задержки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1456
msgid ""
"reduces latency by running the engine faster than the tick rate.\n"
"useful for live playback/jam mode.\n"
"\n"
"warning: only enable if your buffer size is small (10ms or less)."
msgstr ""
"уменьшает задержку, исполняя код движка трекера быстрее, чем указано в "
"настройках.\n"
"полезно для режима исполнения в реальном времени.\n"
"\n"
"внимание: включайте только если размер вашего аудиобуфера мал (10 мс или "
"меньше)."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1460
msgid "Force mono audio"
msgstr "Принудительно сводить в моно"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1468
msgid "Exclusive mode"
msgstr "Исключительный режим"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1479
#, c-format
msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "want: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1480
#, c-format
msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d channel)"
msgid_plural "got: %d samples @ %.0fHz (%d channels)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1487
msgid "Mixing"
msgstr "Микширование"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1489 src/gui/settings.cpp:2098
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1494
msgid "Software clipping"
msgstr "Программное ограничение сигнала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1500
msgid "DC offset correction"
msgstr "Коррекция смещения пост. составляющей"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1518 src/gui/guiConst.cpp:743
msgid "Sample preview"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1531
msgid "MIDI"
msgstr "MIDI"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1533 src/gui/settings.cpp:1535
msgid "MIDI input"
msgstr "Ввод MIDI"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1537 src/gui/settings.cpp:1540
#: src/gui/settings.cpp:1831 src/gui/settings.cpp:1833
msgid "<disabled>"
msgstr "<выкл.>"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1556
msgid "Re-scan MIDI devices"
msgstr "Перезап. скан. для обнаруж. MIDI-устройств"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1567 src/gui/settings.cpp:2274
msgid "Note input"
msgstr "Ввод нот"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1568
msgid "Velocity input"
msgstr "Ввод скорости нажатия"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1572
msgid "Map MIDI channels to direct channels"
msgstr "Привязать MIDI-каналы к прямым каналам"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1578
msgid "Program change pass-through"
msgstr "Пропускать на выход сообщения об изменении программы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1583
msgid "Map Yamaha FM voice data to instruments"
msgstr "Привязать данные тембров Yamaha FM к инструментам"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1585
msgid "Program change is instrument selection"
msgstr "Смена программы = выбор инструмента"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1589
msgid "Value input style"
msgstr "Стиль ввода значений"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1592 src/gui/settings.cpp:1617
msgid "Control##valueCCS"
msgstr "Управление##valueCCS"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "CC of upper nibble##valueCC1"
msgstr "Управляющая команда для верхней тетрады##valueCC1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1598 src/gui/settings.cpp:1623
msgid "MSB CC##valueCC1"
msgstr "Управл. ком. для старш. бита##valueCC1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "CC of lower nibble##valueCC2"
msgstr "Управляющая команда для нижней тетрады##valueCC2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1603 src/gui/settings.cpp:1628
msgid "LSB CC##valueCC2"
msgstr "Управл. ком. для младш. бита##valueCC2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1610
msgid "Per-column control change"
msgstr "Изменение управления для каждого столбца"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1640 src/gui/settings.cpp:1650
msgid "Volume curve"
msgstr "Кривая громкости"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1653
msgid "Actions:"
msgstr "Действия:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1667
msgid ""
"(learning! press a button or move a slider/knob/something on your device.)"
msgstr "(обучение! нажмите кнопку или подвигайте что-то на вашем устройстве.)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1681 src/gui/settings.cpp:2293
#: src/gui/settings.cpp:6993 src/gui/sampleEdit.cpp:512
#: src/gui/insEdit.cpp:5372
msgid "Type"
msgstr "Тип"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1685
msgid "Note/Control"
msgstr "Нота/управление"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1687
msgid "Velocity/Value"
msgstr "Скор. наж./парам."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1689
msgid "Action"
msgstr "Действие"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1781 src/gui/settings.cpp:1782
msgid "--none--"
msgstr "--нет--"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "waiting...##BLearn"
msgstr "ожидание...##BLearn"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1803
msgid "Learn##BLearn"
msgstr "Запомнить##BLearn"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1827 src/gui/settings.cpp:1829
msgid "MIDI output"
msgstr "MIDI вывод"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1846
msgid "Output mode:"
msgstr "Режим вывода:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1848
msgid "Off (use for TX81Z)"
msgstr "Выкл. (используйте для TX81Z)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1852
msgid "Melodic"
msgstr "Мелодия"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1863
msgid "Send Program Change"
msgstr "Посылать команду изменения программы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1869
msgid "Send MIDI clock"
msgstr "Посылать тактовую частоту MIDI"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1875
msgid "Send MIDI timecode"
msgstr "Посылать временной код MIDI"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1881
msgid "Timecode frame rate:"
msgstr "Частота посылок временного кода:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1883
msgid "Closest to Tick Rate"
msgstr "Ближайшая к частоте движка трекера"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1887
msgid "Film (24fps)"
msgstr "Киноплёнка (24 кадра в секунду)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1891
msgid "PAL (25fps)"
msgstr "PAL (25 кадров в секунду)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1895
msgid "NTSC drop (29.97fps)"
msgstr "NTSC с выпадением кадров (29.97 кадров в секунду)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1899
msgid "NTSC non-drop (30fps)"
msgstr "NTSC без выпадения кадров (30 кадров в секунду)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1908
msgid "Emulation"
msgstr "Эмуляция"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1910
msgid "Cores"
msgstr "Ядра эмуляции"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1919
msgid "Playback Core(s)"
msgstr "Ядро(-а) воспроизведения"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1921 src/gui/settings.cpp:2109
msgid "used for playback"
msgstr "используется(-ются) для воспроизведения"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1924
msgid "Render Core(s)"
msgstr "Ядро(-а) рендера"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:1926 src/gui/settings.cpp:2114
msgid "used in audio export"
msgstr "используется(-ются) при рендере звука в аудиофайл"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2107
msgid "Playback"
msgstr "Воспроизведение"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2112
msgid "Render"
msgstr "Рендер"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2136
msgid "PC Speaker strategy"
msgstr "Взаимодействие с PC Speaker"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2174 src/gui/settings.cpp:2176
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавиатура"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2185 src/gui/settings.cpp:3843
msgid "Reset defaults"
msgstr "Сбросить до настроек по умолчанию"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2186
msgid "Are you sure you want to reset the keyboard settings?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить настройки привязки клавиш?"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2188
msgid "Global hotkeys"
msgstr "Глобальные горячие клавиши"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2225
msgid "Window activation"
msgstr "Активация окон"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2291
msgid "Key"
msgstr "Клавиша"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2295 src/gui/findReplace.cpp:725
#: src/gui/findReplace.cpp:1003
msgid "Value"
msgstr "Параметр"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2305
#, c-format
msgid "Macro release##SNType_%d"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов)##SNType_%d"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2310
#, c-format
msgid "Note release##SNType_%d"
msgstr ""
"\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей)##SNType_%d"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2315
#, c-format
msgid "Note off##SNType_%d"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое)##SNType_%d"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2320
#, c-format
msgid "Note##SNType_%d"
msgstr "Нота##SNType_%d"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2344
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2435
msgid "Instrument list"
msgstr "Список инструментов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2455
msgid "Wavetable list"
msgstr "Список волновых таблиц"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2476
msgid "Sample list"
msgstr "Список сэмплов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2526
msgid "Sample editor"
msgstr "Редактор сэмплов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2564 src/gui/settings.cpp:3853
#: src/gui/settings.cpp:3883
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2566
msgid "Layout"
msgstr "Компоновка интерфейса"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2568
msgid "Workspace layout:"
msgstr "Расположение окон интерфейса:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2578 src/gui/gui.cpp:3068
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2579 src/gui/gui.cpp:4607
msgid "Are you sure you want to reset the workspace layout?"
msgstr "Вы уверены, что хотите сброить компоновку окон интерфейса?"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2583
msgid "Allow docking editors"
msgstr "Разрешить стыковать окна редакторов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2590
msgid "Remember window position"
msgstr "Запоминать положение окон"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2595
msgid "remembers the window's last position on start-up."
msgstr ""
"при запуске программы восстанавливает последнее положение каждого окна."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2600
msgid "Only allow window movement when clicking on title bar"
msgstr "Разрешать перемещение окон только при нажатии на их полосу заголовка"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2607
msgid "Center pop-up windows"
msgstr "Центрировать всплывающие окна"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2612
msgid "Play/edit controls layout:"
msgstr "Компоновка управления воспроизведением/редактированием:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2614
msgid "Classic##ecl0"
msgstr "Классическая##ecl0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2618
msgid "Compact##ecl1"
msgstr "Компактная##ecl1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2622
msgid "Compact (vertical)##ecl2"
msgstr "Компактная (вертикальная)##ecl2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2626
msgid "Split##ecl3"
msgstr "С разделением на два окна##ecl3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2632
msgid "Position of buttons in Orders:"
msgstr "Позиция кнопок в редакторе матрицы паттернов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2634
msgid "Top##obp0"
msgstr "Сверху##obp0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2638
msgid "Left##obp1"
msgstr "Слева##obp1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2642
msgid "Right##obp2"
msgstr "Справа##obp2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2649
msgid "Mouse"
msgstr "Мышь"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2651
msgid "Double-click time (seconds)"
msgstr "Время двойного нажатия (в секундах)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2660
msgid "Don't raise pattern editor on click"
msgstr "Не поднимать редактор паттернов при нажатии"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2666
msgid "Focus pattern editor when selecting instrument"
msgstr "Переместить фокус на редактор паттернов при выборе инструмента"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2671
msgid "Note preview behavior:"
msgstr "Превью нот:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2673
msgid "Never##npb0"
msgstr "Никогда##npb0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2677
msgid "When cursor is in Note column##npb1"
msgstr "Когда курсор находится в столбце нот##npb1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2681
msgid "When cursor is in Note column or not in edit mode##npb2"
msgstr ""
"Когда курсор находится в столбце нот или не включён режим "
"редактирования##npb2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2685
msgid "Always##npb3"
msgstr "Всегда##npb3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2691
msgid "Allow dragging selection:"
msgstr "Разрешить перемещение выделенного фрагмента:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2693
msgid "No##dms0"
msgstr "Нет##dms0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2697
msgid "Yes##dms1"
msgstr "Да##dms1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2701
msgid "Yes (while holding Ctrl only)##dms2"
msgstr "Да (только при нажатой клавише Ctrl)##dms2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2707
msgid "Toggle channel solo on:"
msgstr "Включать режим соло для канала:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2709
msgid "Right-click or double-click##soloA"
msgstr "ПКМ или двойное нажатие##soloA"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2713
msgid "Right-click##soloR"
msgstr "ПКМ##soloR"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2717
msgid "Double-click##soloD"
msgstr "Двойное нажатие##soloD"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2724
msgid "Double click selects entire column"
msgstr "Двойное нажатие выделяет весь столбец"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2730
msgid "Cursor behavior"
msgstr "Поведение курсора"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2732
msgid "Insert pushes entire channel row"
msgstr "Клавиша Insert сдвигает паттерны на всех каналах"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2738
msgid "Pull delete affects entire channel row"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Удаление с подтягиванием следующих строк сдвигает паттерны на всех каналах"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2744
msgid "Push value when overwriting instead of clearing it"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Отодвинуть значение ячейки в соседнюю вместо удаления при перезаписи ячейки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2750
msgid "Keyboard note/value input repeat (hold key to input continuously)"
msgstr ""
"Повторяющийся ввод нот/значений с клавиатуры (удерживайте клавишу для "
"постоянного ввода"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2755
msgid "Effect input behavior:"
msgstr "Ввод эффектов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2757
msgid "Move down##eicb0"
msgstr "перемещаться вниз##eicb0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2761
msgid "Move to effect value (otherwise move down)##eicb1"
msgstr "Перепрыгнуть на параметр эффекта (иначе перемещаться вниз)##eicb1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2765
msgid "Move to effect value/next effect and wrap around##eicb2"
msgstr ""
"Перепрыгнуть на параметр эффекта/следующий эффект, в конце строки "
"перепрыгнуть в начало строки эффектов##eicb2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2772
msgid "Delete effect value when deleting effect"
msgstr "Удалять параметр эффекта при удалении эффекта"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2778
msgid "Change current instrument when changing instrument column (absorb)"
msgstr "Изменять выделенный инструмент при редактировании столбца инструмента"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2784
msgid "Remove instrument value when inserting note off/release"
msgstr "Удалять значение столбца инструмента при вводе ноты OFF/==="
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2790
msgid "Remove volume value when inserting note off/release"
msgstr "Удалять значение столбца громкости при вводе ноты OFF/==="
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2796
msgid "Cursor movement"
msgstr "Передвижение курсора"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2798
msgid "Wrap horizontally:"
msgstr "Переносить по горизонтали:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2800
msgid "No##wrapH0"
msgstr "Нет##wrapH0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2804
msgid "Yes##wrapH1"
msgstr "Да##wrapH1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2808
msgid "Yes, and move to next/prev row##wrapH2"
msgstr "Да, и переходить на следующую/предыдущую строку##wrapH2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2814
msgid "Wrap vertically:"
msgstr "Переносить по вертикали:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2816
msgid "No##wrapV0"
msgstr "Нет##wrapV0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2820
msgid "Yes##wrapV1"
msgstr "Да##wrapV1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2824
msgid "Yes, and move to next/prev pattern##wrapV2"
msgstr "Да, и переходить на следующий/предыдущий паттерн##wrapV2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2828
msgid "Yes, and move to next/prev pattern (wrap around)##wrapV2"
msgstr ""
"Да, и переходить на следующий/предыдущий паттерн (с переносом в начало/"
"конец)##wrapV2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2834
msgid "Cursor movement keys behavior:"
msgstr "Передвижение курсора при помощи клавиш:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2836
msgid "Move by one##cmk0"
msgstr "Сдвигать на одну позицию##cmk0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2840
msgid "Move by Edit Step##cmk1"
msgstr "Сдвигать на шаг редактирования##cmk1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2847
msgid "Move cursor by edit step on delete"
msgstr "Сдвигать курсор на шаг редактирования при удалении"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2853
msgid "Move cursor by edit step on insert (push)"
msgstr "Сдвигать курсор на шаг редактирования при вставке"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2859
msgid "Move cursor up on backspace-delete"
msgstr "Сдвигать курсор вверх при удалении по нажатию Backspace"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2865
msgid "Move cursor to end of clipboard content when pasting"
msgstr "Сдвигать курсор в конец вставленного фрагмента при вставке"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2871
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2873
msgid "Change order when scrolling outside of pattern bounds:"
msgstr ""
"Менять положение в матрице паттернов при прокрутке за пределы паттернов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2875
msgid "No##pscroll0"
msgstr "Нет##pscroll0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2879
msgid "Yes##pscroll1"
msgstr "Да##pscroll1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2883
msgid "Yes, and wrap around song##pscroll2"
msgstr "Да, и переносить в начало/конец трека##pscroll2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2890
msgid "Cursor follows current order when moving it"
msgstr ""
"Курсор остаётся на строке матрицы паттернов при перемещении этой строки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2895
msgid "applies when playback is stopped."
msgstr "действительно только при остановленном воспроизведении."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2899
msgid "Don't scroll when moving cursor"
msgstr "Не прокручивать при перемещении курсора"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2904
msgid "Move cursor with scroll wheel:"
msgstr "Перемещать курсор при помощи колёсика мыши:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2906
msgid "No##csw0"
msgstr "Нет##csw0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2910
msgid "Yes##csw1"
msgstr "Да##csw1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2914
msgid "Inverted##csw2"
msgstr "Да, но в обратном направлении##csw2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2921
msgid "How many steps to move with each scroll wheel step?"
msgstr "На сколько позиций свдигаться при каждом шаге колёсика мыши?"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2922
msgid "One##cws0"
msgstr "На одну##cws0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2926
msgid "Edit Step##cws1"
msgstr "На шаг редактирования##cws1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2933 src/gui/settings.cpp:3548
msgid "Assets"
msgstr "Ресурсы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2936
msgid "Display instrument type menu when adding instrument"
msgstr "Отображать тип инструмента при добавлении инструмента"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2942
msgid "Select asset after opening one"
msgstr "Выделять объект после открытия"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2949
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2951
msgid "Scaling"
msgstr "Масштаб"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2953
msgid "Automatic UI scaling factor"
msgstr "Автоматическое масштабирование интерфейса"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2962
msgid "UI scaling factor"
msgstr "Масштаб интерфейса"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2969
msgid "Icon size"
msgstr "Размер иконок"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2984
msgid "Font renderer"
msgstr "Отрисовщик шрифта"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:2994
msgid "Main font"
msgstr "Основной шрифт"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3005
msgid "Size##MainFontSize"
msgstr "Размер##MainFontSize"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3013
msgid "Header font"
msgstr "Шрифт заголовков"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3024
msgid "Size##HeadFontSize"
msgstr "Размер##HeadFontSize"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3032
msgid "Pattern font"
msgstr "Шрифт паттернов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3043
msgid "Size##PatFontSize"
msgstr "Размер##PatFontSize"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3053
msgid "Anti-aliased fonts"
msgstr "Сглаживание шрифтов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3059
msgid "Support bitmap fonts"
msgstr "Поддерживать растровые шрифты"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3064
msgid "Hinting:"
msgstr "Хинтование"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3066
msgid "Off (soft)##fh0"
msgstr "Нет (слабое)##fh0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3070
msgid "Slight##fh1"
msgstr "Небольшое##fh1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3074
msgid "Normal##fh2"
msgstr "Нормальное##fh2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3078
msgid "Full (hard)##fh3"
msgstr "Полное (жёсткое)##fh3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3084
msgid "Auto-hinter:"
msgstr "Автоматическое хинтирование"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3086
msgid "Disable##fah0"
msgstr "Отключить##fah0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3090
msgid "Enable##fah1"
msgstr "Включить##fah1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3094
msgid "Force##fah2"
msgstr "Принудительное##fah2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3101
msgid "Oversample"
msgstr "Супердискретизация"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3104
msgid "1×##fos1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3109
msgid ""
"saves video memory. reduces font rendering quality.\n"
"use for pixel/bitmap fonts."
msgstr ""
"уменьшенное использование видеопамяти, ухудшенная отрисовка шрифтов.\n"
"используйте для пиксельных/растровых шрифтов."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3112
msgid "2×##fos2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3117
msgid "default."
msgstr "настройка по умолчанию."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3120
msgid "3×##fos3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3125
msgid ""
"slightly better font rendering quality.\n"
"uses more video memory."
msgstr ""
"незначительно улучшенная отрисовка шрифтов.\n"
"использует больше видеопамяти."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3129
msgid "Load fallback font"
msgstr "Загружать резервный шрифт"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3134
msgid "disable to save video memory."
msgstr "отключите, если хотите уменьшить использование видеопамяти."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3138
msgid "Display Japanese characters"
msgstr "Отображать японские символы (вкл. иероглифы)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3144
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"このオプションは、十分なグラフィックメモリがある場合にのみ切り替えてくださ"
"い。\n"
"これは、Dear ImGuiにダイナミックフォントアトラスが実装されるまでの一時的な解"
"決策です。"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3152
msgid "Display Chinese (Simplified) characters"
msgstr "Отображать китайские иероглифы (упрощённые)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3158
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"请在确保你有足够的显存后再启动此设定\n"
"这是一个在ImGui实现动态字体加载之前的临时解决方案"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3166
msgid "Display Chinese (Traditional) characters"
msgstr "Отображать китайские иероглифы (традиционные)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3172
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"請在確保你有足夠的顯存后再啟動此設定\n"
"這是一個在ImGui實現動態字體加載之前的臨時解決方案"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3180
msgid "Display Korean characters"
msgstr "Отображать корейские иероглифы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3186
msgid ""
"Only toggle this option if you have enough graphics memory.\n"
"This is a temporary solution until dynamic font atlas is implemented in Dear "
"ImGui.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
msgstr ""
"Включайте эту настройку только в случае наличия достаточного количества "
"графической памяти.\n"
"Это временное решение, поскольку пока Dear ImGui не поддерживает "
"динамический атлас шрифтов.\n"
"\n"
"그래픽 메모리가 충분한 경우에만 이 옵션을 선택하십시오.\n"
"이 옵션은 Dear ImGui에 동적 글꼴 아틀라스가 구현될 때까지 임시 솔루션입니다."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3195
msgid "Title bar:"
msgstr "Полоса заголовка окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3197
msgid "Furnace##tbar0"
msgstr "Furnace##tbar0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3202
msgid "Song Name - Furnace##tbar1"
msgstr "Название композиции - Furnace##tbar1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3207
msgid "file_name.fur - Furnace##tbar2"
msgstr "названиеайла.fur - Furnace##tbar2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3212
msgid "/path/to/file.fur - Furnace##tbar3"
msgstr "/путь/к/файлу.fur - Furnace##tbar3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3220
msgid "Display system name on title bar"
msgstr "Отображать название чипа/системы в полосе заголовка окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3227
msgid "Display chip names instead of \"multi-system\" in title bar"
msgstr ""
"Отображать названия чипов/систем вместо \"мульти-система\" в полосе "
"заголовка окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3233
msgid "Status bar:"
msgstr "Строка состояния:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3235
msgid "Cursor details##sbar0"
msgstr "Информация о выделенном элементе##sbar0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3239
msgid "File path##sbar1"
msgstr "Путь к файлу##sbar1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3243
msgid "Cursor details or file path##sbar2"
msgstr "Информация о выделенном элементе или путь к файлу##sbar2"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3247
msgid "Nothing##sbar3"
msgstr "Ничего##sbar3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3254
msgid "Display playback status when playing"
msgstr "Отображать статус проигрывания во время воспроизведения"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3259
msgid "Export options layout:"
msgstr "Вид настроек экспорта:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3261
msgid "Sub-menus in File menu##eol0"
msgstr "Подпункты в меню \"Файл\"##eol0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3265
msgid "Modal window with tabs##eol1"
msgstr "Модальное окно с вкладками##eol1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3269
msgid "Modal windows with options in File menu##eol2"
msgstr "Модальное окно с настройками в меню \"Файл\"##eol2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3276
msgid "Capitalize menu bar"
msgstr "Названия пунктов в горизонтальном меню с большой буквы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3282
msgid "Display add/configure/change/remove chip menus in File menu"
msgstr ""
"Отображать в меню \"Файл\" пункты: добавить/настроить/изменить/убрать чип"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3296
msgid "Highlight channel at cursor in Orders"
msgstr "Выделить в матрице паттернов канал, на котором находится курсор"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3301
msgid "Orders row number format:"
msgstr "Формат отображения номера строки матрицы паттернов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3303
msgid "Decimal##orbD"
msgstr "Десятеричный##orbD"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3307
msgid "Hexadecimal##orbH"
msgstr "Шестнадцатеричный##orbH"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3316
msgid "Center pattern view"
msgstr "Центрировать отображаемые паттерны внутри окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3322
msgid "Overflow pattern highlights"
msgstr "Продолжать полосы подсветки строк паттернов за пределы самих паттернов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3328
msgid "Display previous/next pattern"
msgstr "Отображать предыдущий/следующий паттерн"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3333
msgid "Pattern row number format:"
msgstr "Формат отображения номера строки паттерна:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3335
msgid "Decimal##prbD"
msgstr "Десятеричный##prbD"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3339
msgid "Hexadecimal##prbH"
msgstr "Шестнадцатеричный##prbH"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3345
msgid "Pattern view labels:"
msgstr "Маркировка ячеек в паттерне"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3350
msgid "Note off (3-char)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое) (3 символа)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3355
msgid "Note release (3-char)"
msgstr ""
"\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей) (3 символа)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3360
msgid "Macro release (3-char)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов (3 символа))"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3365
msgid "Empty field (3-char)"
msgstr "Пустая ячейка (3 символа)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3370
msgid "Empty field (2-char)"
msgstr "Пустая ячейка (2 символа)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3372
msgid "Pattern view spacing after:"
msgstr "Разбивка в отображении паттерна:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3374 src/gui/settings.cpp:4159
#: src/gui/findReplace.cpp:601 src/gui/findReplace.cpp:864
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:614
msgid "Note"
msgstr "Нота"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3392 src/gui/findReplace.cpp:707
#: src/gui/findReplace.cpp:974
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3398
msgid "Effect value"
msgstr "Параметр эффекта"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3405
msgid "Single-digit effects for 00-0F"
msgstr "Отображать одной цифрой индекс эффекта для индексов 00-0F"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3411
msgid "Use flats instead of sharps"
msgstr "Отображать бемоли вместо диезов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3417
msgid "Use German notation"
msgstr "Использовать немецкие имена нот"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3425
msgid "Channel style:"
msgstr "Стиль заголовка:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3427
msgid "Classic##CHS0"
msgstr "Классический##CHS0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3431
msgid "Line##CHS1"
msgstr "Линия##CHS1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3435
msgid "Round##CHS2"
msgstr "Со скруглениями##CHS2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3439
msgid "Split button##CHS3"
msgstr "С отдельной кнопкой отключения звука##CHS3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3443
msgid "Square border##CH42"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3447
msgid "Round border##CHS5"
msgstr "Со скруглённой границей вокруг названия##CHS5"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3453
msgid "Channel volume bar:"
msgstr "Полоска громкости в заголовке канала:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3455
msgid "None##CHV0"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3459
msgid "Simple##CHV1"
msgstr "Простая##CHV1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3463
msgid "Stereo##CHV2"
msgstr "Стерео##CHV2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3467
msgid "Real##CHV3"
msgstr "Настоящая громкость##CHV3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3471
msgid "Real (stereo)##CHV4"
msgstr "Настоящая громкость (стерео)##CHV4"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3477
msgid "Channel feedback style:"
msgstr "Подсветка заголовка канала:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3479
msgid "Off##CHF0"
msgstr "Выкл.##CHF0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3483
msgid "Note##CHF1"
msgstr "Начало ноты##CHF1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3487
msgid "Volume##CHF2"
msgstr "Пропорционально громкости##CHF2"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3491
msgid "Active##CHF3"
msgstr "При активности канала##CHF3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3497
msgid "Channel font:"
msgstr "Шрифт заголовка канала:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3499
msgid "Regular##CHFont0"
msgstr "Обычный##CHFont0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3503
msgid "Monospace##CHFont1"
msgstr "Моноширинный##CHFont1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3510
msgid "Center channel name"
msgstr "Центрировать название канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3515
msgid "Channel colors:"
msgstr "Цвета заголовка канала"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3517
msgid "Single##CHC0"
msgstr "Единый цвет##CHC0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3521
msgid "Channel type##CHC1"
msgstr "Согласно типу канала##CHC1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3525
msgid "Instrument type##CHC2"
msgstr "Согласно типу инструмента##CHC2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3531
msgid "Channel name colors:"
msgstr "Цвета названия канала:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3533
msgid "Single##CTC0"
msgstr "Единый цвет##CTC0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3537
msgid "Channel type##CTC1"
msgstr "Согласно типу канала##CTC1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3541
msgid "Instrument type##CTC2"
msgstr "Согласно типу инструмента##CTC2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3550
msgid "Unified instrument/wavetable/sample list"
msgstr "Единый список инструментов, волновых таблиц и сэмплов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3560
msgid "Horizontal instrument list"
msgstr "Горизонтальный список инструментов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3566
msgid "Instrument list icon style:"
msgstr "Стиль иконок в списке инструментов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3568
msgid "None##iis0"
msgstr "Не показывать##iis0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3572
msgid "Graphical icons##iis1"
msgstr "Графические иконки##iis1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3576
msgid "Letter icons##iis2"
msgstr "Иконки с буквами##iis2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3583
msgid "Colorize instrument editor using instrument type"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Изменять оттенки цветов редактора инструмента согласно типу инструмента"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3589 src/gui/settings.cpp:4053
msgid "Macro Editor"
msgstr "Редактор макросов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3590
msgid "Macro editor layout:"
msgstr "Компоновка редактора макросов:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3592
msgid "Unified##mel0"
msgstr "Общий список##mel0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3602
msgid "Grid##mel2"
msgstr "Прямоугольная сетка##mel2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3606
msgid "Single (with list)##mel3"
msgstr "Окно редактирования одного макроса + список##mel3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3619
msgid "Use classic macro editor vertical slider"
msgstr "Использовать классическую вертикальную полосу прокрутки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3626
2024-07-25 18:18:22 +00:00
msgid "Automatic macro step size/horizontal zoom"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3633
msgid "Wave Editor"
msgstr "Редактор волновых таблиц"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3635
msgid "Use compact wave editor"
msgstr "Использовать компактный редактор волновых таблиц"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3641 src/gui/settings.cpp:4030
msgid "FM Editor"
msgstr "Редактор FM-инструментов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3642
msgid "FM parameter names:"
msgstr "Названия параметров:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3644
msgid "Friendly##fmn0"
msgstr "Понятные##fmn0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3648
msgid "Technical##fmn1"
msgstr "Исходные формальные##fmn1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3652
msgid "Technical (alternate)##fmn2"
msgstr "Исходные формальные (альтернативные)##fmn2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3659
msgid "Use standard OPL waveform names"
msgstr "Использовать стандартные названия волн для чипов серии OPL"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3664
msgid "FM parameter editor layout:"
msgstr "Компоновка редактора FM-инструментов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3666
msgid "Modern##fml0"
msgstr "Современная##fml0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3670
msgid "Modern with more labels##fml7"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3674
msgid "Compact (2x2, classic)##fml1"
msgstr "Компактная (2x2, классическая)##fml1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3678
msgid "Compact (1x4)##fml2"
msgstr "Компактная (1x4)##fml2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3682
msgid "Compact (4x1)##fml3"
msgstr "Компактная (4x1)##fml3"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3686
msgid "Alternate (2x2)##fml4"
msgstr "Альтернативная (2x2)##fml4"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3690
msgid "Alternate (1x4)##fml5"
msgstr "Альтернативная (1x4)##fml5"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3694
msgid "Alternate (4x1)##fml5"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3700
msgid "Position of Sustain in FM editor:"
msgstr "Позиция параметра \"Сустейн\" в редакторе:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3702
msgid "Between Decay and Sustain Rate##susp0"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3706
msgid "After Release Rate##susp1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3711
msgid "After Release Rate, after spacing##susp2"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3715
msgid "After TL##susp3"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3723
msgid "Use separate colors for carriers/modulators in FM editor"
msgstr "Использовать различные цвета для модулирующих и несущих операторов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3729
msgid "Unsigned FM detune values"
msgstr "Беззнаковое значение параметра расстройки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3736
msgid "Chip memory usage unit:"
msgstr "Единицы измерения использования памяти чипа:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3738
msgid "Bytes##MUU0"
msgstr "Байты##MUU0"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3742
msgid "Kilobytes##MUU1"
msgstr "Килобайты##MUU1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3751
msgid "Rounded corners"
msgstr "Закруглённые края"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3757 src/gui/settings.cpp:3935
#: src/gui/settings.cpp:3977
msgid "Border"
msgstr "Граница"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3769
msgid "Anti-aliased"
msgstr "Со сглаживанием"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3775
msgid "Fill entire window"
msgstr "Полностью заполняет окно"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3781
msgid "Waveform goes out of bounds"
msgstr "Волна может выходить за пределы окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3793
msgid "Windows"
msgstr "Окна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3795
msgid "Rounded window corners"
msgstr "Закруглённые края окон"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3801
msgid "Rounded buttons"
msgstr "Закруглённые края кнопок"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3807
msgid "Rounded menu corners"
msgstr "Закруглённые края выпадающих меню"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3813
msgid "Rounded tabs"
msgstr "Закруглённые края заголовков вкладок"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3819
msgid "Rounded scrollbars"
msgstr "Закруглённые края ползунка полосы прокрутки"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3825
msgid "Borders around widgets"
msgstr "Границы вокруг кнопок, списков и т.д."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3834
msgid "Color scheme"
msgstr "Цветовая схема"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3844
msgid "Are you sure you want to reset the color scheme?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить цветовую схему?"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3847
msgid "Guru mode"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3854 src/gui/settings.cpp:3884
msgid "Frame shading"
msgstr "Затенение рамок"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3860
msgid "Color scheme type:"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3862
msgid "Dark##gcb0"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3867
msgid "Light##gcb1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3874
msgid "Accent colors:"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3876
msgid "Primary"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3877
msgid "Secondary"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3891
msgid "Button"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3892
msgid "Button (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3893
msgid "Button (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3894
msgid "Tab"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3895
msgid "Tab (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3896
msgid "Tab (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3897
msgid "Tab (unfocused)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3898
msgid "Tab (unfocused and active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3899
msgid "ImGui header"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3900
msgid "ImGui header (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3901
msgid "ImGui header (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3902
msgid "Resize grip"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3903
msgid "Resize grip (hovered)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3904
msgid "Resize grip (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3905
msgid "Widget background"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3906
msgid "Widget background (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3907
msgid "Widget background (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3908
msgid "Slider grab"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3909
msgid "Slider grab (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3910
msgid "Title background (active)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3911
msgid "Checkbox/radio button mark"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3912
msgid "Text selection"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3913
msgid "Line plot"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3914
msgid "Line plot (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3915
msgid "Histogram plot"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3916
msgid "Histogram plot (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3917
msgid "Table row (even)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3918
msgid "Table row (odd)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3923
msgid "Interface (other)"
msgstr "Интерфейс (другое)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3925
msgid "Window background"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3926
msgid "Sub-window background"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3927
msgid "Pop-up background"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3928
msgid "Modal backdrop"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3929
msgid "Header"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3931
msgid "Text (disabled)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3932
msgid "Title bar (inactive)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3933
msgid "Title bar (collapsed)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3934
msgid "Menu bar"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3936
msgid "Border shadow"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3937
msgid "Scroll bar"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3938
msgid "Scroll bar (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3939
msgid "Scroll bar (clicked)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3940
msgid "Scroll bar background"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3941
msgid "Separator"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3942
msgid "Separator (hover)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3943
msgid "Separator (active)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3944
msgid "Docking preview"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3945
msgid "Docking empty"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3946
msgid "Table header"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3947
msgid "Table border (hard)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3948
msgid "Table border (soft)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3949
msgid "Drag and drop target"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3950
msgid "Window switcher (highlight)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3951
msgid "Window switcher backdrop"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3954 src/gui/settings.cpp:4180 src/gui/guiConst.cpp:235
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3955
msgid "Toggle on"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3956
msgid "Toggle off"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3957
msgid "Playback status"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3958
msgid "Destructive hint"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3959
msgid "Warning hint"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3960
msgid "Error hint"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3963
msgid "File Picker (built-in)"
msgstr "Меню выбора файлов (встроенное)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3964
msgid "Directory"
msgstr "Папка"
#: src/gui/settings.cpp:3965
msgid "Song (native)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3966
msgid "Song (import)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3971
msgid "ZSM"
msgstr ""
#: src/gui/settings.cpp:3972
msgid "Font"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3978
msgid "Background (top-left)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3979
msgid "Background (top-right)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3980
msgid "Background (bottom-left)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3981
msgid "Background (bottom-right)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3982 src/gui/settings.cpp:4037
#: src/gui/settings.cpp:4210 src/gui/waveEdit.cpp:730 src/gui/insEdit.cpp:50
#: src/gui/insEdit.cpp:4199 src/gui/insEdit.cpp:5863 src/gui/insEdit.cpp:6991
#: src/gui/insEdit.cpp:7000 src/gui/insEdit.cpp:7015 src/gui/insEdit.cpp:7032
#: src/gui/insEdit.cpp:7043 src/gui/insEdit.cpp:7058 src/gui/insEdit.cpp:7074
#: src/gui/insEdit.cpp:7081 src/gui/insEdit.cpp:7091 src/gui/insEdit.cpp:7097
#: src/gui/insEdit.cpp:7106 src/gui/insEdit.cpp:7130 src/gui/insEdit.cpp:7140
#: src/gui/insEdit.cpp:7150 src/gui/insEdit.cpp:7157 src/gui/insEdit.cpp:7172
#: src/gui/insEdit.cpp:7187 src/gui/insEdit.cpp:7209 src/gui/insEdit.cpp:7216
#: src/gui/insEdit.cpp:7268 src/gui/insEdit.cpp:7279 src/gui/insEdit.cpp:7292
#: src/gui/insEdit.cpp:7417 src/gui/insEdit.cpp:7493 src/gui/insEdit.cpp:7513
#: src/gui/insEdit.cpp:7521 src/gui/insEdit.cpp:7541
msgid "Waveform"
msgstr "Волна"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3983
msgid "Waveform (clip)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3984
msgid "Reference"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3985
msgid "Guide"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3987
msgid "Wave (non-mono)"
msgstr "Волна (не моно)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3988
msgid "Waveform (1)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3989
msgid "Waveform (2)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3990
msgid "Waveform (3)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3991
msgid "Waveform (4)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3992
msgid "Waveform (5)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3993
msgid "Waveform (6)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3994
msgid "Waveform (7)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3995
msgid "Waveform (8)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3996
msgid "Waveform (9)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3997
msgid "Waveform (10)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3998
msgid "Waveform (11)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:3999
msgid "Waveform (12)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4000
msgid "Waveform (13)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4001
msgid "Waveform (14)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4002
msgid "Waveform (15)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4003
msgid "Waveform (16)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4011
msgid "Clip"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4015
msgid "Order number"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4016
msgid "Playing order background"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4017
msgid "Song loop"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4018
msgid "Selected order"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4019
msgid "Similar patterns"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4020
msgid "Inactive patterns"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4023
msgid "Envelope View"
msgstr "Визуализатор огибающей"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4024 src/gui/settings.cpp:4059 src/gui/insEdit.cpp:540
#: src/gui/insEdit.cpp:3222 src/gui/insEdit.cpp:3223 src/gui/insEdit.cpp:4132
#: src/gui/insEdit.cpp:4202 src/gui/insEdit.cpp:4839 src/gui/insEdit.cpp:5912
#: src/gui/insEdit.cpp:5913 src/gui/insEdit.cpp:6538 src/gui/insEdit.cpp:6539
#: src/gui/insEdit.cpp:6606 src/gui/insEdit.cpp:6607 src/gui/insEdit.cpp:7047
#: src/gui/insEdit.cpp:7063 src/gui/insEdit.cpp:7085 src/gui/insEdit.cpp:7224
#, c-format
msgid "Envelope"
msgstr "Огибающая"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4025
msgid "Sustain guide"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4031
msgid "Algorithm background"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4032
msgid "Algorithm lines"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4033
msgid "Modulator"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4034
msgid "Carrier"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4036 src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:4197
msgid "SSG-EG"
msgstr "SSG-EG"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4039
msgid ""
"(the following colors only apply when \"Use separate colors for carriers/"
"modulators in FM editor\" is on!)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4041
msgid "Mod. accent (primary)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4042
msgid "Mod. accent (secondary)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4043
msgid "Mod. border"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4044
msgid "Mod. border shadow"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4046
msgid "Car. accent (primary)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4047
msgid "Car. accent (secondary)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4048
msgid "Car. border"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4049
msgid "Car. border shadow"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4055 src/gui/guiConst.cpp:227 src/gui/insEdit.cpp:6975
#: src/gui/insEdit.cpp:6982 src/gui/insEdit.cpp:6993 src/gui/insEdit.cpp:7001
#: src/gui/insEdit.cpp:7023 src/gui/insEdit.cpp:7035 src/gui/insEdit.cpp:7045
#: src/gui/insEdit.cpp:7060 src/gui/insEdit.cpp:7075 src/gui/insEdit.cpp:7084
#: src/gui/insEdit.cpp:7092 src/gui/insEdit.cpp:7098 src/gui/insEdit.cpp:7108
#: src/gui/insEdit.cpp:7117 src/gui/insEdit.cpp:7124 src/gui/insEdit.cpp:7131
#: src/gui/insEdit.cpp:7143 src/gui/insEdit.cpp:7151 src/gui/insEdit.cpp:7158
#: src/gui/insEdit.cpp:7165 src/gui/insEdit.cpp:7173 src/gui/insEdit.cpp:7179
#: src/gui/insEdit.cpp:7190 src/gui/insEdit.cpp:7201 src/gui/insEdit.cpp:7211
#: src/gui/insEdit.cpp:7219 src/gui/insEdit.cpp:7232 src/gui/insEdit.cpp:7249
#: src/gui/insEdit.cpp:7261 src/gui/insEdit.cpp:7271 src/gui/insEdit.cpp:7281
#: src/gui/insEdit.cpp:7295 src/gui/insEdit.cpp:7301 src/gui/insEdit.cpp:7309
#: src/gui/insEdit.cpp:7316 src/gui/insEdit.cpp:7340 src/gui/insEdit.cpp:7348
#: src/gui/insEdit.cpp:7357 src/gui/insEdit.cpp:7366 src/gui/insEdit.cpp:7374
#: src/gui/insEdit.cpp:7391 src/gui/insEdit.cpp:7399 src/gui/insEdit.cpp:7405
#: src/gui/insEdit.cpp:7412 src/gui/insEdit.cpp:7418 src/gui/insEdit.cpp:7423
#: src/gui/insEdit.cpp:7429 src/gui/insEdit.cpp:7436 src/gui/insEdit.cpp:7444
#: src/gui/insEdit.cpp:7453 src/gui/insEdit.cpp:7461 src/gui/insEdit.cpp:7469
#: src/gui/insEdit.cpp:7481 src/gui/insEdit.cpp:7496 src/gui/insEdit.cpp:7507
#: src/gui/insEdit.cpp:7515 src/gui/insEdit.cpp:7524 src/gui/insEdit.cpp:7534
#: src/gui/insEdit.cpp:7542
msgid "Pitch"
msgstr "Частота"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4058 src/gui/sampleEdit.cpp:980
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4060
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Global Parameter"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4062
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Step Highlight"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4065
msgid "Instrument Types"
msgstr "Типы инструментов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4066
msgid "FM (OPN)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4067
msgid "SN76489/Sega PSG"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4070
msgid "C64"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4071
msgid "Amiga/Generic Sample"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4072
msgid "PC Engine"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4073
msgid "AY-3-8910/SSG"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4074
msgid "AY8930"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4075
msgid "TIA"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4076
msgid "SAA1099"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4077
msgid "VIC"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4078
msgid "PET"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4079
msgid "VRC6"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4080 src/gui/guiConst.cpp:149
msgid "VRC6 (saw)"
msgstr "VRC6 (пила)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4081
msgid "FM (OPLL)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4082
msgid "FM (OPL)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4087
msgid "FM (OPZ)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4089
msgid "PC Beeper"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4091
msgid "Lynx"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4093
msgid "X1-010"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4094
msgid "ES5506"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4097
msgid "Sound Unit"
msgstr "Sound Unit"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4099
msgid "FM (OPL Drums)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4100
msgid "FM (OPM)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4101
msgid "NES"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4102
msgid "MSM6258"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4103
msgid "MSM6295"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4104
msgid "ADPCM-A"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4106
msgid "Sega PCM"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4107
msgid "QSound"
msgstr "QSound"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4108
msgid "YMZ280B"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4109
msgid "RF5C68"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4110
msgid "MSM5232"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4111
msgid "K007232"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4112
msgid "GA20"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4114
msgid "SM8521"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4115
msgid "PV-1000"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4116
msgid "K053260"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4117
msgid "TED"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4118
msgid "C140"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4119
msgid "C219"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4120
msgid "ESFM"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4121 src/gui/guiConst.cpp:179
msgid "PowerNoise (noise)"
msgstr "PowerNoise (шум)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4122 src/gui/guiConst.cpp:180
msgid "PowerNoise (slope)"
msgstr "PowerNoise (скат)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4125
msgid "GBA DMA"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4126
msgid "GBA MinMod"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4129
msgid "Other/Unknown"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4133
msgid "Single color (background)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4134
msgid "Single color (text)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4135 src/gui/guiConst.cpp:1402 src/gui/waveEdit.cpp:668
msgid "FM"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4140
msgid "FM operator"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4141
msgid "Muted"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4145
msgid "Playhead"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4146
msgid "Editing"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4147
msgid "Editing (will clone)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4148
msgid "Cursor"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4149
msgid "Cursor (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4150
msgid "Cursor (clicked)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4151 src/gui/settings.cpp:4216
#: src/gui/findReplace.cpp:791
msgid "Selection"
msgstr "Выделенное"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4152
msgid "Selection (hovered)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4153
msgid "Selection (clicked)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4154
msgid "Highlight 1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4155
msgid "Highlight 2"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4156
msgid "Row number"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4157
msgid "Row number (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4158
msgid "Row number (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4160
msgid "Note (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4161
msgid "Note (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4162
msgid "Blank"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4163
msgid "Blank (highlight 1)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4164
msgid "Blank (highlight 2)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4166
msgid "Instrument (invalid type)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4167
msgid "Instrument (out of range)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4168
msgid "Volume (0%)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4169
msgid "Volume (50%)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4170
msgid "Volume (100%)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4172
msgid "Pitch effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4173
msgid "Volume effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4174
msgid "Panning effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4175
msgid "Song effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4176
msgid "Time effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4177
msgid "Speed effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4178
msgid "Primary specific effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4179
msgid "Secondary specific effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4181
msgid "External command output"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4182
msgid "Status: off/disabled"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4183
msgid "Status: off + macro rel"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4184
msgid "Status: on + macro rel"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4185
msgid "Status: on"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4186
msgid "Status: volume"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4187
msgid "Status: pitch"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4188
msgid "Status: panning"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4189
msgid "Status: chip (primary)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4190
msgid "Status: chip (secondary)"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4191
msgid "Status: mixing"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4192
msgid "Status: DSP effect"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4193
msgid "Status: note altering"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4194
msgid "Status: misc color 1"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4195
msgid "Status: misc color 2"
msgstr ""
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4196
msgid "Status: misc color 3"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4197
msgid "Status: attack"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4198
msgid "Status: decay"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4199
msgid "Status: sustain"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4200
msgid "Status: release"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4201
msgid "Status: decrease linear"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4202
msgid "Status: decrease exp"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4203
msgid "Status: increase"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4204
msgid "Status: bent"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4205
msgid "Status: direct"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4208 src/gui/guiConst.cpp:586 src/gui/sampleEdit.cpp:96
msgid "Sample Editor"
msgstr "Редактор сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4211
msgid "Time background"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4212
msgid "Time text"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4213
msgid "Loop region"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4214
msgid "Center guide"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4215
msgid "Grid"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4217
msgid "Selection points"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4218
msgid "Preview needle"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4219
msgid "Playing needles"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4220
msgid "Loop markers"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4221
msgid "Chip select: disabled"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4222
msgid "Chip select: enabled"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4223
msgid "Chip select: enabled (failure)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4226 src/gui/guiConst.cpp:602 src/gui/patManager.cpp:35
msgid "Pattern Manager"
msgstr "Менеджер паттернов"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4227
msgid "Unallocated"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4228
msgid "Unused"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4229
msgid "Used"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4230
msgid "Overused"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4231
msgid "Really overused"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4232
msgid "Combo Breaker"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4235 src/gui/guiConst.cpp:599 src/gui/piano.cpp:63
msgid "Piano"
msgstr "Клавиатура пианино"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4237
msgid "Upper key"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4238
msgid "Upper key (feedback)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4239
msgid "Upper key (pressed)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4240
msgid "Lower key"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4241
msgid "Lower key (feedback)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4242
msgid "Lower key (pressed)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4245 src/gui/clock.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:610
msgid "Clock"
msgstr "Часы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4246
msgid "Clock text"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4247
msgid "Beat (off)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4248
msgid "Beat (on)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4253
msgid "PortSet"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4254
msgid "Port"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4255
msgid "Port (hidden/unavailable)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4256
msgid "Connection (selected)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4257
msgid "Connection (other)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4263
msgid "Waveform data"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4266
msgid "Reserved"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4268
msgid "Sample (alternate 1)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4269
msgid "Sample (alternate 2)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4270
msgid "Sample (alternate 3)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4271
msgid "Wave RAM"
msgstr "ОЗУ волн"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4272
msgid "Wavetable (static)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4273
msgid "Echo buffer"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4274
msgid "Namco 163 load pos"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4275
msgid "Namco 163 play pos"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4276
msgid "Sample (bank 0)"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4277
msgid "Sample (bank 1)"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4278
msgid "Sample (bank 2)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4279
msgid "Sample (bank 3)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4280
msgid "Sample (bank 4)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4281
msgid "Sample (bank 5)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4282
msgid "Sample (bank 6)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4283
msgid "Sample (bank 7)"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4288
msgid "Log level: Error"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4289
msgid "Log level: Warning"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4290
msgid "Log level: Info"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4291
msgid "Log level: Debug"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4292
msgid "Log level: Trace/Verbose"
msgstr ""
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4297
msgid "Backup"
msgstr "Резервное копирование"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4302
msgid "Enable backup system"
msgstr "Включить резервное копирование"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4307
msgid "Interval (in seconds)"
msgstr "Интервал (в секундах)"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4312
msgid "Backups per file"
msgstr "Резервных копий каждого файла"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4318
msgid "Backup Management"
msgstr "Управление резервными копиями"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4322
msgid "Purge before:"
msgstr "Удалить все до даты:"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4396
msgid "Go##PDate"
msgstr "Удалить##PDate"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4403
#, c-format
msgid "%<PRIu64>PB used"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4405
#, c-format
msgid "%<PRIu64>TB used"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4407
#, c-format
msgid "%<PRIu64>GB used"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4409
#, c-format
msgid "%<PRIu64>MB used"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4411
#, c-format
msgid "%<PRIu64>KB used"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4413
#, c-format
msgid "%<PRIu64> bytes used"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4418
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить список"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4422
msgid "Delete all"
msgstr "Удалить все"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4428 src/gui/settings.cpp:6994
msgid "Size"
msgstr "Размер посл. рез. копии"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4429
msgid "Latest"
msgstr "Посл. рез. копия"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4439
#, c-format
msgid "%<PRIu64>P"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4441
#, c-format
msgid "%<PRIu64>T"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4443
#, c-format
msgid "%<PRIu64>G"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4445
#, c-format
msgid "%<PRIu64>M"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4447
#, c-format
msgid "%<PRIu64>K"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4449
#, c-format
msgid "%<PRIu64>"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4573
msgid "Cheat Codes"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4575
msgid "Enter code:"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4577
msgid "Submit"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4581
msgid "invalid code"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4591
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "toggled alternate UI"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4595
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid ":smile: :star_struck: :sunglasses: :ok_hand:"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4599
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "enabled all instrument types"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4603
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "OK, if I bring your Partial pitch linearity will you stop bothering me?"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4607
msgid "enabled \"comfortable\" mode"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4625
msgid "OK##SettingsOK"
msgstr "ОК##SettingsOK"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4631
msgid "Cancel##SettingsCancel"
msgstr "Отмена##SettingsCancel"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:4639
msgid "Apply##SettingsApply"
msgstr "Применить##SettingsApply"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:5719
msgid "could not initialize audio!"
msgstr "не смог инициализировать аудио!"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:5734 src/gui/gui.cpp:4239 src/gui/gui.cpp:7262
#: src/gui/gui.cpp:7716
msgid "error while loading fonts! please check your settings."
msgstr "Ошибка при загрузке шрифтов! Проверьте свои настройки."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:5918
#, c-format
msgid "error while loading config! (%s)"
msgstr "ошибка при загрузке файла настроек! (%s)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6981
msgid "[Dir]"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6982
msgid "[Link]"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6983
#, fuzzy
msgid "[File]"
msgstr "Файл"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6984
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Имя"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6985
msgid "Path:"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6986
#, fuzzy
msgid "Reset search"
msgstr "Сбросить до настроек по умолчанию"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6987
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Драйвер"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6988
msgid ""
"Edit path\n"
"You can also right click on path buttons"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6989
#, fuzzy
msgid "Go to home directory"
msgstr "Секция сэмплов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6990
#, fuzzy
msgid "Go to parent directory"
msgstr "открыть внутреннюю папку с ресурсами"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6991
#, fuzzy
msgid "Create Directory"
msgstr "Секция сэмплов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6992
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "название сэмпла"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6995
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Удалить##PDate"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6996 src/gui/gui.cpp:5767 src/gui/gui.cpp:6047
#: src/gui/gui.cpp:6048
msgid "Warning"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6997
msgid "The file you selected already exists! Would you like to overwrite it?"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6998 src/gui/gui.cpp:6052 src/gui/gui.cpp:6076
#: src/gui/gui.cpp:6100 src/gui/gui.cpp:6124 src/gui/gui.cpp:6148
#: src/gui/gui.cpp:6172 src/gui/gui.cpp:6204 src/gui/gui.cpp:6220
#: src/gui/gui.cpp:6231 src/gui/gui.cpp:6243 src/gui/gui.cpp:6397
#: src/gui/gui.cpp:6419 src/gui/gui.cpp:6435 src/gui/gui.cpp:6446
msgid "Yes"
msgstr "Да"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:6999 src/gui/findReplace.cpp:828 src/gui/gui.cpp:6066
#: src/gui/gui.cpp:6090 src/gui/gui.cpp:6114 src/gui/gui.cpp:6138
#: src/gui/gui.cpp:6162 src/gui/gui.cpp:6190 src/gui/gui.cpp:6215
#: src/gui/gui.cpp:6226 src/gui/gui.cpp:6238 src/gui/gui.cpp:6250
#: src/gui/gui.cpp:6414 src/gui/gui.cpp:6430 src/gui/gui.cpp:6440
#: src/gui/gui.cpp:6453
msgid "No"
msgstr "Нет"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/settings.cpp:7000
msgid "%Y/%m/%d %H:%M"
msgstr ""
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:114
msgid "Add new order"
msgstr "Добавить строку"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:125 src/gui/guiConst.cpp:798
msgid "Remove order"
msgstr "Удалить строку матрицы паттернов"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:137
msgid "Duplicate order (right-click to deep clone)"
msgstr "Клонировать строку (ПКМ для клонирования с выделением новых индексов)"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:146 src/gui/guiConst.cpp:799
msgid "Move order up"
msgstr "Сдвинуть строку матрицы паттернов вверх"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:155 src/gui/guiConst.cpp:800
msgid "Move order down"
msgstr "Сдвинуть строку матрицы паттернов вниз"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:167
msgid "Place copy of current order at end of song (right-click to deep clone)"
msgstr ""
"Поместить копию строки (ПКМ для копирования с выделением новых индексов) в "
"конец трека"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:177
msgid "Order change mode: entire row"
msgstr "Режим изменения: вся строка"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:179
msgid "Order change mode: one"
msgstr "Режим изменения: ячейка"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:205
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll vertically)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (вертикальная прокрутка)"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:207
msgid "Order edit mode: Select and type (scroll horizontally)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (горизонтальная прокрутка)"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:209
msgid "Order edit mode: Select and type (don't scroll)"
msgstr "Режим редактирования: Выбрать и печатать (без прокрутки)"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/orders.cpp:211
msgid "Order edit mode: Click to change"
msgstr "Режим редактирования: нажмите для изменения"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:29
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:30
msgid "equals"
msgstr "равно"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:31
msgid "not equal"
msgstr "не равно"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:32
msgid "between"
msgstr "между"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:33
msgid "not between"
msgstr "за пределами интервала"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:34
msgid "any"
msgstr "любой"
2024-06-12 22:39:27 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:35 src/gui/guiConst.cpp:217
msgid "none"
msgstr "нет"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:39
msgid "set"
msgstr "выставить значение"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:40
msgid "add"
msgstr "добавить"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:41
msgid "add (overflow)"
msgstr "добавить (с переполнением)"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:42
msgid "scale %"
msgstr "масштабировать (в %)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:512 src/gui/guiConst.cpp:609
msgid "Find/Replace"
msgstr "Найти/Заменить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:520 src/gui/findReplace.cpp:850
msgid "Find"
msgstr "Найти"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:526 src/gui/findReplace.cpp:535
msgid "order"
msgstr "строка матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:527 src/gui/findReplace.cpp:537
msgid "row"
msgstr "строка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:539 src/gui/csPlayer.cpp:146
msgid "channel"
msgstr "канал"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:541
msgid "go"
msgstr "запустить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:585
msgid "no matches found!"
msgstr "совпадений не найдено!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:587
msgid "Back"
msgstr "Назад"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:750
msgid "Delete query"
msgstr "Удалить строку"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:754 src/gui/findReplace.cpp:1037
msgid "Add effect"
msgstr "Добавить эффект"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:761 src/gui/findReplace.cpp:1044
msgid "Remove effect"
msgstr "Удалить эффект"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:786
msgid "Search range:"
msgstr "Диапазон поиска:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:799
msgid "Confine to channels"
msgstr "Только выбранные каналы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:803 src/gui/sampleEdit.cpp:1176
msgid "From"
msgstr "От"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:814 src/gui/sampleEdit.cpp:1180
msgid "To"
msgstr "До"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:826
msgid "Match effect position:"
msgstr "Совпадение с положением эффекта:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:832
msgid "match effects regardless of position."
msgstr "эффекты обнаруживаются вне зависимости от положения."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:834 src/gui/compatFlags.cpp:288
msgid "Lax"
msgstr "Нестрогое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:838
msgid "match effects only if they appear in-order."
msgstr "эффекты обнаруживаются, если они идут в правильном порядке."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:840 src/gui/compatFlags.cpp:276
msgid "Strict"
msgstr "Строгое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:844
msgid "match effects only if they appear exactly as specified."
msgstr "эффекты обнаруживаются, если они полностью соответствуют запросу."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:856
msgid "Replace"
msgstr "Заменить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:908
msgid "INVALID"
msgstr "НЕДЕЙСТВ."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1052
msgid "Effect replace mode:"
msgstr "Режим замены эффектов:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1053
msgid "Replace matches only"
msgstr "Заменять только совпадения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1056
msgid "Replace matches, then free spaces"
msgstr "Заменять совпадения, заполнять пустые ячейки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1059
msgid "Clear effects"
msgstr "Заменять эффекты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1062
msgid "Insert in free spaces"
msgstr "Вставлять эффекты в пустых ячейках"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/findReplace.cpp:1065
msgid "Replace##QueryReplace"
msgstr "Заменить##QueryReplace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
# TODO: this reads "are". should be "is".
#: src/gui/about.cpp:26
msgid "is proud to present"
msgstr "с гордостью представляют"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/about.cpp:30
msgid "the biggest multi-system chiptune tracker!"
msgstr "самый большой мультисистемный чиптюн-трекер!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/about.cpp:31
msgid "featuring DefleMask song compatibility."
msgstr "совместим с файлами Deflemask."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/about.cpp:33
msgid "> CREDITS <"
msgstr "> ТИТРЫ <"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/about.cpp:35
msgid "-- program --"
msgstr "-- код --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/about.cpp:37
msgid "A M 4 N (intro tune)"
msgstr "A M 4 N (музыка в интро)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:53
msgid "-- graphics/UI design --"
msgstr "-- графика/дизайн интерфейса --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:60
msgid "-- documentation --"
msgstr "-- документация --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:70
msgid "-- localization/translation team --"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:83
msgid "-- demo songs --"
msgstr "-- демо-модули --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:217
msgid "-- additional feedback/fixes --"
msgstr "-- обратная связь/фиксы --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:228
msgid "-- Metal backend test team --"
msgstr "-- Команда тестирования библиотеки отрисовки Metal --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:234
msgid "-- DirectX 9 backend test team --"
msgstr "-- Команда тестирования библиотеки отрисовки DirectX 9 --"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:241
msgid "powered by:"
msgstr "программа использует:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:242
msgid "Dear ImGui by Omar Cornut"
msgstr "Dear ImGui за авторством Omar Cornut"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:243
msgid "SDL2 by Sam Lantinga"
msgstr "SDL2 за авторством Sam Lantinga"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:247
msgid "zlib by Jean-loup Gailly"
msgstr "zlib за авторством Jean-loup Gailly"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:248
msgid "and Mark Adler"
msgstr "и Mark Adler"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:249
msgid "libsndfile by Erik de Castro Lopo"
msgstr "libsndfile за авторством Erik de Castro Lopo"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:250
msgid "Portable File Dialogs by Sam Hocevar"
msgstr "Portable File Dialogs за авторством Sam Hocevar"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:251
msgid "Native File Dialog by Frogtoss Games"
msgstr "Native File Dialog за авторством Frogtoss Games"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:253
msgid "Weak-JACK by x42"
msgstr "Weak-JACK за авторством x42"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:254
msgid "RtMidi by Gary P. Scavone"
msgstr "RtMidi за авторством Gary P. Scavone"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:255
msgid "FFTW by Matteo Frigo and Steven G. Johnson"
msgstr "FFTW за авторством Matteo Frigo и Steven G. Johnson"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:256
msgid "backward-cpp by Google"
msgstr "backward-cpp за авторством Google"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:257
msgid "adpcm by superctr"
msgstr "adpcm за авторством superctr"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:258
msgid "adpcm-xq by David Bryant"
msgstr "adpcm-xq за авторством David Bryant"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:259
msgid "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG by nukeykt"
msgstr "Nuked-OPL3/OPLL/OPM/OPN2/PSG за авторством nukeykt"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:260
msgid "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE and YM2608-LLE by nukeykt"
msgstr "YM3812-LLE, YMF262-LLE, YMF276-LLE и YM2608-LLE за авторством nukeykt"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:261
msgid "ESFMu (modified version) by Kagamiin~"
msgstr "Эмулятор ESFMu (модифицированная версия) за авторством Kagamiin~"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:262
msgid "ymfm by Aaron Giles"
msgstr "ymfm за авторством Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:263
msgid "emu2413 by Digital Sound Antiques"
msgstr "emu2413 за авторством Digital Sound Antiques"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:264
msgid "MAME SN76496 by Nicola Salmoria"
msgstr "MAME SN76496 за авторством Nicola Salmoria"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:265
msgid "MAME AY-3-8910 by Couriersud"
msgstr "MAME AY-3-8910 за авторством Couriersud"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:266
msgid "with AY8930 fixes by Eulous, cam900 and Grauw"
msgstr "с исправлениями для AY8930 за авторством Eulous, cam900 и Grauw"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:267
msgid "MAME SAA1099 by Juergen Buchmueller and Manuel Abadia"
msgstr "MAME SAA1099 за авторством Juergen Buchmueller и Manuel Abadia"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:268
msgid "MAME Namco WSG by Nicola Salmoria and Aaron Giles"
msgstr "MAME Namco WSG за авторством Nicola Salmoria и Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:269
msgid "MAME RF5C68 core by Olivier Galibert and Aaron Giles"
msgstr "MAME RF5C68 core за авторством Olivier Galibert и Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:270
msgid "MAME MSM5232 core by Jarek Burczynski and Hiromitsu Shioya"
msgstr "MAME MSM5232 core за авторством Jarek Burczynski и Hiromitsu Shioya"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:271
msgid "MAME MSM6258 core by Barry Rodewald"
msgstr "MAME MSM6258 core за авторством Barry Rodewald"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:272
msgid "MAME YMZ280B core by Aaron Giles"
msgstr "MAME YMZ280B core за авторством Aaron Giles"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:273
msgid "MAME GA20 core by Acho A. Tang and R. Belmont"
msgstr "MAME GA20 core за авторством Acho A. Tang и R. Belmont"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:274
msgid "MAME SegaPCM core by Hiromitsu Shioya and Olivier Galibert"
msgstr "MAME SegaPCM core за авторством Hiromitsu Shioya и Olivier Galibert"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:275
msgid "SAASound by Dave Hooper and Simon Owen"
msgstr "SAASound за авторством Dave Hooper и Simon Owen"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:276
msgid "SameBoy by Lior Halphon"
msgstr "SameBoy за авторством Lior Halphon"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:277
msgid "Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 and Virtual Boy audio cores"
msgstr "Ядра эмуляции Mednafen PCE, WonderSwan, T6W28 и Virtual Boy"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:278
msgid "SNES DSP core by Blargg"
msgstr "SNES DSP core за авторством Blargg"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:279
msgid "puNES (NES, MMC5 and FDS) by FHorse"
msgstr "puNES (NES, MMC5 и FDS) за авторством FHorse"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:280
msgid "NSFPlay (NES and FDS) by Brad Smith and Brezza"
msgstr "NSFPlay (NES and FDS) за авторством Brad Smith и Brezza"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:281
msgid "reSID by Dag Lem"
msgstr "reSID за авторством Dag Lem"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:282
msgid "reSIDfp by Dag Lem, Antti Lankila"
msgstr "reSIDfp за авторством Dag Lem, Antti Lankila"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:283
msgid "and Leandro Nini"
msgstr "и Leandro Nini"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:284
msgid "dSID by DefleMask Team based on jsSID"
msgstr "dSID за авторством команды DefleMask (на основе jsSID)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:285
msgid "Stella by Stella Team"
msgstr "Stella за авторством Stella Team"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:286
msgid "QSound emulator by superctr and Valley Bell"
msgstr "Эмулятор QSound за авторством superctr и Valley Bell"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:287
msgid "VICE VIC-20 sound core by Rami Rasanen and viznut"
msgstr "Ядро эмуляции VICE VIC-20 за авторством Rami Rasanen и viznut"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:288
msgid "VICE TED sound core by Andreas Boose, Tibor Biczo"
msgstr "Ядро эмуляции VICE TED за авторством Andreas Boose, Tibor Biczo"
2024-05-29 20:52:00 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:289
msgid "and Marco van den Heuvel"
msgstr "и Marco van den Heuvel"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:290
msgid "VERA sound core by Frank van den Hoef"
msgstr "Ядро эмуляции VERA за авторством Frank van den Hoef"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:291
msgid "mzpokeysnd POKEY emulator by Michael Borisov"
msgstr "mzpokeysnd (эмулятор POKEY) за авторством Michael Borisov"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:292
msgid "ASAP POKEY emulator by Piotr Fusik"
msgstr "ASAP (эмулятор POKEY) за авторством Piotr Fusik"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:293
msgid "ported by laoo to C++"
msgstr "портирован на C++ laoo"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:294
msgid "vgsound_emu (second version, modified version) by cam900"
msgstr "vgsound_emu (версия вторая, модифицированная) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:295
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid "Impulse Tracker GUS volume table by Jeffrey Lim"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:296
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Schism Tracker IT sample decompression"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:297
msgid "SM8521 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор SM8521 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:298
msgid "D65010G031 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор D65010G031 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:299
msgid "Namco C140/C219 emulator (modified version) by cam900"
msgstr "Эмулятор C140/C219 (модифицированная версия) за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:300
msgid "PowerNoise emulator by scratchminer"
msgstr "Эмулятор PowerNoise за авторством scratchminer"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:301
msgid "ep128emu by Istvan Varga"
msgstr "ep128emu за авторством Istvan Varga"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:302
msgid "NDS sound emulator by cam900"
msgstr "NDS sound emulator за авторством cam900"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:304
msgid "greetings to:"
msgstr "передаём привет:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:309
msgid "all members of Deflers of Noice!"
msgstr "всем участникам Deflers of Noice!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:311
msgid "copyright © 2021-2024 tildearrow"
msgstr "Все права защищены © 2021-2024 tildearrow"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:312
msgid "(and contributors)."
msgstr "(и участники разработки)."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:313
msgid "licensed under GPLv2+! see"
msgstr "лицензировано по GPLv2+! см."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:314
msgid "LICENSE for more information."
msgstr "LICENSE для доп. информации."
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:316
msgid "help Furnace grow:"
msgstr "помогите в развитии Furnace:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:319
msgid "contact tildearrow at:"
msgstr "вы можете связаться с tildearrow:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:322
msgid "disclaimer:"
msgstr "внимание:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:323
msgid "despite the fact this program works"
msgstr "несмотря на то что эта программа работает"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:324
msgid "with the .dmf file format, it is NOT"
msgstr "с файлами формата .dmf, она НЕ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:325
msgid "affiliated with Delek or DefleMask in"
msgstr "связана с Delek'ом или программой DefleMask,"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:326
msgid "any way, nor it is a replacement for"
msgstr "и не является заменой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:327
msgid "the original program."
msgstr "оригинальной программы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:329
msgid "it also comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY."
msgstr "она также предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:331
msgid "thanks to all contributors/bug reporters!"
msgstr "спасибо всем, кто помогает с разработкой и сообщает о багах!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:338
msgid "About Furnace"
msgstr "О Furnace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/about.cpp:428
msgid "Unsaved changes! Save changes before playing?"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:31 src/gui/guiConst.cpp:598
msgid "Compatibility Flags"
msgstr "Флаги совместимости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:32
msgid ""
"these flags are designed to provide better DefleMask/older Furnace "
"compatibility.\n"
"it is recommended to disable most of these unless you rely on specific "
"quirks."
msgstr ""
"эти флаги предназначены для лучшей совместимости с DefleMask/старыми "
"версиями Furnace.\n"
"рекомендуется отключать большинство из них, если вы не полагаетесь на "
"специфику работы программы, которую они обеспечивают."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:34 src/gui/compatFlags.cpp:310
msgid "DefleMask"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:35
msgid "Limit slide range"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:37
msgid ""
"when enabled, slides are limited to a compatible range.\n"
"may cause problems with slides in negative octaves."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:39
msgid "Compatible noise layout on NES and PC Engine"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:41
msgid ""
"use a rather unusual compatible noise frequency layout.\n"
"removes some noise frequencies on PC Engine."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:43
msgid "Game Boy instrument duty is wave volume"
msgstr ""
"Макрос скважности инструмента Game Boy контролирует громкость канала "
"волновых таблиц"
#: src/gui/compatFlags.cpp:45
msgid ""
"if enabled, an instrument with duty macro in the wave channel will be mapped "
"to wavetable volume."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"при включении макрос скважности инструмента будет назначен для контроля "
"громкости канала волновых таблиц."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:48
msgid "Restart macro on portamento"
msgstr "Перезапуск макроса при портаменто"
#: src/gui/compatFlags.cpp:50
msgid ""
"when enabled, a portamento effect will reset the channel's macro if used in "
"combination with a note."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"при включении этого флага эффект портаменто, будучи размещённым рядом с "
"нотой, будет перезапускать макросы инструмента."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:52
msgid "Legacy volume slides"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:54
msgid ""
"simulate glitchy volume slide behavior by silently overflowing the volume "
"when the slide goes below 0."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:56
msgid "Compatible arpeggio"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:58
msgid "delay arpeggio by one tick on every new note."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:60
msgid "Disable DAC when sample ends"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:62
msgid ""
"when enabled, the DAC in YM2612 will be disabled if there isn't any sample "
"playing."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:64
msgid "Broken speed alternation"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:66
msgid ""
"determines next speed based on whether the row is odd/even instead of "
"alternating between speeds."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:68
msgid "Ignore duplicate slide effects"
msgstr "Игнорировать дублирующиеся эффекты авто-портаменто"
#: src/gui/compatFlags.cpp:70
msgid ""
"if this is on, only the first slide of a row in a channel will be considered."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"при включении этого флага только первый эффект авто-портаменто в данной "
"строке будет эффективен."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:72
msgid "Ignore 0Dxx on the last order"
msgstr "Игнорировать 0Dxx на последней строке матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:74
msgid ""
"if this is on, a jump to next row effect will not take place when it is on "
"the last order of a song."
msgstr ""
"при включении флага эффект прыжка на следующий паттерн не будет работать, "
"если паттерн проигрывается в последней строке матрицы паттернов."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:76
msgid "Buggy portamento after pitch slide"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:78
msgid "simulates a bug in where portamento does not work after sliding."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:80
msgid "FM pitch slide octave boundary odd behavior"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:82
msgid ""
"if this is on, a pitch slide that crosses the octave boundary will stop for "
"one tick and then continue from the nearest octave boundary.\n"
"for .dmf compatibility."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:84
msgid "Don't apply Game Boy envelope on note-less instrument change"
msgstr "Не применять огибающую Game Boy при смене инструмента без ноты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:86
msgid "if this is on, an instrument change will not affect the envelope."
msgstr ""
"при включении этого флага смена инструмента без смены ноты не будет влиять "
"на огибающую."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:88
msgid "Ignore DAC mode change outside of intended channel in ExtCh mode"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Игнорировать переключение режима ЦАП, если оно не происходит на "
"соответствующем канале, в режиме расширенного канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:90
msgid "if this is on, 17xx has no effect on the operator channels in YM2612."
msgstr ""
"при включении этого флага 17xx не работает, если размещён на каналах "
"операторов расширенного канала (для YM2612)."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:92
msgid "E1xy/E2xy also take priority over slide stops"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:94
msgid "does this make any sense by now?"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:96
msgid "E1xy/E2xy stop when repeating the same note"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:98
msgid "ugh, if only this wasn't a thing..."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:100
msgid "SN76489 duty macro always resets phase"
msgstr "Макрос скважности SN76489 всегда сбрасывает фазу"
#: src/gui/compatFlags.cpp:102
msgid ""
"when enabled, duty macro will always reset phase, even if its value hasn't "
"changed."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"при включении этого флага макрос скважности всегда будет сбрасывать фазу, "
"даже если значение скважности не меняется."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:104
msgid "Broken volume scaling strategy"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:106
msgid ""
"when enabled:\n"
"- log scaling: multiply\n"
"- linear scaling: subtract\n"
"when disabled:\n"
"- log scaling: subtract\n"
"- linear scaling: multiply"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:108
msgid "Don't persist volume macro after it finishes"
msgstr "Не удерживать значение макроса громкости после его завершения"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:110
msgid ""
"when enabled, a value in the volume column that happens after the volume "
"macro is done will disregard the macro."
msgstr ""
"при включении этого флага значение в столбце громкости, расположенное после "
"завершения макроса громкости, не будет учитывать значение макроса."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:112
msgid "Broken output volume on instrument change"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:114
msgid ""
"if enabled, no checks for the presence of a volume macro will be made.\n"
"this will cause the last macro value to linger unless a value in the volume "
"column is present."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:116
msgid "Broken output volume - Episode 2 (PLEASE KEEP ME DISABLED)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:118
msgid ""
"these compatibility flags are getting SO damn ridiculous and out of "
"control.\n"
"as you may have guessed, this one exists due to yet ANOTHER DefleMask-"
"specific behavior.\n"
"please keep this off at all costs, because I will not support it when ROM "
"export comes.\n"
"oh, and don't start an argument out of it. Furnace isn't a DefleMask "
"replacement, and no,\n"
"I am not trying to make it look like one with all these flags.\n"
"\n"
"oh, and what about the other flags that don't have to do with DefleMask?\n"
"those are for .mod import, future FamiTracker import and personal taste!\n"
"\n"
"end of rant"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:120
msgid "Treat SN76489 periods under 8 as 1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:122
msgid ""
"when enabled, any SN period under 8 will be written as 1 instead.\n"
"this replicates DefleMask behavior, but reduces available period range."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:126 src/gui/compatFlags.cpp:304
msgid "Old Furnace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:127
msgid "Arpeggio inhibits non-porta slides"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:129 src/gui/compatFlags.cpp:133
msgid "behavior changed in 0.5.5"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:131
msgid "Wack FM algorithm macro"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:135
msgid "Broken shortcut slides (E1xy/E2xy)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:137
msgid "behavior changed in 0.5.7"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:139
msgid "Stop portamento on note off"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:141 src/gui/compatFlags.cpp:145
#: src/gui/compatFlags.cpp:149 src/gui/compatFlags.cpp:153
#: src/gui/compatFlags.cpp:157 src/gui/compatFlags.cpp:161
#: src/gui/compatFlags.cpp:165
msgid "behavior changed in 0.6pre1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:143
msgid "Don't allow instrument change during slides"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:147
msgid "Don't reset note to base on arpeggio stop"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:151
msgid "ExtCh channel status is not shared among operators"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:155
msgid "Disable new SegaPCM features (macros and better panning)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:159
msgid "Old FM octave boundary behavior"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:163
msgid "Disable OPN2 DAC volume control"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:167
msgid "Broken initial position of portamento after arpeggio"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:169
msgid "behavior changed in 0.6pre1.5"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:171
msgid "Disable new sample features"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:173 src/gui/compatFlags.cpp:177
msgid "behavior changed in 0.6pre2"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:175
msgid "Old arpeggio macro + pitch slide strategy"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:179
msgid "Broken portamento during legato"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:181
msgid "behavior changed in 0.6pre4"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:183
msgid "Broken macros in some FM chips after note off"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:185
msgid "behavior changed in 0.6pre5"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:187
msgid "Pre-note does not take effects into consideration"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:189
msgid "behavior changed in 0.6pre9"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:191
msgid "Disable new NES DPCM features"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:193
msgid "behavior changed in 0.6.1"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:195
msgid "Legacy technical ALWAYS_SET_VOLUME behavior"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:197
msgid ""
"behavior changed in 0.6.1\n"
"this flag will be removed if I find out that none of the songs break after "
"disabling it."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:199
msgid "Old sample offset effect"
msgstr "Старый эффект начального смещения сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:201
msgid "behavior changed in 0.6.3"
msgstr "поведение изменено в версии 0.6.3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:205
msgid ".mod import"
msgstr "импорт .mod"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:206
msgid "Don't slide on the first tick of a row"
msgstr "Не исполнять авто-портаменто в первый шаг движка трекера каждой строки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:208
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of not applying volume/pitch slides on the "
"first tick of a row."
msgstr ""
"симулирует поведение программы ProTracker, которая не исполняет изменения "
"громкости и частоты на первом шаге движка каждого столбца."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:210
msgid "Reset arpeggio position on row change"
msgstr "Перезапуск позиции арпеджио при продвижении по строкам паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:212
msgid ""
"simulates ProTracker's behavior of arpeggio being bound to the current tick "
"of a row."
msgstr ""
"симулирует поведение программы ProTracker, которая привязывает исполнение "
"арпеджио к номеру шага движка в каждой строке паттерна."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:216
msgid "Pitch/Playback"
msgstr "Частота/Воспроизведение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:217
msgid "Pitch linearity:"
msgstr "Линейность частоты (в долях полутонов):"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:223
msgid "like ProTracker/FamiTracker"
msgstr "как ProTracker/FamiTracker"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:227
msgid "Partial (only 04xy/E5xx)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:231
msgid ""
"like DefleMask\n"
"\n"
"this pitch linearity mode is deprecated due to:\n"
"- excessive complexity\n"
"- lack of possible optimization\n"
"\n"
"it is recommended to change it now because I will remove this option in the "
"future!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:235
msgid "Full"
msgstr "Полная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:239
msgid "like Impulse Tracker"
msgstr "как Impulse Tracker"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:246
msgid "Pitch slide speed multiplier"
msgstr "Множитель скорости команды авто-портаменто"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:252
msgid "Loop modality:"
msgstr "Работа зацикливания:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:254
msgid "Reset channels"
msgstr "Перезапуск каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:258
msgid ""
"select to reset channels on loop. may trigger a voltage click on every loop!"
msgstr ""
"выберите для перезапуска каналов каждый раз в начале цикла. может вызывать "
"щелчок в каждом начале цикла из-за смены напряжения!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:260
msgid "Soft reset channels"
msgstr "Мягкий перезапуск каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:264
msgid "select to turn channels off on loop."
msgstr "выберите для отключения каналов в начале цикла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:266
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:270
msgid "select to not reset channels on loop."
msgstr "выберите, чтобы отключить перезапуск каналов в начале цикла."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:274
msgid "Cut/delay effect policy:"
msgstr "Поведение эффектов заглушения/задержки ноты:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:280
msgid "only when time is less than speed (like DefleMask/ProTracker)"
msgstr ""
"только в случае, когда параметр меньше скорости (как DefleMask/ProTracker)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:282
msgid "Strict (old)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:286
msgid "only when time is less than or equal to speed (original buggy behavior)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:292
msgid "no checks"
msgstr "без проверок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:296
msgid "Simultaneous jump (0B+0D) treatment:"
msgstr "Поведение при одновременном прыжке (0B+0D):"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:302
msgid "accept 0B+0D to jump to a specific row of an order"
msgstr ""
"принять 0B+0D как прыжок на конкретную строку паттерна на конкретной позиции "
"матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:308
msgid "only accept the first jump effect"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:314
msgid "only accept 0Dxx"
msgstr ""
#: src/gui/compatFlags.cpp:320
msgid "Auto-insert one tick gap between notes"
msgstr "Автоматически вставлять паузу в 1 шаг движка между нотами"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:322
msgid ""
"when enabled, a one-tick note cut will be inserted between non-legato/non-"
"portamento notes.\n"
"this simulates the behavior of some Amiga/SNES music engines.\n"
"\n"
"ineffective on C64."
msgstr ""
"при включении этого флага между нотами без эффекта легато и авто-портаменто "
"будет вставлено заглушение ноты длиной в один шаг движка.\n"
"это симуляция повдения некоторых музыкальных драйверов Amiga/SNES.\n"
"\n"
"ничего не меняет для C64."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:327
msgid "Don't reset slides after note off"
msgstr "Не переинициализировать авто-портаменто после окончания ноты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:329
msgid "when enabled, note off will not reset the channel's slide effect."
msgstr ""
"при включении этого флага окончание ноты не будет останавливать авто-"
"портаменто на этом канале."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:331
msgid "Don't reset portamento after reaching target"
msgstr "Не переинициализировать авто-портаменто после достижения цели"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:333
msgid ""
"when enabled, the slide effect will not be disabled after it reaches its "
"target."
msgstr ""
"при включении этого флага эффект авто-портаменто не будет "
"переинициализирован при достижении целевой частоты."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:335
msgid "Continuous vibrato"
msgstr "Непрерывное вибрато"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:337
msgid "when enabled, vibrato phase/position will not be reset on a new note."
msgstr ""
"при включении этого флага фаза/положение вибрато не будут сбрасываться на "
"новой ноте."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:339
msgid "Pitch macro is not linear"
msgstr "Нелинейный макрос частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:341
msgid ""
"when enabled, the pitch macro of an instrument is in frequency/period space."
msgstr ""
"при включении этого флага макрос частоты будет работать относительно периода/"
"частоты, а не долей полутона."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:343
msgid "Reset arpeggio effect position on new note"
msgstr "Сбрасывать положение эффекта арпеджио на новой ноте"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:345
msgid "when enabled, arpeggio effect (00xy) position is reset on a new note."
msgstr ""
"при включении этого флага положение эффекта арпеджио (00xy) сбрасывается на "
"новой ноте."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:347
msgid "Volume scaling rounds up"
msgstr "Масштабирование громкости округляется вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/compatFlags.cpp:349
msgid ""
"when enabled, volume macros round up when applied\n"
"this prevents volume scaling from causing vol=0, which is silent on some "
"chips\n"
"\n"
"ineffective on logarithmic channels"
msgstr ""
"при включении этого флага значения макросов громкости округляются вверх\n"
"это предотвращает возникновение ситуации vol=0 при масштабировании "
"громкости, что приводит к заглушению на некоторых чипах\n"
"\n"
"не эффективно на чипах с логарифмическим контролем громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:127
msgid "Generic Sample"
msgstr "Типичный сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:155
msgid "OPL (drums)"
msgstr "OPL (ударные)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:191
msgid "Forward"
msgstr "Вперёд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:192
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:193
msgid "Ping pong"
msgstr "Туда-обратно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:218
msgid "linear"
msgstr "линейная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:219
msgid "cubic spline"
msgstr "кубический сплайн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:220
msgid "blep synthesis"
msgstr "BLEP-синтез"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:221
msgid "sinc"
msgstr "sinc"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:222
msgid "best possible"
msgstr "наилучший"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:226 src/gui/sampleEdit.cpp:137
#: src/gui/sampleEdit.cpp:143
msgid "Invalid"
msgstr "Недейств."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:231
msgid "Time"
msgstr "Время"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:233
msgid "System (Primary)"
msgstr "Основные эффекты чипа"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:234
msgid "System (Secondary)"
msgstr "Вспомогательные эффекты чипа"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:530
msgid "---Global"
msgstr "---Global"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:532
msgid "Open file"
msgstr "Открыть файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:533
msgid "Restore backup"
msgstr "Загрузить резервную копию"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:534
msgid "Save file"
msgstr "Сохранить файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:535
msgid "Save as"
msgstr "Сохранить как"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:537 src/gui/sampleEdit.cpp:1006
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:539 src/gui/guiConst.cpp:541
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1013
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:543
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:544
msgid "Play/Stop (toggle)"
msgstr "Старт/стоп (переключение)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:547
msgid "Play (from beginning)"
msgstr "Воспроизведение (с начала)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:548
msgid "Play (repeat pattern)"
msgstr "Воспроизведение (зациклить текущий паттерн)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:549
msgid "Play from cursor"
msgstr "Воспроизведение с курсора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:550
msgid "Step row"
msgstr "Сделать один шаг по паттерну"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:551
msgid "Octave up"
msgstr "На октаву вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:552
msgid "Octave down"
msgstr "На октаву вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:553
msgid "Previous instrument"
msgstr "Предыдущий инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:554
msgid "Next instrument"
msgstr "Следующий инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:555
msgid "Increase edit step"
msgstr "Увеличить шаг редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:556
msgid "Decrease edit step"
msgstr "Уменьшить шаг редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:557
msgid "Toggle edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:559
msgid "Toggle repeat pattern"
msgstr "Переключить режим зацикливания паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:562
msgid "Toggle full-screen"
msgstr "Перключить полноэкранный режим"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:563
msgid "Request voice from TX81Z"
msgstr "Запросить канал у TX81Z"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:565
msgid "Clear song data"
msgstr "Удалить данные трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:567 src/gui/gui.cpp:5841 src/gui/gui.cpp:6027
msgid "Command Palette"
msgstr "Палитра команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:569
msgid "Recent files (Palette)"
msgstr "Недавние файлы (палитра)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:570
msgid "Instruments (Palette)"
msgstr "Инструменты (палитра)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:571
msgid "Samples (Palette)"
msgstr "Сэмплы (палитра)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:572
msgid "Change instrument (Palette)"
msgstr "Сменить инструмент (палитра)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:573
msgid "Add chip (Palette)"
msgstr "Добавить чип (палитра)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:578
msgid "Instrument List"
msgstr "Список инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:579 src/gui/insEdit.cpp:5252
msgid "Instrument Editor"
msgstr "Редактор инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:580
msgid "Song Information"
msgstr "Информация о треке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:583
msgid "Wavetable List"
msgstr "Список волновых таблиц"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:584 src/gui/waveEdit.cpp:409
msgid "Wavetable Editor"
msgstr "Редактор волновых таблиц"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:585
msgid "Sample List"
msgstr "Список сэмплов"
#: src/gui/guiConst.cpp:594
msgid "Debug Menu"
msgstr "Отладка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:595
msgid "Oscilloscope (master)"
msgstr "Осциллограф"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:603 src/gui/sysManager.cpp:41
msgid "Chip Manager"
msgstr "Менеджер чипов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:614 src/gui/csPlayer.cpp:112
msgid "Command Stream Player"
msgstr "Проигрыватель потока команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:615
msgid "User Presets"
msgstr "Пользовательские пресеты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:617
msgid "Collapse/expand current window"
msgstr "Свернуть/развернуть текущее окно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:618
msgid "Close current window"
msgstr "Закрыть текущее окно"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:621
msgid "---Pattern"
msgstr "---Pattern"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:622
msgid "Transpose (+1)"
msgstr "Транспонировать (+1)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:623
msgid "Transpose (-1)"
msgstr "Транспонировать (-1)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:624
msgid "Transpose (+1 octave)"
msgstr "Транспонировать (+1 октава)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:625
msgid "Transpose (-1 octave)"
msgstr "Транспонировать (-1 октава)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:626
msgid "Increase values (+1)"
msgstr "Увеличить значения (+1)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:627
msgid "Increase values (-1)"
msgstr "Уменьшить значения (-1)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:628
msgid "Increase values (+16)"
msgstr "Увеличить значения (+16)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:629
msgid "Increase values (-16)"
msgstr "Уменьшить значения (-16)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:630
msgid "Select all"
msgstr "Выбрать всё"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:631
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:632
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:633
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:634
msgid "Paste Mix (foreground)"
msgstr "Вставить поверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:635
msgid "Paste Mix (background)"
msgstr "Вставить поверх (с заменой существующего)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:636
msgid "Paste Flood"
msgstr "Вставить с цикл. повт. буфера (до конца патт.)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:637
msgid "Paste Overflow"
msgstr "Вставить (с возможным переходом в след. паттерн)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:638
msgid "Move cursor up"
msgstr "Курсор вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:639
msgid "Move cursor down"
msgstr "Курсор вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:640
msgid "Move cursor left"
msgstr "Курсор влево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:641
msgid "Move cursor right"
msgstr "Курсор вправо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:642
msgid "Move cursor up by one (override Edit Step)"
msgstr "Курсор вверх на один шаг (игнорировать шаг редактирования)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:643
msgid "Move cursor down by one (override Edit Step)"
msgstr "Курсор вниз на один шаг (игнорировать шаг редактирования)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:644
msgid "Move cursor to previous channel"
msgstr "Сдвинуть курсор на предыдущий канал"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:645
msgid "Move cursor to next channel"
msgstr "Сдвинуть курсор на следующий канал"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:646
msgid "Move cursor to next channel (overflow)"
msgstr "Сдвинуть курсор на предыдущий канал (с переполнением)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:647
msgid "Move cursor to previous channel (overflow)"
msgstr "Сдвинуть курсор на следующий канал (с переполнением)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:648
msgid "Move cursor to beginning of pattern"
msgstr "Сдвинуть курсор в начало паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:649
msgid "Move cursor to end of pattern"
msgstr "Сдвинуть курсор в конец паттерна"
#: src/gui/guiConst.cpp:650
msgid "Move cursor up (coarse)"
msgstr "Курсор вверх (грубо)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:651
msgid "Move cursor down (coarse)"
msgstr "Курсор вниз (грубо)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:652
msgid "Expand selection upwards"
msgstr "Расширить выделенную область вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:653
msgid "Expand selection downwards"
msgstr "Расширить выделенную область вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:654
msgid "Expand selection to the left"
msgstr "Расширить выделенную область влево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:655
msgid "Expand selection to the right"
msgstr "Расширить выделенную область вправо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:656
msgid "Expand selection upwards by one (override Edit Step)"
msgstr "Расширить выделенную область вверх (игнорировать шаг редактирования)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:657
msgid "Expand selection downwards by one (override Edit Step)"
msgstr "Расширить выделенную область вниз (игнорировать шаг редактирования)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:658
msgid "Expand selection to beginning of pattern"
msgstr "Расширить выделенную область до начала паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:659
msgid "Expand selection to end of pattern"
msgstr "Расширить выделенную область до конца паттерна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:660
msgid "Expand selection upwards (coarse)"
msgstr "Расширить выделенную область вверх (грубо)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:661
msgid "Expand selection downwards (coarse)"
msgstr "Расширить выделенную область вниз (грубо)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:662
msgid "Move selection up"
msgstr "Передвинуть выделенную область вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:663
msgid "Move selection down"
msgstr "Передвинуть выделенную область вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:664
msgid "Move selection to previous channel"
msgstr "Передвинуть выделенную область на предыдущий канал"
#: src/gui/guiConst.cpp:665
msgid "Move selection to next channel"
msgstr "Передвинуть выделенную область на следующий канал"
#: src/gui/guiConst.cpp:667
msgid "Pull delete"
msgstr "Удалить с подтягиванием следующих строк"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:668
msgid "Insert"
msgstr "Вставить с сдвигом строк вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:669
msgid "Mute channel at cursor"
msgstr "Заглушить выделенный канал"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:670
msgid "Solo channel at cursor"
msgstr "Соло выделенного канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:671
msgid "Unmute all channels"
msgstr "Включить все каналы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:672
msgid "Go to next order"
msgstr "Перейти на следующую строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:673
msgid "Go to previous order"
msgstr "Перейти на предыдущую строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:674
msgid "Collapse channel at cursor"
msgstr "Сжать текущий канал"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:675
msgid "Increase effect columns"
msgstr "Добавить столбец эффектов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:676
msgid "Decrease effect columns"
msgstr "Убрать столбец эффектов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:677
msgid "Interpolate"
msgstr "Интерполировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:678 src/gui/insEdit.cpp:530
msgid "Fade"
msgstr "Затухание/градиент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:679
msgid "Invert values"
msgstr "Инвертировать параметры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:680
msgid "Flip selection"
msgstr "Перевернуть выделенную область"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:681
msgid "Collapse rows"
msgstr "Сжать строки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:682
msgid "Expand rows"
msgstr "Расширить строки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:683
msgid "Collapse pattern"
msgstr "Сжать паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:684
msgid "Expand pattern"
msgstr "Расширить паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:685
msgid "Collapse song"
msgstr "Сжать трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:686
msgid "Expand song"
msgstr "Расширить трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:687
msgid "Set note input latch"
msgstr "Задать буфер ввода для нот"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:688
msgid "Change mobile scroll mode"
msgstr "Переключить режим мобильной прокрутки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:689
msgid "Clear note input latch"
msgstr "Очистить буфер ввода для нот"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:690
msgid "Absorb instrument/octave from status at cursor"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:693
msgid "---Instrument list"
msgstr "---Instrument list"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:694
msgid "Add instrument"
msgstr "Добавить инструмент"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:695
msgid "Duplicate instrument"
msgstr "Клонировать инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:696
msgid "Open instrument"
msgstr "Открыть инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:697
msgid "Open instrument (replace current)"
msgstr "Открыть инструмент (с заменой выделенного)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:698
msgid "Save instrument"
msgstr "Сохранить инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:699
msgid "Save instrument (.dmp)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:700
msgid "Move instrument up in list"
msgstr "Сдвинуть инструмент вверх в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:701
msgid "Move instrument down in list"
msgstr "Сдвинуть инструмент вниз в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:702
msgid "Delete instrument"
msgstr "Удалить инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:703
msgid "Edit instrument"
msgstr "Редактировать инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:704
msgid "Instrument cursor up"
msgstr "Курсор в списке инструментов вверх"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:705
msgid "Instrument cursor down"
msgstr "Курсор в списке инструментов вниз"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:706
msgid "Instruments: toggle folders/standard view"
msgstr ""
"Инструменты: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:707
msgid "Save all instruments"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:710
msgid "---Wavetable list"
msgstr "---Wavetable list"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:711
msgid "Add wavetable"
msgstr "Добавить волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:712
msgid "Duplicate wavetable"
msgstr "Клонировать волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:713
msgid "Open wavetable"
msgstr "Открыть волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:714
msgid "Open wavetable (replace current)"
msgstr "Открыть волновую таблицу (с заменой выделенной)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:715
msgid "Save wavetable"
msgstr "Сохранить волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:716
msgid "Save wavetable (.dmw)"
msgstr "Сохранить волновую таблицу (.dmw)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:717
msgid "Save wavetable (raw)"
msgstr "Сохранить волновую таблицу (сырые данные)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:718
msgid "Move wavetable up in list"
msgstr "Сдвинуть волновую таблицу вверх в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:719
msgid "Move wavetable down in list"
msgstr "Сдвинуть волновую таблицу вниз в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:720
msgid "Delete wavetable"
msgstr "Удалить волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:721
msgid "Edit wavetable"
msgstr "Редактировать волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:722
msgid "Wavetable cursor up"
msgstr "Курсор в списке волновых таблиц вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:723
msgid "Wavetable cursor down"
msgstr "Курсор в списке волновых таблиц вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:724
msgid "Wavetables: toggle folders/standard view"
msgstr ""
"Волновые таблицы: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным "
"видом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:725
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "Save all wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:728
msgid "---Sample list"
msgstr "---Sample list"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:729
msgid "Add sample"
msgstr "Добавить сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:730
msgid "Duplicate sample"
msgstr "Клонировать сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:731
msgid "Open sample"
msgstr "Открыть сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:732
msgid "Open sample (replace current)"
msgstr "Открыть сэмпл (с заменой выделенного)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:733
msgid "Import raw sample data"
msgstr "Импорт сырых данных сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:734
msgid "Import raw sample data (replace current)"
msgstr "Импорт сырых данных сэмпла (с заменой выделенного)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:735
msgid "Save sample"
msgstr "Сохранить сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:736
msgid "Save sample (raw)"
msgstr "Сохранить сэмпл (сырые данные)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:737
msgid "Move sample up in list"
msgstr "Сдвинуть сэмпл вверх в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:738
msgid "Move sample down in list"
msgstr "Сдвинуть сэмпл вниз в списке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:739
msgid "Delete sample"
msgstr "Удалить сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:740
msgid "Edit sample"
msgstr "Редатировать сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:741
msgid "Sample cursor up"
msgstr "Курсор в списке сэмплов вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:742
msgid "Sample cursor down"
msgstr "Курсор в списке сэмплов вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:744 src/gui/sampleEdit.cpp:1363
msgid "Stop sample preview"
msgstr "Остановить превью сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:745
msgid "Samples: Toggle folders/standard view"
msgstr ""
"Сэмплы: переключиться между видом с разбиением по папкам и обычным видом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:746
msgid "Samples: Make me a drum kit"
msgstr "Сэмплы: сделать набор ударных"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:747
msgid "Save all samples"
msgstr ""
#: src/gui/guiConst.cpp:750
msgid "---Sample editor"
msgstr "---Sample editor"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:751
msgid "Sample editor mode: Select"
msgstr "Режим редактирования сэмпла: выделение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:752
msgid "Sample editor mode: Draw"
msgstr "Режим редактирования сэмпла: рисование"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:753
msgid "Sample editor: Cut"
msgstr "Редактор сэмплов: Вырезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:754
msgid "Sample editor: Copy"
msgstr "Редактор сэмплов: Копировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:755
msgid "Sample editor: Paste"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:756
msgid "Sample editor: Paste replace"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить с заменой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:757
msgid "Sample editor: Paste mix"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить со смешением"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:758
msgid "Sample editor: Select all"
msgstr "Редактор сэмплов: Выбрать всё"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:759
msgid "Sample editor: Resize"
msgstr "Редактор сэмплов: Изменить размер"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:760
msgid "Sample editor: Resample"
msgstr "Редактор сэмплов: Изменить частоту дискретизации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:761
msgid "Sample editor: Amplify"
msgstr "Редактор сэмплов: Усилить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:762
msgid "Sample editor: Normalize"
msgstr "Редактор сэмплов: Нормализовать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:763
msgid "Sample editor: Fade in"
msgstr "Редактор сэмплов: Плавное нарастание"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:764
msgid "Sample editor: Fade out"
msgstr "Редактор сэмплов: Плавное затухание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:765
msgid "Sample editor: Apply silence"
msgstr "Редактор сэмплов: Применить тишину"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:766
msgid "Sample editor: Insert silence"
msgstr "Редактор сэмплов: Вставить тишину"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:767
msgid "Sample editor: Delete"
msgstr "Редактор сэмплов: Удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:768
msgid "Sample editor: Trim"
msgstr "Редактор сэмплов: Обрезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:769
msgid "Sample editor: Reverse"
msgstr "Редактор сэмплов: Реверс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:770
msgid "Sample editor: Invert"
msgstr "Редактор сэмплов: Инверсия"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:771
msgid "Sample editor: Signed/unsigned exchange"
msgstr "Редактор сэмплов: Знаковый <-> беззнаковый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:772
msgid "Sample editor: Apply filter"
msgstr "Редактор сэмплов: Применить фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:773
msgid "Sample editor: Crossfade loop points"
msgstr ""
"Редактор сэмплов: Сделать плавный переход между началом и концом зацикленной "
"части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:774
msgid "Sample editor: Preview sample"
msgstr "Редактор сэмплов: Превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:775
msgid "Sample editor: Stop sample preview"
msgstr "Редактор сэмплов: Остановить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:776
msgid "Sample editor: Zoom in"
msgstr "Редактор сэмплов: Увеличить масштаб"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:777
msgid "Sample editor: Zoom out"
msgstr "Редактор сэмплов: Уменьшить масштаб"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:778
msgid "Sample editor: Toggle auto-zoom"
msgstr "Редактор сэмплов: Переключить авто-увеличение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:779
msgid "Sample editor: Create instrument from sample"
msgstr "Редактор сэмплов: Создать инструмент из сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:780
msgid "Sample editor: Set loop to selection"
msgstr "Редактор сэмплов: Зациклить выделенную часть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:781
msgid "Sample editor: Create wavetable from selection"
msgstr "Редактор сэмплов: Создать волновую таблицу из выделенной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:784
msgid "---Orders"
msgstr "---Orders"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:785
msgid "Previous order"
msgstr "Предыдущая строка матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:786
msgid "Next order"
msgstr "Следующая строка матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:787
msgid "Order cursor left"
msgstr "Курсор матрицы паттернов влево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:788
msgid "Order cursor right"
msgstr "Курсор матрицы паттернов вправо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:789
msgid "Increase order value"
msgstr "Увеличить значение строки матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:790
msgid "Decrease order value"
msgstr "Уменьшить значение строки матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:791
msgid "Switch order edit mode"
msgstr "Переключить режим редактирования матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:792
msgid "Order: toggle alter entire row"
msgstr "Матрица паттернов: Переключить режим изменения всей строки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:793
msgid "Add order"
msgstr "Добавить строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:794
msgid "Duplicate order"
msgstr "Клонировать строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:795
msgid "Deep clone order"
msgstr "Клонировать строку матрицы паттернов с выделением новых индексов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:796
msgid "Copy current order to end of song"
msgstr "Клонировать текущую строку матрицы паттернов в конец трека"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:797
msgid "Deep clone current order to end of song"
msgstr ""
"Клонировать текущую строку матрицы паттернов в конец трека с выделением "
"новых индексов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:801
msgid "Replay order"
msgstr "Воспроизвести строку матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:1401
msgid "All chips"
msgstr "Все чипы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/guiConst.cpp:1405 src/gui/insEdit.cpp:7006 src/gui/insEdit.cpp:7272
#: src/gui/insEdit.cpp:7526 src/gui/insEdit.cpp:7548
msgid "Special"
msgstr "Особые"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:103
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:106
msgid "Key layout:"
msgstr "Компоновка клавиш:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:111
msgid "Standard"
msgstr "Стандартная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:114
msgid "Continuous"
msgstr "Непрерывная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:118
msgid "Value input pad:"
msgstr "Панель ввода значений:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:120
msgid "Disabled"
msgstr "Выкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:123
msgid "Replace piano"
msgstr "Заменяет пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:126
msgid "Split (automatic)"
msgstr "Разделённая (автоматически)"
#: src/gui/piano.cpp:129
msgid "Split (always visible)"
msgstr "Разделённая (всегда отображать)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/piano.cpp:133
msgid "Share play/edit offset/range"
msgstr "Соблюдать настройки из окна настроек воспроизв./ред."
#: src/gui/piano.cpp:134
msgid "Read-only (can't input notes)"
msgstr "Только чтение (нельзя вводить ноты)"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:30 src/gui/waveEdit.cpp:192 src/gui/insEdit.cpp:177
#: src/gui/insEdit.cpp:188 src/gui/insEdit.cpp:199
msgid "Sine"
msgstr "Синус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:32 src/gui/waveEdit.cpp:202 src/gui/insEdit.cpp:325
#: src/gui/insEdit.cpp:654
msgid "Saw"
msgstr "Пила"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:39
msgid "Cosine"
msgstr "Косинусоидная"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:193
msgid "Rect. Sine"
msgstr "Выпрямл. синус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:194
msgid "Abs. Sine"
msgstr "Модуль синуса"
#: src/gui/waveEdit.cpp:195
msgid "Quart. Sine"
msgstr "Четвертинки синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:196
msgid "Squish. Sine"
msgstr "Сжатый синус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:197
msgid "Abs. Squish. Sine"
msgstr "Модуль сж. синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:200
msgid "rectSquare"
msgstr "Выпрямл. меандр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:203
msgid "Rect. Saw"
msgstr "Выпрямл. пила"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:204
msgid "Abs. Saw"
msgstr "Модуль пилы"
#: src/gui/waveEdit.cpp:206
msgid "Cubed Saw"
msgstr "Пила в кубе"
#: src/gui/waveEdit.cpp:207
msgid "Rect. Cubed Saw"
msgstr "Выпрямл. пила в кубе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:208
msgid "Abs. Cubed Saw"
msgstr "Модуль пилы в кубе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:210
msgid "Cubed Sine"
msgstr "Куб синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:211
msgid "Rect. Cubed Sine"
msgstr "Выпрямл. куб синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:212
msgid "Abs. Cubed Sine"
msgstr "Модуль куба синуса"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:213
msgid "Quart. Cubed Sine"
msgstr "Четвертинки куба синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:214
msgid "Squish. Cubed Sine"
msgstr "Сжатый куб синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:215
msgid "Squish. Abs. Cub. Sine"
msgstr "Модуль сж. куба синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:218
msgid "Rect. Triangle"
msgstr "Выпрямл. треуг. волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:219
msgid "Abs. Triangle"
msgstr "Модуль треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:220
msgid "Quart. Triangle"
msgstr "Четвертинки треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:221
msgid "Squish. Triangle"
msgstr "Сжатая треуг. волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:222
msgid "Abs. Squish. Triangle"
msgstr "Модуль сж. треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:224
msgid "Cubed Triangle"
msgstr "Куб треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:225
msgid "Rect. Cubed Triangle"
msgstr "Выпрямл. куб треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:226
msgid "Abs. Cubed Triangle"
msgstr "Модуль куба треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:227
msgid "Quart. Cubed Triangle"
msgstr "Четвертинки куба треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:228
msgid "Squish. Cubed Triangle"
msgstr "Сжатый куб треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:229
msgid "Squish. Abs. Cub. Triangle"
msgstr "Сжатый модуль куба треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:412 src/gui/waveEdit.cpp:413
msgid "no wavetable selected"
msgstr "не выбрано ни одной волновой таблицы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:424 src/gui/sampleEdit.cpp:111 src/gui/insEdit.cpp:5273
msgid "select one..."
msgstr "выберите один..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:432 src/gui/waveEdit.cpp:439 src/gui/sampleEdit.cpp:119
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:126 src/gui/insEdit.cpp:5287 src/gui/insEdit.cpp:5294
msgid "or"
msgstr "или"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:441 src/gui/sampleEdit.cpp:128 src/gui/insEdit.cpp:5296
msgid "Create New"
msgstr "Создайте новый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:487
msgid "Steps"
msgstr "Уровни"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:491
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:496 src/gui/insEdit.cpp:2701
msgid "Width"
msgstr "Длина"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:498
msgid ""
"use a width of:\n"
"- any on Amiga/N163\n"
"- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, Virtual "
"Boy and WonderSwan\n"
"- 64 on FDS\n"
"- 128 on X1-010\n"
"any other widths will be scaled during playback."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:510
msgid "Height"
msgstr "Высота"
#: src/gui/waveEdit.cpp:512
msgid ""
"use a height of:\n"
"- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
"Envelope shape and N163\n"
"- 32 for PC Engine\n"
"- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
"- 256 for X1-010 and SCC\n"
"any other heights will be scaled during playback."
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:578
msgid "Shapes"
msgstr "Волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:597 src/gui/insEdit.cpp:5930 src/gui/insEdit.cpp:6999
#: src/gui/insEdit.cpp:7062 src/gui/insEdit.cpp:7104 src/gui/insEdit.cpp:7208
#: src/gui/insEdit.cpp:7504 src/gui/insEdit.cpp:7540
msgid "Duty"
msgstr "Скважность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:607
msgid "Exponent"
msgstr "Пок. степени"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:617
msgid "XOR Point"
msgstr "Точка XOR"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:627
msgid "Amplitude/Phase"
msgstr "Амплитуда/фаза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:679 src/gui/waveEdit.cpp:723 src/gui/waveEdit.cpp:728
msgid "Op"
msgstr "Опер."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:683
msgid "Mult"
msgstr "Множитель"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:685
msgid "FB"
msgstr "Обр. св."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:749 src/gui/waveEdit.cpp:750
msgid "Connection Diagram"
msgstr "Матрица модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:765
msgid "Out"
msgstr "Вывод"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:872
msgid "WaveTools"
msgstr "Инструменты"
#: src/gui/waveEdit.cpp:890
msgid "Scale X"
msgstr "Масштаб X"
#: src/gui/waveEdit.cpp:896
msgid "wavetable longer than 256 samples!"
msgstr "волновая таблица длинее 256 шагов!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:960
msgid "Scale Y"
msgstr "Масштаб Y"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:978
msgid "Offset X"
msgstr "Сдвиг X"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1000
msgid "Offset Y"
msgstr "Сдвиг Y"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1017
msgid "Smooth"
msgstr "Сгладить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1045 src/gui/sampleEdit.cpp:1020
msgid "Amplify"
msgstr "Усилить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1063 src/gui/sampleEdit.cpp:1070
msgid "Normalize"
msgstr "Нормализовать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1105 src/gui/sampleEdit.cpp:1145
msgid "Reverse"
msgstr "Реверс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1117
msgid "Half"
msgstr "Сократить 2х"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1127
msgid "Double"
msgstr "Растянуть 2х"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1137
msgid "Convert Signed/Unsigned"
msgstr "Конверт. знаковая <-> беззнаковая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1167
msgid "Dec"
msgstr "Дес."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1171 src/gui/csPlayer.cpp:251
msgid "Hex"
msgstr "Шест."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/waveEdit.cpp:1179
msgid "Signed/Unsigned"
msgstr "Знаковая <-> беззнаковая"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:65
#, c-format
msgid "%s: maximum sample rate is %d"
msgstr "%s: максимальная частота квантования равна %d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:72
#, c-format
msgid "%s: minimum sample rate is %d"
msgstr "%s: минимальная частота квантования равна %d"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:79
#, c-format
msgid "%s: sample rate must be %d"
msgstr "%s: частота квантования должна быть равна %d"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:99 src/gui/sampleEdit.cpp:100
msgid "no sample selected"
msgstr "сэмпл не выбран"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:229
#, c-format
msgid "SNES: loop start must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: начало цикла должно быть кратно 16 (попробуйте %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:235
#, c-format
msgid "SNES: loop end must be a multiple of 16 (try with %d)"
msgstr "SNES: конец цикла должен быть кратен 16 (попробуйте %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:240
msgid "SNES: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "SNES: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 16"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:249
msgid "QSound: loop cannot be longer than 32767 samples"
msgstr "QSound: цикл не может быть длиннее 32767 сэмплов"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:261
#, c-format
msgid "NES: loop start must be a multiple of 512 (try with %d)"
msgstr "NES: начало цикла должно быть кратно 512 (попробуйте %d)"
#: src/gui/sampleEdit.cpp:268
#, c-format
msgid "NES: loop end must be a multiple of 128 (try with %d)"
msgstr "NES: конец цикла должен быть кратен 128 (попробуйте %d)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:273
msgid "NES: maximum DPCM sample length is 32648"
msgstr "NES: максимальная длина ДИКМ-сэмпла равна 32648"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:279
msgid "X1-010: samples can't loop"
msgstr "X1-010: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:282
msgid "X1-010: maximum sample length is 131072"
msgstr "X1-010: максимальная длина сэмпла равна 131072"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:287
msgid "GA20: samples can't loop"
msgstr "GA20: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:298
msgid "YM2608: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"YM2608: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:301
msgid "YM2608: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2608: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:311
msgid "YM2610: ADPCM-A samples can't loop"
msgstr "YM2610: ADPCM-A сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:313
msgid "YM2610: loop point ignored on ADPCM-B (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"YM2610: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ-B (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:316
msgid "YM2610: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "YM2610: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:320
msgid "YM2610: maximum ADPCM-A sample length is 2097152"
msgstr "YM2610: максимальная длина АДИКМ-A сэмпла равна 2097152"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:329
msgid "Y8950: loop point ignored on ADPCM (may only loop entire sample)"
msgstr ""
"Y8950: точка зацикливания игнорируется для АДИКМ (зациклить можно только "
"сэмпл целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:332
msgid "Y8950: sample length will be padded to multiple of 512"
msgstr "Y8950: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 512"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:339
msgid "Amiga: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: начало зацикливания должно быть кратно 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:342
msgid "Amiga: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "Amiga: конец зацикливания должен быть кратен 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:346
msgid "Amiga: maximum sample length is 131070"
msgstr "Amiga: максимальная длина сэмпла равна 131070"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:355
msgid "SegaPCM: maximum sample length is 65280"
msgstr "SegaPCM: максимальная длина сэмпла равна 65280"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:364
msgid "K053260: loop point ignored (may only loop entire sample)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
"K053260: точка зацикливания игнорируется (зациклить можно только сэмпл "
"целиком)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:368
msgid "K053260: maximum sample length is 65535"
msgstr "K053260: максимальная длина сэмпла равна 65535"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:373
msgid "C140: maximum sample length is 65535"
msgstr "C140: максимальная длина сэмпла равна 65535"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:382
msgid "C219: loop start must be a multiple of 2"
msgstr "C219: начало зацикливания должно быть кратно 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:385
msgid "C219: loop end must be a multiple of 2"
msgstr "C219: конец зацикливания должен быть кратен 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:389
msgid "C219: maximum sample length is 131072"
msgstr "C219: максимальная длина сэмпла равна 131072"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:397
msgid "MSM6295: samples can't loop"
msgstr "MSM6295: сэмплы не могут быть зациклены"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:400
msgid "MSM6295: maximum bankswitched sample length is 129024"
msgstr "MSM6295: максимальная длина сэмпла с заменой банков равна 129024"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:406
msgid "GBA DMA: loop start must be a multiple of 4"
msgstr "GBA DMA: начало цикла должно быть кратно 4"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:409
msgid "GBA DMA: loop length must be a multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: длина зацикленной части должна быть кратна 16"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:413
msgid "GBA DMA: sample length will be padded to multiple of 16"
msgstr "GBA DMA: длина сэмпла будет скорректирована до кратности 16"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:422
msgid "ES5506: backward loop mode isn't supported"
msgstr "ES5506: режим обратного зацикливания не поддерживается"
2024-05-27 23:17:13 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:425
msgid ""
"backward/ping-pong only supported in Generic PCM DAC\n"
"ping-pong also on ES5506"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"режим обратного и \"туда-обратно\" зацикливания поддерживается только для "
"универсального ИКМ ЦАП\n"
"\"туда-обратно\" также поддерживается для ES5506"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:455
msgid "Info"
msgstr "Информация"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:458 src/gui/sampleEdit.cpp:957
msgid "Rate"
msgstr "Частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:464
msgid "Compat Rate"
msgstr "Совместимая частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:468
msgid ""
"used in DefleMask-compatible sample mode (17xx), in where samples are mapped "
"to an octave."
msgstr ""
"используется при воспроизведении в режиме совместимости с DefleMask (17xx), "
"в котором сэмплы соответствуют октаве."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474
#, c-format
msgid "Loop (length: %d)##Loop"
msgstr "Цикл (длина: %d)##Loop"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:474 src/gui/insEdit.cpp:544 src/gui/insEdit.cpp:554
#: src/gui/insEdit.cpp:605 src/gui/insEdit.cpp:6068
msgid "Loop"
msgstr "Цикл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:498 src/gui/sampleEdit.cpp:740
#: src/gui/sampleEdit.cpp:776
msgid "changing the loop in a BRR sample may result in glitches!"
msgstr "Смена зацикленной части в сэмпле BRR может привести к сбоям!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:540
msgid "BRR emphasis"
msgstr "Постобработка для BRR"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:549
msgid ""
"this is a BRR sample.\n"
"enabling this option will muffle it (only affects non-SNES chips)."
msgstr ""
"это сэмпл BRR.\n"
"включение этой опции \"приглушит\" его (на всех чипах кроме SNES)."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:551
msgid ""
"enable this option to slightly boost high frequencies\n"
"to compensate for the SNES' Gaussian filter's muffle."
msgstr ""
"включите эту опцию для небольшого усиления высоких частот\n"
"для компенсации фильтрующего свойства гауссовой интерполяции, из-за которого "
"сэмпл \"приглушается\"."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:557
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#, fuzzy
msgid "no BRR filters"
msgstr "Фильтр эхо:"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:565
2024-06-25 05:03:37 +00:00
msgid ""
"enable this option to not use BRR blocks with filters\n"
"and allow sample offset commands to be used safely."
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:570
msgid "8-bit dither"
msgstr "8-битный дизеринг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:578
msgid "dither the sample when used on a chip that only supports 8-bit samples."
msgstr ""
"произвести дизеринг для сэмпла при его использовании для чипа, "
"поддерживающего только 8-битные сэмплы."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:719 src/gui/gui.cpp:3123
msgid "Start"
msgstr "Начало"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:755 src/gui/gui.cpp:3131
msgid "End"
msgstr "Конец"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:865
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s\n"
"свободен %d байт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:867
#, c-format
msgid ""
"%s (%s)\n"
"%d bytes free"
msgstr ""
"%s (%s)\n"
"свободен %d байт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:871
msgid ""
"\n"
"\n"
"not enough memory for this sample!"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"недостаточно памяти для этого сэмпла!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:895
msgid "Edit mode: Select"
msgstr "Режим редактирования: выделение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:904
msgid "Edit mode: Draw"
msgstr "Режим редактирования: рисование"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:915 src/gui/sampleEdit.cpp:926
msgid "Resize"
msgstr "Масштабировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:930
msgid "couldn't resize! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"не получилось отмасштабировать! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:950 src/gui/sampleEdit.cpp:981
msgid "Resample"
msgstr "Изменить частоту дискретизации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:975
msgid "Factor"
msgstr "Коэффициент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:985
msgid "couldn't resample! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"не получилось изменить частоту дискретизации! убедитесь, что это 8- или 16-"
"битный сэмпл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1034 src/gui/sampleEdit.cpp:1221
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1305
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1077
msgid "Fade in"
msgstr "Плавное нарастание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1084
msgid "Fade out"
msgstr "Плавное затухание"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1089
msgid "Insert silence"
msgstr "Вставить тишину"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1100
msgid "Go"
msgstr "Применить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1105
msgid "couldn't insert! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr "не получилось вставить! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1122
msgid "Apply silence"
msgstr "Применить тишину"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1136
msgid "Trim"
msgstr "Обрезать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1159
msgid "Signed/unsigned exchange"
msgstr "Знаковый <-> беззнаковый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1164
msgid "Apply filter"
msgstr "Применить фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1175
msgid "Cutoff:"
msgstr "Частота среза:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1185 src/gui/insEdit.cpp:5946
#: src/gui/insEdit.cpp:5949 src/gui/insEdit.cpp:7003 src/gui/insEdit.cpp:7284
#: src/gui/insEdit.cpp:7545
msgid "Resonance"
msgstr "Резонанс (добротность)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1191 src/gui/insEdit.cpp:6948
msgid "Power"
msgstr "Порядок фильтра"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1205
msgid "Low-pass"
msgstr "ФНЧ"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1210
msgid "Band-pass"
msgstr "ППФ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1215
msgid "High-pass"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1286
msgid "Crossfade loop points"
msgstr "Сделать плавный переход между началом и концом зацикленной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1295
msgid "Number of samples"
msgstr "Число сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1301
msgid "Linear <-> Equal power"
msgstr "Линейный <-> Одинаковая степень"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1307
msgid "Crossfade: length would go out of bounds. Aborted..."
msgstr "Плавный переход: длина выйдет за границы. Действие отменено."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1310
msgid "Crossfade: length would overflow loopStart. Try a smaller random value."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Плавный переход: длина выйдет за пределы начала цикла. Попробуйте с меньшим "
"случайным значением."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1356
msgid "Preview sample"
msgstr "Превью сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1370
msgid "Create instrument from sample"
msgstr "Создать инструмент из сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1771
msgid "paste (replace)"
msgstr "вставить (с заменой)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1774
msgid "paste (mix)"
msgstr "вставить со смешением"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1778 src/gui/gui.cpp:2917
msgid "select all"
msgstr "выбрать всё"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1782
msgid "set loop to selection"
msgstr "зациклить по выделенной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1785
msgid "create wavetable from selection"
msgstr "создать волновую таблицу из выделенной части"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Draw"
msgstr "Рисовать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1791
msgid "Select"
msgstr "Выделить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1793
#, c-format
msgid "%d samples, %d bytes"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:1808
#, c-format
msgid " (%d-%d: %d samples)"
msgstr " (%d-%d: %d сэмпл)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sampleEdit.cpp:2000
msgid "Non-8/16-bit samples cannot be edited without prior conversion."
msgstr ""
"Сэмплы в формате, отличающемся от 8- или 16-битной ИКМ, невозможно "
"редактировать\n"
"без предварительной конвертации в один из этих форматов."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:122 src/gui/newSong.cpp:123
msgid "Choose a System!"
msgstr "Выберите систему!"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:179
msgid "Categories"
msgstr "Категории"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:210
msgid "no systems here yet!"
msgstr "пока здесь нет ни одной системы!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:212
msgid "no results"
msgstr "ничего не найдено"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:228
msgid "I'm feeling lucky"
msgstr "Мне повезёт!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:230
msgid "no categories available! what in the world."
msgstr "нет доступных категорий! что происходит..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/newSong.cpp:265
msgid "it appears you're extremely lucky today!"
msgstr "похоже, что вам сегодня очень повезло!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/cursor.cpp:205
#, c-format
msgid "finish selection: %d.%d,%d - %d.%d,%d"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:487
msgid ""
"Play demo songs?\n"
"- Down: Play current song\n"
"- Up: Play demo songs"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:491
msgid ""
"Welcome to Combat Vehicle!\n"
"\n"
"Controls:\n"
"X - Shoot Arrow Key - Move\n"
"Z - Special Esc - Quit"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:496
msgid "GAME OVER"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:498
msgid "High Score!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:658
msgid "Welcome!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:661
msgid "welcome to Furnace, the biggest open-source chiptune tracker!"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:665
msgid "here are some tips to get you started:"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:668
msgid ""
"- add an instrument by clicking on + in Instruments\n"
"- click on the pattern view to focus it\n"
"- channel columns have the following, in this order: note, instrument, "
"volume and effects\n"
"- hit space bar while on the pattern to toggle Edit Mode\n"
"- click on the pattern or use arrow keys to move the cursor\n"
"- values (instrument, volume, effects and effect values) are in hexadecimal\n"
"- hit enter to play/stop the song\n"
"- extend the song by adding more orders in the Orders window\n"
"- click on the Orders matrix to change the patterns of a channel (left click "
"increases; right click decreases)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:680
msgid ""
"if you need help, you may:\n"
"- read the manual (a file called manual.pdf)\n"
"- ask for help in Discussions (https://github.com/tildearrow/furnace/"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
"discussions)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:687
msgid ""
"if you find any issues, be sure to report them! the issue tracker is here: "
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/tutorial.cpp:1428
#, c-format
msgid "STAGE %d"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:32
msgid "Song Info##Song Information"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:50
msgid "Author"
msgstr "Автор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:60
msgid "Album"
msgstr "Альбом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:79
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/songInfo.cpp:100
msgid "Tuning (A-4)"
msgstr "Частота (ля 4-ой октавы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:38
msgid "use effect 09xx to select a groove pattern."
msgstr "используйте эффект 09xx для выбора ритм-паттерна."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:48 src/gui/gui.cpp:4632
msgid "pattern"
msgstr "паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/grooves.cpp:132
msgid "remove"
msgstr "удалить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:45 src/gui/gui.cpp:4378
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening another file?"
msgstr ""
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием другого файла?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:52
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening backup?"
msgstr ""
"Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием резервной "
"копии?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:62 src/gui/gui.cpp:4414 src/gui/gui.cpp:5177
#: src/gui/gui.cpp:5215 src/gui/gui.cpp:5221 src/gui/gui.cpp:6059
#: src/gui/gui.cpp:6083 src/gui/gui.cpp:6107 src/gui/gui.cpp:6131
#: src/gui/gui.cpp:6155 src/gui/gui.cpp:6179
#, c-format
msgid "Error while saving file! (%s)"
msgstr "Ошибка при сохранении файла! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:193
msgid "Error while sending request (MIDI output not configured?)"
msgstr "Ошибка при посылке запроса (MIDI вывод не настроен?)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:201
msgid "Select an option: (cannot be undone!)"
msgstr "Выберите опцию: (действие не может быть отменено!)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:699 src/gui/doAction.cpp:728 src/gui/doAction.cpp:1622
#: src/gui/gui.cpp:6494
msgid "too many instruments!"
msgstr "слишком много инструментов!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:794
msgid "this song doesn't have any instruments."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:921
msgid "this song doesn't have any wavetables."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1082
msgid "this song doesn't have any samples."
msgstr ""
#: src/gui/doAction.cpp:1153
msgid "couldn't paste! make sure your sample is 8 or 16-bit."
msgstr ""
"Не получилось вставить сэмпл! убедитесь, что это 8- или 16-битный сэмпл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1657
msgid "select at least one sample!"
msgstr "выберите хотя бы один сэмпл!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/doAction.cpp:1659
msgid "maximum size is 256 samples!"
msgstr "максимальный размер равен 256 сэмплам!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:113
msgid "Load"
msgstr "Загрузить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:117
msgid "Kill"
msgstr "Остановить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
# korean: 기계는 이미 죽었습니다!
#: src/gui/csPlayer.cpp:119
msgid "Kikai wa mou shindeiru!"
msgstr "Кикенын ими чукотсыпнида!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:123
msgid "Burn Current Song"
msgstr "Сохранить текущий трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:141
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: src/gui/csPlayer.cpp:148
msgid "start"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:150
msgid "PC"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:152
msgid "wait"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:154
msgid "SP"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:156 src/gui/insEdit.cpp:2747
msgid "note"
msgstr "нота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:158 src/gui/insEdit.cpp:2742
msgid "pitch"
msgstr "частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:160
msgid "vol"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:162
msgid "vols"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:164
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "volst"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:166
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "vib"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:168
2024-08-27 22:01:55 +00:00
msgid "porta"
msgstr ""
#: src/gui/csPlayer.cpp:170
msgid "arp"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:207
msgid "Trace"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/csPlayer.cpp:248
msgid "Disassemble"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1222 src/gui/gui.cpp:1226
msgid "the song is over!"
msgstr "трек закончился!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1753
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1754 src/gui/gui.cpp:1892 src/gui/gui.cpp:2067
#: src/gui/gui.cpp:2076 src/gui/gui.cpp:2085 src/gui/gui.cpp:2187
#: src/gui/gui.cpp:2207 src/gui/gui.cpp:2225 src/gui/gui.cpp:7835
msgid "compatible files"
msgstr "совместимые файлы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1755 src/gui/gui.cpp:1829 src/gui/gui.cpp:1893
#: src/gui/gui.cpp:1952 src/gui/gui.cpp:1971 src/gui/gui.cpp:2188
#: src/gui/gui.cpp:2198 src/gui/gui.cpp:2209 src/gui/gui.cpp:2227
#: src/gui/gui.cpp:7899
msgid "all files"
msgstr "все файлы"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1762
msgid "no backups made yet!"
msgstr "резервных копий пока нет!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1767 src/gui/gui.cpp:1776 src/gui/gui.cpp:2244
msgid "Furnace song"
msgstr "модуль Furnace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1775
msgid "Save File"
msgstr "Сохранить файл"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1784 src/gui/gui.cpp:1794
msgid "Export DMF"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1785
msgid "DefleMask 1.1.3 module"
msgstr "модуль DefleMask 1.1.3"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1795
msgid "DefleMask 1.0/legacy module"
msgstr "модуль DefleMask 1.0/legacy"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1812
msgid "Load Instrument"
msgstr "загрузить инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1813
msgid "all compatible files"
msgstr "все совместимые файлы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1814 src/gui/gui.cpp:1863
msgid "Furnace instrument"
msgstr "инструмент Furnace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1815 src/gui/gui.cpp:1873
msgid "DefleMask preset"
msgstr "пресет DefleMask"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1816
msgid "TFM Music Maker instrument"
msgstr "инструмент из программы TFM Music Maker"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1817
msgid "VGM Music Maker instrument"
msgstr "инструмент из программы VGM Music Maker"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1818
msgid "Scream Tracker 3 instrument"
msgstr "инструмент из программы Scream Tracker 3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1819
msgid "SoundBlaster instrument"
msgstr "инструмент SoundBlaster"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1820
msgid "Wohlstand OPL instrument"
msgstr "инструмент из программы Wohlstand OPL"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1821
msgid "Wohlstand OPN instrument"
msgstr "инструмент из программы Wohlstand OPN"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1822
msgid "Gens KMod patch dump"
msgstr "дамп патчей Gens KMod"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1823
msgid "BNK file (AdLib)"
msgstr "файл BNK (AdLib)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1824
msgid "FF preset bank"
msgstr "банк пресетов FF"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1825
msgid "2612edit GYB preset bank"
msgstr "банк пресетов 2612edit GYB"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1826
msgid "VOPM preset bank"
msgstr "банк пресетов VOPM"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1827
msgid "Wohlstand WOPL bank"
msgstr "банк Wohlstand WOPL"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1828
msgid "Wohlstand WOPN bank"
msgstr "банк Wohlstand WOPN"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1862 src/gui/gui.cpp:1872
msgid "Save Instrument"
msgstr "Сохранить инструмент"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1882
msgid "Save All Instruments"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1891
msgid "Load Wavetable"
msgstr "Загрузить волновую таблицу"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1903 src/gui/gui.cpp:1912 src/gui/gui.cpp:1921
msgid "Save Wavetable"
msgstr "Сохранить волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1904
msgid "Furnace wavetable"
msgstr "волновая таблица Furnace"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1913
msgid "DefleMask wavetable"
msgstr "волновая таблица DefleMask"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1922
msgid "raw data"
msgstr "сырые данные"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1930
msgid "Save All Wavetables"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1939
msgid "Load Sample"
msgstr "Загрузить сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1951
msgid "Load Raw Sample"
msgstr "Загрузить сырые данные сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1960
msgid "Save Sample"
msgstr "Сохранить сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1961 src/gui/gui.cpp:1989 src/gui/gui.cpp:1999
#: src/gui/gui.cpp:2009
msgid "Wave file"
msgstr "файл WAV"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1970
msgid "Save Raw Sample"
msgstr "Сохранить сырые данные сэмпла"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:1980
msgid "Save All Samples"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:1988 src/gui/gui.cpp:1998 src/gui/gui.cpp:2008
msgid "Export Audio"
msgstr "Экспорт аудио"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2018
msgid "Export VGM"
msgstr "Экспорт VGM"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2019
msgid "VGM file"
msgstr "Файл VGM"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2028 src/gui/gui.cpp:2038
msgid "Export Command Stream"
msgstr "Экспорт потока команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2029
msgid "text file"
msgstr "текстовый файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2039
msgid "binary file"
msgstr "бинарный файл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2049 src/gui/gui.cpp:2055
msgid "Export ROM"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2066 src/gui/gui.cpp:2075 src/gui/gui.cpp:2084
msgid "Select Font"
msgstr "Выберите шрифт"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2093
msgid "Select Color File"
msgstr "Выберите файл с настройками цветов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2094 src/gui/gui.cpp:2103 src/gui/gui.cpp:2122
#: src/gui/gui.cpp:2131 src/gui/gui.cpp:2140 src/gui/gui.cpp:2149
#: src/gui/gui.cpp:2167 src/gui/gui.cpp:2176
msgid "configuration files"
msgstr "файлы конфигурации"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2102
msgid "Select Keybind File"
msgstr "Выберите файл с настройками клавиатуры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2111
msgid "Select Layout File"
msgstr "Выберите файл с настройками компоновки окон интерфейса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2112 src/gui/gui.cpp:2158
msgid ".ini files"
msgstr "файлы .ini"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2121
msgid "Select User Presets File"
msgstr "Выберите файл пользовательских пресетов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2130
msgid "Select Settings File"
msgstr "Выберите файл с настройками"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2139
msgid "Export Colors"
msgstr "Экспортировать настройки цветов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2148
msgid "Export Keybinds"
msgstr "Экспортировать настройки клавиатуры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2157
msgid "Export Layout"
msgstr "Экспортировать компоновку окон интерфейса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2166
msgid "Export User Presets"
msgstr "Экспортировать пользовательские пресеты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2175
msgid "Export Settings"
msgstr "Экспортировать настройки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2186
msgid "Load ROM"
msgstr "Загрузить ROM"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2196
msgid "Play Command Stream"
msgstr "Воспроизвести поток команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2197
msgid "command stream"
msgstr "поток команд"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2206
msgid "Open Test"
msgstr "Открыть (тест)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2208 src/gui/gui.cpp:2226
msgid "another option"
msgstr "другая опция"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2224
msgid "Open Test (Multi)"
msgstr "Открыть (тест, несколько файлов)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2243
msgid "Save Test"
msgstr "Сохранить (тест)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2245
msgid "DefleMask module"
msgstr "Модуль DefleMask"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2285
msgid "compression error"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2297
msgid "zlib stream error"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2319
msgid "zlib finish stream error"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2430
msgid "everything OK"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2449
msgid ""
"you have loaded a backup!\n"
"if you need to, please save it somewhere.\n"
"\n"
"DO NOT RELY ON THE BACKUP SYSTEM FOR AUTO-SAVE!\n"
"Furnace will not save backups of backups."
msgstr ""
"вы загрузили резервную копию!\n"
"если необходимо, сохраните её где-то ещё.\n"
"\n"
"СИСТЕМА РЕЗЕРВНОГО КОПИРОВАНИЯ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ СИСТЕМОЙ АВТОСОХРАНЕНИЯ!\n"
"Furnace не сохраняет резервные копии резервных копий."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2457 src/gui/gui.cpp:3912 src/gui/gui.cpp:4390
msgid "Unsaved changes! Save changes before opening file?"
msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед открытием файла?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2884
msgid "paste special..."
msgstr "вставить..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2885
msgid "paste mix"
msgstr "вставить поверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2886
msgid "paste mix (background)"
msgstr "вставить поверх (с заменой существующего)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2887
msgid "paste with ins (foreground)"
msgstr "вставить поверх с инстр. (без замены существующего)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2889 src/gui/gui.cpp:2901 src/gui/gui.cpp:3111
msgid "no instruments available"
msgstr "нет доступных инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2899
msgid "paste with ins (background)"
msgstr "вставить поверх с инстр. (с заменой существующего)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2911
msgid "paste flood"
msgstr "вставить с цикл. повт. буфера (до конца патт.)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2912
msgid "paste overflow"
msgstr "вставить (с возможным переходом в след. паттерн)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2921
msgid "operation mask..."
msgstr "маска операций..."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2928
msgid "pull delete"
msgstr "удал. с подтяг. след. строк"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2932
msgid "insert"
msgstr "вставка пустой строки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2940
msgid "transpose (note)"
msgstr "транспонирование (нота)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2944
msgid "transpose (value)"
msgstr "транспонирование (других параметров)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2956 src/gui/gui.cpp:3200
msgid "invert values"
msgstr "инверсия значений"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2972
msgid "collapse/expand"
msgstr "сжать/расширить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:2977
msgid "input latch"
msgstr "буфер ввода"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3004
msgid ""
"&&: selected instrument\n"
"..: no instrument"
msgstr ""
"&&: выбранный инструмент\n"
"..: без инструмента"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3058
msgid "Set"
msgstr "Очистить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3078
msgid "note up"
msgstr "на полутон вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3079
msgid "note down"
msgstr "на полутон вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3080
msgid "octave up"
msgstr "на октаву вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3081
msgid "octave down"
msgstr "на октаву вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3083
msgid "values up"
msgstr "параметры вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3084
msgid "values down"
msgstr "параметры вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3085
msgid "values up (+16)"
msgstr "параметры вверх (+16)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3086
msgid "values down (-16)"
msgstr "параметры вниз (-16)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3089
msgid "transpose"
msgstr "транспонировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3097
msgid "Notes"
msgstr "Ноты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3102
msgid "Values"
msgstr "Параметры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3109
msgid "change instrument..."
msgstr "заменить инструмент..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3122
msgid "gradient/fade..."
msgstr "градиент/затухание..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3139 src/gui/gui.cpp:3184
msgid "Nibble mode"
msgstr "Режим тетрад"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3148
msgid "Go ahead"
msgstr "Применить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3154 src/gui/insEdit.cpp:7692
msgid "scale..."
msgstr "масштабировать..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3159
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3165 src/gui/insEdit.cpp:7720
msgid "randomize..."
msgstr "заполнить случайными значениями..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3166
msgid "Minimum"
msgstr "Нижняя граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3175
msgid "Maximum"
msgstr "Верхняя граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3204
msgid "flip selection"
msgstr "перевернуть выделенную область"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3207
msgid "collapse/expand amount##CollapseAmount"
msgstr "коэффициент сжатия/расширения##CollapseAmount"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3216
msgid "collapse pattern"
msgstr "сжать паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3217
msgid "expand pattern"
msgstr "расширить паттерн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3222
msgid "collapse song"
msgstr "сжать трек"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3223
msgid "expand song"
msgstr "расширить трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3228
msgid "find/replace"
msgstr "найти/заменить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3242 src/gui/gui.cpp:6209 src/gui/gui.cpp:8060
#, c-format
msgid "could NOT save layout! %s"
msgstr "Не получилось сохранить компоновку окон! %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3254
#, c-format
msgid "could NOT load layout! %s"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:3716
msgid ""
"Furnace has been started in Safe Mode.\n"
"this means that:\n"
"\n"
"- software rendering is being used\n"
"- audio output may not work\n"
"- font loading is disabled\n"
"\n"
"check any settings which may have made Furnace start up in this mode.\n"
"font loading is one of these."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
"Furnace был запущен в безопасном режиме.\n"
"это означает:\n"
"\n"
"- используется программная отрисовка\n"
"- может не работать вывод звука\n"
"- отключена загрузка шрифтов\n"
"\n"
"проверьте, какие настройки могли привести к запуску программы в этом "
"режиме.\n"
"загрузка шрифтов может быть одной из таких."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4222
msgid "can't keep going without graphics! Furnace will quit now."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4368
msgid "file"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4369
msgid "new..."
msgstr "новый..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4376
msgid "open..."
msgstr "открыть..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4383
msgid "open recent"
msgstr "открыть недавние"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4399
msgid "nothing here yet"
msgstr "пока здесь ничего нет"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4402
msgid "clear history"
msgstr "очистить историю"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4403
msgid "Are you sure you want to clear the recent file list?"
msgstr "Вы уверены, что хотите очистить список недавних файлов?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4418
msgid "save as..."
msgstr "сохранить как..."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4423 src/gui/gui.cpp:4450
msgid "export audio..."
msgstr "экспорт аудио..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4427 src/gui/gui.cpp:4454
msgid "export VGM..."
msgstr "экспорт VGM..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4432 src/gui/gui.cpp:4459
msgid "export ROM..."
2024-07-25 18:18:22 +00:00
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4437 src/gui/gui.cpp:4464
msgid "export text..."
msgstr "экспорт текста..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4441 src/gui/gui.cpp:4468
msgid "export command stream..."
msgstr "экспорт потока команд..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4445 src/gui/gui.cpp:4472
msgid "export .dmf..."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4477
msgid "export..."
msgstr "экспорт..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4483
msgid "manage chips"
msgstr "менеджер чипов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4487
msgid "add chip..."
msgstr "добавить чип..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4492 src/gui/sysManager.cpp:144
#, c-format
msgid "cannot add chip! (%s)"
msgstr "не могу добавить чип! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4505
msgid "configure chip..."
msgstr "настроить чип..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4515
msgid "change chip..."
msgstr "сменить чип..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4517 src/gui/gui.cpp:4541
msgid "Preserve channel positions"
msgstr "Сохранить положение каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4530 src/gui/sysManager.cpp:115
#, c-format
msgid "cannot change chip! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4539
msgid "remove chip..."
msgstr "убрать чип..."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4545
#, c-format
msgid "cannot remove chip! (%s)"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4560
msgid "open built-in assets directory"
msgstr "открыть внутреннюю папку с ресурсами"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4566
msgid "restore backup"
msgstr "загрузить резервную копию"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4570
msgid "exit..."
msgstr "выйти..."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4578
msgid "edit"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4586
msgid "clear..."
msgstr "очистить..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4591
msgid "settings"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4593
msgid "full screen"
msgstr "полноэкранный режим"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4597
msgid "lock layout"
msgstr "зафиксировать компоновку окон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4600
msgid "pattern visualizer"
msgstr "визуализатор эффектов в паттерне"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4606
msgid "reset layout"
msgstr "сбросить компоновку окон"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4610
msgid "switch to mobile view"
msgstr "переключиться на мобильный интерфейс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4614
msgid "user systems..."
msgstr "пользовательские системы..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4617
msgid "settings..."
msgstr "настройки..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "Window"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4623
msgid "window"
msgstr ""
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4624
msgid "song"
msgstr "трек"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4625
msgid "song comments"
msgstr "комментарии трека"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4626
msgid "song information"
msgstr "о треке"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4627
msgid "subsongs"
msgstr "подпесни"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4629
msgid "channels"
msgstr "каналы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4630
msgid "chip manager"
msgstr "менеджер чипов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4631
msgid "orders"
msgstr "матрица паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4633
msgid "pattern manager"
msgstr "менеджер паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4634
msgid "mixer"
msgstr "микшер"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4635
msgid "compatibility flags"
msgstr "флаги совместимости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4638 src/gui/gui.cpp:4640
msgid "assets"
msgstr "ресурсы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4642
msgid "instruments"
msgstr "инструменты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4643
msgid "samples"
msgstr "сэмплы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4644
msgid "wavetables"
msgstr "волновые таблицы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4647
msgid "instrument editor"
msgstr "редактор инструментов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4648
msgid "sample editor"
msgstr "редактор сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4649
msgid "wavetable editor"
msgstr "редактор волновых таблиц"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4652
msgid "visualizers"
msgstr "визуализаторы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4653
msgid "oscilloscope (master)"
msgstr "осциллограф"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4654
msgid "oscilloscope (per-channel)"
msgstr "осциллографы (для отдельных каналов)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4655
msgid "oscilloscope (X-Y)"
msgstr "осциллограф (X-Y)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4656
msgid "volume meter"
msgstr "измеритель громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4659
msgid "tempo"
msgstr "темп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4660
msgid "clock"
msgstr "часы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4661
msgid "grooves"
msgstr "ритм-паттерны"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4662
msgid "speed"
msgstr "скорость"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4666
msgid "log viewer"
msgstr "просмотр логов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4667
msgid "register view"
msgstr "регистры"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4668
msgid "statistics"
msgstr "статистика"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4669
msgid "memory composition"
msgstr "содержание памяти"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4673 src/gui/gui.cpp:4681
msgid "effect list"
msgstr "список эффектов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4674
msgid "play/edit controls"
msgstr "управление редактированием/воспроизведением"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4675
msgid "piano/input pad"
msgstr "клавиатура пианино/панель ввода"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4676
msgid "spoiler"
msgstr "спойлер"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "Help"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4680
msgid "help"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4682
msgid "debug menu"
msgstr "отладка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4683
msgid "inspector"
msgstr "отладка ImGUI"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4684
msgid "panic"
msgstr "паника"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4685
msgid "about..."
msgstr "о программе..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4700
#, c-format
msgid "| Speed %d:%d"
msgstr "| Скорость %d:%d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4702
#, c-format
msgid "| Speed %d"
msgstr "| Скорость %d"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4704
msgid "| Groove"
msgstr "| Ритм-паттерн"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4707
#, c-format
msgid " @ %gHz (%g BPM) "
msgstr " @ %g Гц (%g BPM) "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4710
#, c-format
msgid "| Order %.2X/%.2X "
msgstr "| Строка матр. патт. %.2X/%.2X "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4712
#, c-format
msgid "| Order %d/%d "
msgstr "| Строка матр. патт. %d/%d "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4716
#, c-format
msgid "| Row %.2X/%.2X "
msgstr "| Строка %.2X/%.2X "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4718
#, c-format
msgid "| Row %d/%d "
msgstr "| Строка %d/%d "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4721
msgid "| "
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4724
msgid "Don't you have anything better to do?"
msgstr "Вам точно больше нечем заняться?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4734
#, c-format
msgid "%d year "
msgid_plural "%d years "
msgstr[0] "%d год "
msgstr[1] "%d года "
msgstr[2] "%d лет "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4735
#, c-format
msgid "%d month "
msgid_plural "%d months "
msgstr[0] "%d месяц "
msgstr[1] "%d месяца "
msgstr[2] "%d месяцев "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4736
#, c-format
msgid "%d day "
msgid_plural "%d days "
msgstr[0] "%d день "
msgstr[1] "%d дня "
msgstr[2] "%d дней "
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4761
msgid "Note off (cut)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (резкое)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4763
msgid "Note off (release)"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (с включением фазы затухания огибающей)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4765
msgid "Macro release only"
msgstr "\"Отпускание клавиши\" (только для макросов)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4767
#, c-format
msgid "Note on: %s"
msgstr "Нота: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4775
#, c-format
msgid "Ins %d: <invalid>"
msgstr "Инструмент %d: <недейств.>"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4778
#, c-format
msgid "Ins %d: %s"
msgstr "Инструмент %d: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4787
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, INVALID!)"
msgstr "Громкость: %d (%.2X, НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА!)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4790
#, c-format
msgid "Set volume: %d (%.2X, %d%%)"
msgstr "Громкость: %d (%.2X, %d%%)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4812
msgid "| modified"
msgstr "| изменено"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:4977 src/gui/gui.cpp:4980
msgid "System File Dialog Pending"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5093
msgid ""
"there was an error in the file dialog! you may want to report this issue "
"to:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"check the Log Viewer (window > log viewer) for more information.\n"
"\n"
"for now please disable the system file picker in Settings > General."
msgstr ""
"возникла ошибка в окне файлового диалога! возможно, вы захотите сообщить об "
"ошибке:\n"
"https://github.com/tildearrow/furnace/issues\n"
"вы можете открыть просмотр логов (окно > просмотр логов) для получения "
"дополнительной информации.\n"
"\n"
"пока можете отключить файловый диалог ОС в настройки > основные."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5096
msgid "can't do anything without Storage permissions!"
msgstr "не могу ничего сделать без разрешения \"Хранилище\"!"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5098
msgid ""
"Zenity/KDialog not available!\n"
"please install one of these, or disable the system file picker in Settings > "
"General."
msgstr ""
"Zenity/KDialog недоступны!\n"
"пожалуйста, установите один из них, или отключите файловый диалог ОС в "
"настройки > основные."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5234
msgid ""
"error while saving instrument! only the following instrument types are "
"supported:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
msgstr ""
"ошибка при сохранении инструмента! поддерживаются только следующие типы "
"инструментов:\n"
"- FM (OPN)\n"
"- SN76489/Sega PSG\n"
"- Game Boy\n"
"- PC Engine\n"
"- NES\n"
"- C64\n"
"- FM (OPLL)\n"
"- FDS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5337
msgid "there were some errors while loading samples:\n"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5412 src/gui/gui.cpp:6927
msgid "...but you haven't selected a sample!"
msgstr "...но вы не выбрали сэмпл!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5436 src/gui/gui.cpp:5445
msgid "could not save sample! open Log Viewer for more information."
msgstr ""
"не удалось сохранить сэмпл! откройте просмотрщик логов для получения "
"дополнительной информации."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5464
msgid "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5470
#, c-format
msgid "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5488 src/gui/gui.cpp:5542
#, c-format
msgid "cannot load instrument! (%s)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5494
msgid ""
"congratulations! you managed to load nothing.\n"
"you are entitled to a bug report."
msgstr ""
"поздравляю! вам удалось загрузить ничто.\n"
"вы приглашаетесь к написанию отчёта об ошибке."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5535 src/gui/gui.cpp:6646
msgid "...but you haven't selected an instrument!"
msgstr "...но вы не выбрали инструмент!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5547
msgid "there were some errors while loading wavetables:\n"
msgstr "при загрузке волновых таблиц возникли следующие ошибки:\n"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5556 src/gui/gui.cpp:5566 src/gui/gui.cpp:5585
#, c-format
msgid "cannot load wavetable! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5593
msgid "...but you haven't selected a wavetable!"
msgstr "...но вы не выбрали волновую таблицу!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5608 src/gui/gui.cpp:5644 src/gui/gui.cpp:5665
msgid "could not open file!"
msgstr "не удалось открыть файл!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5616
#, c-format
msgid "could not write VGM! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5652
#, c-format
msgid "could not write text! (%s)"
msgstr "не удалось записать текстовый файл! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5673
#, c-format
msgid "could not write command stream! (%s)"
msgstr "не удалось записать файл с потоком команд! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5697
msgid "could not import user presets!"
msgstr "не удалось импортировать пользовательские пресеты!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5702 src/gui/gui.cpp:5719
#, c-format
msgid "could not import user presets! (%s)"
msgstr "не удалось импортировать пользовательские пресеты! (%s)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5740
#, c-format
msgid "You opened: %s"
msgstr "Вы открыли: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5743
msgid "You opened:"
msgstr "Вы открыли:"
2024-05-31 22:14:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5751
#, c-format
msgid "You saved: %s"
msgstr "Вы сохранили: %s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5772 src/gui/gui.cpp:6038 src/gui/gui.cpp:6039
#: src/gui/insEdit.cpp:7608
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5777 src/gui/gui.cpp:6580 src/gui/gui.cpp:6581
msgid "Select Instrument"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5782 src/gui/gui.cpp:6660 src/gui/gui.cpp:6661
msgid "Select Sample"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5787 src/gui/gui.cpp:6844 src/gui/gui.cpp:6845
msgid "Import Raw Sample"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5802 src/gui/gui.cpp:5861 src/gui/gui.cpp:5862
msgid "Rendering..."
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5807 src/gui/gui.cpp:5925 src/gui/gui.cpp:5927
msgid "ROM Export Progress"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5866
msgid "Please wait..."
msgstr "Пожалуйста, подождите..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5902
#, c-format
msgid "Row %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5905
#, c-format
msgid "Channel %d of %d"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5910 src/gui/gui.cpp:5961
msgid "Abort"
msgstr "Прервать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:5929
msgid "...ooooor you could try asking me a new ROM export?"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:5931
msgid "Erm what the sigma???"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6040
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6270
msgid "Erasing"
msgstr "Удалить:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6273
msgid "All subsongs"
msgstr "Все подпесни"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6280
msgid "Current subsong"
msgstr "Текущую подпесню"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6347
msgid "Optimization"
msgstr "Оптимизировать:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6350 src/gui/patManager.cpp:36
msgid "De-duplicate patterns"
msgstr "Удалить дубликаты паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6359
msgid "Remove unused instruments"
msgstr "Удалить неиспользуемые инструменты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6372
msgid "Remove unused samples"
msgstr "Удалить неиспользуемые сэмплы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6389
msgid "Never mind! Cancel"
msgstr "Не надо! Отмена"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6469
msgid "Drum kit mode:"
msgstr "Режим создания набора ударных:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6473
msgid "12 samples per octave"
msgstr "12 сэмплов на октаву"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6478
msgid "Starting octave"
msgstr "Начальная октава"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6498
msgid "Drum Kit"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6584
msgid "this is an instrument bank! select which one to use:"
msgstr "это банк инструментов! выберите, какой вы хотите использовать:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6587
msgid "this is an instrument bank! select which ones to load:"
msgstr "это банк инструментов! выберите, какой вы хотите загрузить"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6665
msgid "this is a sample bank! select which ones to load:"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:6846
msgid "Data type:"
msgstr "Тип данных:"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6873
msgid "(will be mixed down to mono)"
msgstr "(будет сведено в моно)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6874
msgid "Unsigned"
msgstr "Беззнаковый"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6878
msgid "Big endian"
msgstr "Обратный порядок байтов (Big endian)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6886
msgid "Swap nibbles"
msgstr "Поменять местами тетрады"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6890
msgid "Swap words"
msgstr "Поменять местами машинные слова"
2024-06-17 03:10:47 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6894
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодировка:"
2024-06-17 03:10:47 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6907
msgid "Reverse bit order"
msgstr "Обратный порядок битов"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:6949
msgid "Error! No string provided!"
msgstr "Ошибка! Не предоставлена строка!"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7288
msgid "it appears I couldn't load these fonts. any setting you can check?"
msgstr "кажется, я не могу загрузить эти шрифты. проверьте настройки?"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7476 src/gui/gui.cpp:7584
msgid ""
"could not init renderer!\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
"не получилось инициализировать движок отрисовки!\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7478 src/gui/gui.cpp:7586
#, c-format
msgid ""
"could not init renderer! %s\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
msgstr ""
"не получилось инициализировать движок отрисовки! %s\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7483 src/gui/gui.cpp:7591
msgid "could not init renderer!"
msgstr ""
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7494
#, c-format
msgid "could not open window! %s"
msgstr "не удалось открыть окно! %s"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7499
msgid ""
"\n"
"falling back to software renderer. please restart Furnace."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
"\n"
"перехожу на программную отрисовку. пожалуйста, перезапустите Furnace."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7650
msgid "Size column to fit###SizeOne"
msgstr "Масштабировать столбец по размеру###SizeOne"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7652
msgid "Size all columns to fit###SizeAll"
msgstr "Масштабировать все столбцы по размеру###SizeAll"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7654
msgid "Size all columns to default###SizeAll"
msgstr "Масштабировать все столбцы по умолчанию###SizeAll"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7656
msgid "Reset order###ResetOrder"
msgstr "Сбросить порядок###ResetOrder"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7658
msgid "(Main menu bar)"
msgstr "(полоса главного меню)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7660
msgid "(Popup)"
msgstr "(Всплывающее окно)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7662
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Без названия)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7664
msgid "Hide tab bar###HideTabBar"
msgstr "Скрыть полосу с вкладками###HideTabBar"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7668
msgid "LocaleSettings: ccjk"
msgstr "LocaleSettings: ccjk 0400-04FF"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7872
msgid "NES DPCM data"
msgstr "Данные ДИКМ для NES"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7875
msgid "SNES Bit Rate Reduction"
msgstr "SNES Bit Rate Reduction"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/gui.cpp:7878
msgid "PMD YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7881
msgid "PDR 4-bit AY-3-8910 sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7884
msgid "FMP YM2608 ADPCM-B sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7887
msgid "MDX OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7890
msgid "FMP 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7893
msgid "PMD 8-bit PCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:7896
msgid "PMD OKI ADPCM sample bank"
msgstr ""
#: src/gui/gui.cpp:8261
msgid "Unsaved changes! Save changes before quitting?"
msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед выходом?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:42
msgid "Preserve channel order"
msgstr "Сохранить порядок каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:44
msgid "Clone channel data"
msgstr "Клонировать данные каналов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:46
msgid "Clone at end"
msgstr "Клонировать в конец"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:56
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:69
msgid "(drag to swap chips)"
msgstr "(перетащите, чтобы поменять местами каналы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:90
msgid "Clone##SysDup"
msgstr "Клонировать##SysDup"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:92
#, c-format
msgid "cannot clone chip! (%s)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:103
msgid "Change##SysChange"
msgstr "Сменить##SysChange"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/sysManager.cpp:126
msgid "Are you sure you want to remove this chip?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить этот чип?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:43
msgid "Re-arrange patterns"
msgstr "Отсортировать паттерны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:50
msgid "Sort orders"
msgstr "Отсортировать столбцы матрицы паттернов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:57
msgid "Make patterns unique"
msgstr "Сделать паттерны уникальными"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- not allocated"
msgstr ""
"Паттерн %.2X\n"
"- не используется"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/patManager.cpp:105
#, c-format
msgid ""
"Pattern %.2X\n"
"- use count: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"right-click to erase"
msgstr ""
"Паттерн %.2X\n"
"- сколько раз встречается в треке: %d (%.0f%%)\n"
"\n"
"ПКМ, чтобы удалить"
#: src/gui/insEdit.cpp:39
msgid "Down Down Down"
msgstr "Вниз Вниз Вниз"
#: src/gui/insEdit.cpp:40
msgid "Down."
msgstr "Вниз."
#: src/gui/insEdit.cpp:41
msgid "Down Up Down Up"
msgstr "Вниз Вверх Вниз Вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:42
msgid "Down UP"
msgstr "Вниз ВВЕРХ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:43
msgid "Up Up Up"
msgstr "Вверх Вверх Вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:44
msgid "Up."
msgstr "Вверх."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:45
msgid "Up Down Up Down"
msgstr "Вверх Вниз Вверх Вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:46
msgid "Up DOWN"
msgstr "Вверх ВНИЗ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Feedback"
msgstr "Обр. связь."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO > Freq"
msgstr "ГНЧ > част."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO > Amp"
msgstr "ГНЧ > ампл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Decay 2"
msgstr "Спад 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "EnvScale"
msgstr "Масш. огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Multiplier"
msgstr "Множитель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Detune 2"
msgstr "Расстройка 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "AM"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50 src/gui/insEdit.cpp:5489 src/gui/insEdit.cpp:6567
msgid "AM Depth"
msgstr "Глубина АМ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Vibrato Depth"
msgstr "Глубина вибрато"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Sustained"
msgstr "Сустейн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Level Scaling"
msgstr "Масштаб. громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Vibrato"
msgstr "Вибрато"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Scale Rate"
msgstr "Измен. коэфф. масш. в зав. от част."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "OP2 Half Sine"
msgstr "полу-синус для ОП2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "OP1 Half Sine"
msgstr "полу-синус для ОП1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "EnvShift"
msgstr "Сдвиг огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Reverb"
msgstr "Реверб"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "Fine"
msgstr "Расстройка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO2 > Freq"
msgstr "ОНЧ2 > част."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:50
msgid "LFO2 > Amp"
msgstr "ОНЧ2 > част."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:56 src/gui/insEdit.cpp:68 src/gui/insEdit.cpp:7459
msgid "OP4 Noise Mode"
msgstr "Режим шума ОП4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:57
msgid "Envelope Delay"
msgstr "Задержка огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:58 src/gui/insEdit.cpp:70
msgid "Output Level"
msgstr "Громкость вывода"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:59
msgid "Modulation Input Level"
msgstr "Сила модуляции на входе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:60
msgid "Left Output"
msgstr "Вывод звука влево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:61
msgid "Right Output"
msgstr "Вывод звука вправо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:62
msgid "Coarse Tune (semitones)"
msgstr "Грубая расстройка (полутоны)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:64
msgid "Fixed Frequency Mode"
msgstr "Режим фиксированной частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:69
msgid "Env. Delay"
msgstr "Задержка огибающей"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:71
msgid "ModInput"
msgstr "Мод. на входе"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:72
msgid "Left"
msgstr "Лево"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:73
msgid "Right"
msgstr "Право"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:74
msgid "Tune"
msgstr "Груб. расстр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:76 src/gui/insEdit.cpp:610 src/gui/insEdit.cpp:3843
#: src/gui/insEdit.cpp:4603 src/gui/insEdit.cpp:4897
msgid "Fixed"
msgstr "Фикс."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:98 src/gui/insEdit.cpp:117 src/gui/insEdit.cpp:136
#: src/gui/insEdit.cpp:156
msgid "User"
msgstr "Пользовательские"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:99
msgid "1. Violin"
msgstr "1. Скрипка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:100 src/gui/insEdit.cpp:138 src/gui/insEdit.cpp:158
msgid "2. Guitar"
msgstr "2. Гитара"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:101 src/gui/insEdit.cpp:159
msgid "3. Piano"
msgstr "3. Пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:102 src/gui/insEdit.cpp:160
msgid "4. Flute"
msgstr "4. Флейта"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:103 src/gui/insEdit.cpp:122 src/gui/insEdit.cpp:161
msgid "5. Clarinet"
msgstr "5. Кларнет"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:104
msgid "6. Oboe"
msgstr "6. Гобой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:105 src/gui/insEdit.cpp:124 src/gui/insEdit.cpp:143
#: src/gui/insEdit.cpp:163
msgid "7. Trumpet"
msgstr "7. Тромбон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:106
msgid "8. Organ"
msgstr "8. Орган"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:107
msgid "9. Horn"
msgstr "9. Рог"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:108
msgid "10. Synth"
msgstr "10. Синтезатор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:109
msgid "11. Harpsichord"
msgstr "11. Клавесин"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:110 src/gui/insEdit.cpp:129 src/gui/insEdit.cpp:148
msgid "12. Vibraphone"
msgstr "12. Вибрафон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:111
msgid "13. Synth Bass"
msgstr "13. Синтезаторный бас"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:112
msgid "14. Acoustic Bass"
msgstr "14. Акустический бас"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:113
msgid "15. Electric Guitar"
msgstr "15. Электрогитара"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:114 src/gui/insEdit.cpp:133 src/gui/insEdit.cpp:152
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:172 src/gui/insEdit.cpp:3335
msgid "Drums"
msgstr "Ударные"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:118
msgid "1. Electric String"
msgstr "1. Электронный струнный инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:119
msgid "2. Bow wow"
msgstr "2. Гам-гам"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:120 src/gui/insEdit.cpp:139
msgid "3. Electric Guitar"
msgstr "3. Электрогитара"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:121
msgid "4. Organ"
msgstr "4. Орган"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:123
msgid "6. Saxophone"
msgstr "6. Саксофон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:125
msgid "8. Street Organ"
msgstr "8. Шарманка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:126
msgid "9. Synth Brass"
msgstr "9. Синтезаторный медный духовой"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:127
msgid "10. Electric Piano"
msgstr "10. Электронное пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:128
msgid "11. Bass"
msgstr "11. Бас"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:130
msgid "13. Chime"
msgstr "13. Колокольчик"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:131
msgid "14. Tom Tom II"
msgstr "14. Там-там №2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:132
msgid "15. Noise"
msgstr "15. Шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:137
msgid "1. Strings"
msgstr "1. Струнные"
#: src/gui/insEdit.cpp:140
msgid "4. Electric Piano"
msgstr "4. Электронное пианино"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:141
msgid "5. Flute"
msgstr "5. Флейта"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:142
msgid "6. Marimba"
msgstr "6. Маримба"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:144
msgid "8. Harmonica"
msgstr "8. Гармоника"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:145
msgid "9. Tuba"
msgstr "9. Туба"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:146
msgid "10. Synth Brass"
msgstr "10. Синтезаторный медный духовой"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:147
msgid "11. Short Saw"
msgstr "11. Короткая пила"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:149
msgid "13. Electric Guitar 2"
msgstr "13. Электрогитара 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:150
msgid "14. Synth Bass"
msgstr "14. Синтезаторный бас"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:151
msgid "15. Sitar"
msgstr "15. Ситар"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:157
msgid "1. Bell"
msgstr "1. Колокол"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:162
msgid "6. Rattling Bell"
msgstr "6. Дребезжащий колокол"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:164
msgid "8. Reed Organ"
msgstr "8. Свирель"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:165
msgid "9. Soft Bell"
msgstr "9. \"Мягкий\" колокол"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:166
msgid "10. Xylophone"
msgstr "10. Ксилофон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:167
msgid "11. Vibraphone"
msgstr "11. Вибрафон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:168
msgid "12. Brass"
msgstr "12. Медный духовой инструмент"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:169
msgid "13. Bass Guitar"
msgstr "13. Бас-гитара"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:170
msgid "14. Synth"
msgstr "14. Синтезатор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:171
msgid "15. Chorus"
msgstr "15. Хорус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:178 src/gui/insEdit.cpp:189
msgid "Half Sine"
msgstr "Половинка синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:179 src/gui/insEdit.cpp:190
msgid "Absolute Sine"
msgstr "Модуль синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:180
msgid "Quarter Sine"
msgstr "Четверть синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:181 src/gui/insEdit.cpp:203
msgid "Squished Sine"
msgstr "Сжатый синус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:182 src/gui/insEdit.cpp:205
msgid "Squished AbsSine"
msgstr "Сж. модуль синуса"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:184 src/gui/insEdit.cpp:195
msgid "Derived Square"
msgstr "Производная от меандра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:191
msgid "Pulse Sine"
msgstr "Синус-меандр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:192
msgid "Sine (Even Periods)"
msgstr "Синус (чётные периоды)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:193
msgid "AbsSine (Even Periods)"
msgstr "Мод. синуса (чётн. пер.)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:201
msgid "Cut Sine"
msgstr "Обрезанный синус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:202
msgid "Cut Triangle"
msgstr "Обрез. треуг. волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:204
msgid "Squished Triangle"
msgstr "Сжатая треуг. волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:206
msgid "Squished AbsTriangle"
msgstr "Сж. мод. треуг. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:224
msgid "Noise disabled"
msgstr "Шум выключен"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:225
msgid "Square + noise"
msgstr "Меандр + шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:226
msgid "Ringmod from OP3 + noise"
msgstr "Кольцевая модуляция от ОП3 + шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:227
msgid ""
"Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
"WARNING - has emulation issues; subject to change"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:232
msgid "Bitwise AND"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:233
msgid "Bitwise OR"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:234
msgid "Bitwise XOR"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:239 src/gui/insEdit.cpp:390
msgid "gate"
msgstr "старт/стоп огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:240 src/gui/insEdit.cpp:391
msgid "sync"
msgstr "синхр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:241 src/gui/insEdit.cpp:392
msgid "ring"
msgstr "кольц."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:327
msgid "How did you even"
msgstr "Как вы вообще смогли"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:335
msgid "triangle"
msgstr "треуг."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:336 src/gui/insEdit.cpp:5872
msgid "saw"
msgstr "пила"
2024-05-27 11:41:15 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:337 src/gui/insEdit.cpp:5878
msgid "pulse"
msgstr "прямоуг."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:338 src/gui/insEdit.cpp:344 src/gui/insEdit.cpp:373
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:424 src/gui/insEdit.cpp:429 src/gui/insEdit.cpp:5884
msgid "noise"
msgstr "шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:343
msgid "tone"
msgstr "тон"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:345
msgid "envelope"
msgstr "огибающая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:350
msgid "hold"
msgstr "удержание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:351
msgid "alternate"
msgstr "изм. направл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:352 src/gui/insEdit.cpp:364
msgid "direction"
msgstr "направление"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:353 src/gui/insEdit.cpp:436
msgid "enable"
msgstr "вкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:357 src/gui/insEdit.cpp:368
msgid "enabled"
msgstr "вкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:361
msgid "mirror"
msgstr "отраж."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:365
msgid "resolution"
msgstr "разрешение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:366
msgid "fixed"
msgstr "фиксир."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:367
msgid "N/A"
msgstr "-"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:374
msgid "echo"
msgstr "эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:375
msgid "pitch mod"
msgstr "част. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:376 src/gui/insEdit.cpp:508
msgid "invert right"
msgstr "инв. справа"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:377 src/gui/insEdit.cpp:509
msgid "invert left"
msgstr "инв. слева"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:382 src/gui/insEdit.cpp:5956
msgid "low"
msgstr "ФНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:383 src/gui/insEdit.cpp:5962
msgid "band"
msgstr "ППФ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:384 src/gui/insEdit.cpp:5968
msgid "high"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:385 src/gui/insEdit.cpp:5975
msgid "ch3off"
msgstr "выкл. 3 кан."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:393
msgid "test"
msgstr "тест"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:398
msgid "15KHz"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:399
msgid "filter 2+4"
msgstr "фильтр 2+4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:400
msgid "filter 1+3"
msgstr "фильтр 1+3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:401
msgid "16-bit 3+4"
msgstr "16-битн. 3+4"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:402
msgid "16-bit 1+2"
msgstr "16-битн. 1+2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:403
msgid "high3"
msgstr "ФВЧ 3"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:404
msgid "high1"
msgstr "ФВЧ 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:405
msgid "poly9"
msgstr "полином 9"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:414
msgid "16'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:415
msgid "8'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:416
msgid "4'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:417
msgid "2'"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:418
msgid "sustain"
msgstr "сустейн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:423
msgid "square"
msgstr "прямоуг."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:431
msgid "surround"
msgstr "окр. звуч."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:437
msgid "oneshot"
msgstr "однокр."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:438
msgid "split L/R"
msgstr "разд. лев/прав"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:439
msgid "HinvR"
msgstr "HинвR"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:440
msgid "VinvR"
msgstr "VинвR"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:441
msgid "HinvL"
msgstr "HинвL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:442
msgid "VinvL"
msgstr "VинвL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:447 src/gui/insEdit.cpp:476
msgid "ring mod"
msgstr "кольц. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:448
msgid "low pass"
msgstr "ФНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:449 src/gui/insEdit.cpp:475
msgid "high pass"
msgstr "ФВЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:450
msgid "band pass"
msgstr "ППФ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:459
msgid "enable tap B"
msgstr "вкл. отвод B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:460
msgid "AM with slope"
msgstr "АМ со скатом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:465
msgid "invert B"
msgstr "инв. B"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:466
msgid "invert A"
msgstr "инв. A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:467
msgid "reset B"
msgstr "перезап. B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:468
msgid "reset A"
msgstr "перезап. A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:469
msgid "clip B"
msgstr "огран. B"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:470
msgid "clip A"
msgstr "огран. A"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:477
msgid "swap counters (noise)"
msgstr "помен. счётч. (шум)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:478
msgid "low pass (noise)"
msgstr "ФНЧ (шум)"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:485
msgid "rear right"
msgstr "задний правый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:486
msgid "rear left"
msgstr "задний левый"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:491
msgid "on"
msgstr "вкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:496
msgid "k1 slowdown"
msgstr "замедл. k1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:497
msgid "k2 slowdown"
msgstr "замедл. k2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:502
msgid "pause"
msgstr "стоп"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:503
msgid "reverse"
msgstr "реверс"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:521
msgid "Subtract"
msgstr "Вычесть"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:522
msgid "Average"
msgstr "Усреднить"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:523 src/gui/insEdit.cpp:2037
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:524
msgid "Chorus"
msgstr "Хорус"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:528
msgid "None (dual)"
msgstr "Нет (две таблицы)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:529
msgid "Wipe"
msgstr "Замена"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:531
msgid "Fade (ping-pong)"
msgstr "Плавный переход (туда-обратно)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:532
msgid "Overlay"
msgstr "Наложение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:533
msgid "Negative Overlay"
msgstr "Наложение с обратным знаком"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:534
msgid "Slide"
msgstr "Сдвиг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:535
msgid "Mix Chorus"
msgstr "Микширование с хорусом"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:536
msgid "Phase Modulation"
msgstr "Фазовая модуляция"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:541
msgid "Sweep"
msgstr "Аппаратное портаменто"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:542 src/gui/insEdit.cpp:552
msgid "Wait"
msgstr "Ждать"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:543 src/gui/insEdit.cpp:553
msgid "Wait for Release"
msgstr "Ждать релиз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:545 src/gui/insEdit.cpp:555
msgid "Loop until Release"
msgstr "Цикл до релиза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:549
msgid "Volume Sweep"
msgstr "Изменение громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:550
msgid "Frequency Sweep"
msgstr "Изменение частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:551
msgid "Cutoff Sweep"
msgstr "Изменение частоты среза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:559 src/gui/insEdit.cpp:6655
msgid "Direct"
msgstr "Прямое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:560 src/gui/insEdit.cpp:6659
msgid "Decrease (linear)"
msgstr "Спад (линейный)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:561 src/gui/insEdit.cpp:6663
msgid "Decrease (logarithmic)"
msgstr "Спад (логарифмический)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:562 src/gui/insEdit.cpp:6667
msgid "Increase (linear)"
msgstr "Нарастание (линейное)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:563 src/gui/insEdit.cpp:6671
msgid "Increase (bent line)"
msgstr "Нарастание (изогн. линия)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:611
msgid "Relative"
msgstr "Относительное"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:616
#, c-format
msgid "%d: +%d (exponential)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:619
#, c-format
msgid "%d: +%d (linear)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:622
#, c-format
msgid "%d: -%d (exponential)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:625
#, c-format
msgid "%d: -%d (linear)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:627
#, c-format
msgid "%d: %d (direct)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:660
msgid "Random"
msgstr "Шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1610
msgid ""
"left click to restart\n"
"middle click to pause\n"
"right click to see algorithm"
msgstr ""
"ЛКМ для перезапуска\n"
"Нажмите колёсико, чтобы поставить на паузу\n"
"ПКМ для переключения на визуализацию алгоритма"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1620
msgid ""
"left click to configure TL scaling\n"
"right click to see FM preview"
msgstr ""
"ЛКМ для конфигурации масштабирования громкости операторов\n"
"ПКМ для переключения на превью FM-сигнала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1624
msgid "right click to see FM preview"
msgstr "ПКМ для переключения на превью FM-сигнала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1639
msgid "operator level changes with volume?"
msgstr "Громкость оператора зависит от общей громкости?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1648
msgid "AUTO##OPKVS"
msgstr "АВТО##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1650
msgid "NO##OPKVS"
msgstr "НЕТ##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1652
msgid "YES##OPKVS"
msgstr "ДА##OPKVS"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1900 src/gui/insEdit.cpp:2005
msgid "Bottom"
msgstr "Мин."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1940
msgid "Hold"
msgstr "Задержка после атаки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1949
msgid "SusTime"
msgstr "Время сустейна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:1969
msgid "SusDecay"
msgstr "Спад сустейна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2047
msgid "Shape"
msgstr "Форма волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2100
msgid "Macro type: Sequence"
msgstr "Тип макроса: последовательность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2103
msgid "Macro type: ADSR"
msgstr "Тип макроса: ADSR-огибающая"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2106
msgid "Macro type: LFO"
msgstr "Тип макроса: ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2109
msgid "Macro type: What's going on here?"
msgstr "Тип макроса: Что здесь происходит?"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2122
msgid "Delay/Step Length"
msgstr "Задержка/длина шага"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2125
msgid "Step Length (ticks)##IMacroSpeed"
msgstr "Длина шага (в шагах движка трекера)##IMacroSpeed"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2129
msgid "Delay##IMacroDelay"
msgstr "Задержка##IMacroDelay"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2142
msgid "Release mode: Active (jump to release pos)"
msgstr "Тип релиза: активный (прыгнуть на позицию релиза)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2144
msgid "Release mode: Passive (delayed release)"
msgstr "Тип релиза: пассивный (отложенный релиз)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2407
msgid "StepLen"
msgstr "Дл. шага"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2415
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2439
msgid "The heck? No, this isn't even working correctly..."
msgstr "Что за?.. Нет, оно ведь работает неправильно..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2442
msgid "The only problem with that selectedMacro is that it's a bug..."
msgstr "Единственная проблема с тем selectedMacro в том, что это не сбой..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2603
msgid "(copying)"
msgstr "(копирование)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2605
msgid "(swapping)"
msgstr "(замена)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2609
msgid ""
"- drag to swap operator\n"
"- shift-drag to copy operator"
msgstr ""
"- перетащите, чтобы поменять настройки операторов местами\n"
"- перетащите с зажатой клавишей SHIFT, чтобы скопировать настройки оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2646
msgid "new DPCM features disabled (compatibility)!"
msgstr "новые функции ДИКМ отключены (совместимость)!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2647
msgid "click here to enable them."
msgstr "нажмите сюда, чтобы включить их."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2658
msgid "none selected"
msgstr "не выбран"
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2671
msgid "Use sample"
msgstr "Использовать сэмпл"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2673
msgid "Sample bank slot##BANKSLOT"
msgstr "Номер банка сэмплов##BANKSLOT"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2695
msgid "Use wavetable (Amiga/Generic DAC only)"
msgstr "Использовать волновую таблицу (только для Amiga/типичного ЦАП)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2695
msgid "Use wavetable"
msgstr "Использовать волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2722
msgid "Use sample map"
msgstr "Использовать карту сэмплов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2744
msgid "delta"
msgstr "нач. знач."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:2750
msgid "sample name"
msgstr "название сэмпла"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3015
msgid "set entire map to this pitch"
msgstr "установить эту частоту для всей карты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3023
msgid "set entire map to this delta counter value"
msgstr "установить это нач. знач. дельта-счётчика для всей карты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3032
msgid "set entire map to this note"
msgstr "установить эту ноту для всей карты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3041
msgid "set entire map to this sample"
msgstr "установить этот сэмпл для всей карты"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3051
msgid "reset pitches"
msgstr "сбросить частоты"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3056
msgid "clear delta counter values"
msgstr "очистить нач. знач. дельта-счётчика"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3062
msgid "reset notes"
msgstr "сбросить ноты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-07-25 18:18:22 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3068
msgid "clear map samples"
msgstr "сбросить сэмплы карты"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3307
msgid "Request from TX81Z"
msgstr "Запросить у TX81Z"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3393
#, c-format
msgid "%s name"
msgstr "название %s"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3445
msgid "Fixed frequency mode"
msgstr "Режим фиксированной частоты"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3447
msgid ""
"when enabled, drums will be set to the specified frequencies, ignoring the "
"note."
msgstr ""
"при включении режима ударные будут звучать на указанных частотах. Значения "
"нот будут игнорироваться."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3455
msgid "Drum"
msgstr "Ударный"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3457 src/gui/insEdit.cpp:3849 src/gui/insEdit.cpp:3955
#: src/gui/insEdit.cpp:4453 src/gui/insEdit.cpp:4517 src/gui/insEdit.cpp:5117
#: src/gui/insEdit.cpp:5569
msgid "Block"
msgstr "Блок"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3459 src/gui/insEdit.cpp:3854 src/gui/insEdit.cpp:3960
#: src/gui/insEdit.cpp:5042 src/gui/insEdit.cpp:5128 src/gui/insEdit.cpp:5570
msgid "FreqNum"
msgstr "Частота"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3462
msgid "Snare/Hi-hat"
msgstr "Рабочий барабан/хай-хэт"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3463
msgid "Tom/Top"
msgstr "Там-там/тарелка"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3473
msgid "Volume##TL"
msgstr "Громкость##TL"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3475
msgid "this volume slider only works in compatibility (non-drums) system."
msgstr ""
"эта регулировка громкости работает только в совместимой (без ударных) "
"системе."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:3663
msgid "Env"
msgstr "Огиб."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4031 src/gui/insEdit.cpp:4395 src/gui/insEdit.cpp:4445
#: src/gui/insEdit.cpp:5153
msgid "OPL2/3 only (last 4 waveforms are OPL3 only)"
msgstr "Только OPL2/3 (последние 4 волны только для OPL3)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4130 src/gui/insEdit.cpp:4837
#, c-format
msgid "Envelope 2 (kick only)"
msgstr "Огибающая 2 (только бочка)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4135
#, c-format
msgid "Operator %d"
msgstr "Оператор %d"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4463
msgid "Freq"
msgstr "Част."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4492
msgid "Only on YM2151 (OPM)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4515
msgid "Blk"
msgstr "Блк"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4528
msgid "F"
msgstr "Ч"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4530
msgid "Frequency (F-Num)"
msgstr "Частота (F-Num)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:4882
msgid "SSG On"
msgstr "Вкл. SSG"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5256 src/gui/insEdit.cpp:5257
msgid "waiting..."
msgstr "ожидание..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5260 src/gui/insEdit.cpp:5261
msgid "no instrument selected"
msgstr "не выбрано ни одного инструмента"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5444
msgid ""
"none of the currently present chips are able to play this instrument type!"
msgstr "ни один из добавленных чипов не поддерживает этот тип инструмента!"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5464
msgid "FM Macros"
msgstr "Макросы FM"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5486 src/gui/insEdit.cpp:5491
msgid "LFO Speed"
msgstr "Частота ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5490 src/gui/insEdit.cpp:6565
msgid "PM Depth"
msgstr "Глубина ФМ"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5492
msgid "LFO Shape"
msgstr "Форма волны ГНЧ"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5495
msgid "OpMask"
msgstr "Маска операторов"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5497
msgid "AM Depth 2"
msgstr "Глубина АМ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5498
msgid "PM Depth 2"
msgstr "Глубина ФМ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5499
msgid "LFO2 Speed"
msgstr "Скорость ГНЧ 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5500
msgid "LFO2 Shape"
msgstr "Форма волны ГНЧ 2"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5509
#, c-format
msgid "Operator Macros"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5511
#, c-format
msgid "OP%d Macros"
msgstr "Макросы ОП%d"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5572
msgid "Op. Arpeggio"
msgstr "Арпеджио оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5573
msgid "Op. Pitch"
msgstr "Частота оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5582
msgid "Op. Panning"
msgstr "Панорамирование оператора"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5609
msgid "Use software envelope"
msgstr "Использовать программную огибающую громкости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5610
msgid "Initialize envelope on every note"
msgstr "Инициализировать огибающую на каждой ноте"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5611
msgid "Double wave length (GBA only)"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5640 src/gui/insEdit.cpp:5717
msgid "Sound Length"
msgstr "Длина звука"
2024-05-26 08:57:26 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5643 src/gui/insEdit.cpp:5717
msgid "Infinity"
msgstr "Бесконечность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5647
msgid "Direction"
msgstr "Направление"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5650 src/gui/insEdit.cpp:5720 src/gui/insEdit.cpp:5748
#: src/gui/insEdit.cpp:6059 src/gui/insEdit.cpp:6102
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5655 src/gui/insEdit.cpp:5725 src/gui/insEdit.cpp:5753
#: src/gui/insEdit.cpp:6064 src/gui/insEdit.cpp:6107
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5671 src/gui/insEdit.cpp:6004
msgid "Hardware Sequence"
msgstr "Аппаратная последовательность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5681 src/gui/insEdit.cpp:6014
msgid "Tick"
msgstr "Шаг"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5683 src/gui/insEdit.cpp:6016
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5685 src/gui/insEdit.cpp:6018
msgid "Move/Remove"
msgstr "Перем./Удал."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5714
msgid "Env Length"
msgstr "Длина огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5741
msgid "Shift"
msgstr "На сколько"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5768 src/gui/insEdit.cpp:6124
msgid "Ticks"
msgstr "Шагов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5787 src/gui/insEdit.cpp:6143 src/gui/insEdit.cpp:6290
msgid "Position"
msgstr "Положение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5866
msgid "tri"
msgstr "треуг."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5933
msgid "Ring Modulation"
msgstr "Кольцевая модуляция"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5937
msgid "Oscillator Sync"
msgstr "Синхронизация осцилляторов"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5941
msgid "Enable filter"
msgstr "Включить фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5942
msgid "Initialize filter"
msgstr "Инициализировать фильтр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5945 src/gui/insEdit.cpp:5948 src/gui/insEdit.cpp:7002
#: src/gui/insEdit.cpp:7283 src/gui/insEdit.cpp:7544
msgid "Cutoff"
msgstr "Частота среза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5953 src/gui/insEdit.cpp:6459 src/gui/insEdit.cpp:7004
#: src/gui/insEdit.cpp:7246 src/gui/insEdit.cpp:7546
msgid "Filter Mode"
msgstr "Тип фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5982 src/gui/insEdit.cpp:6973 src/gui/insEdit.cpp:7553
msgid "Noise Mode"
msgstr "Режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5983
msgid "Wave Mix Mode"
msgstr "Режим смешения волн"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5986
msgid "Absolute Cutoff Macro"
msgstr "Абсолютный макрос частоты среза"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5990
msgid "Absolute Duty Macro"
msgstr "Абсолютный макрос скважности"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:5996
msgid "Don't test before new note"
msgstr "Не включать тестовый бит перед новой нотой"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6001
msgid "Switch roles of frequency and phase reset timer"
msgstr "Поменять роли таймера сброса фазы и таймера изменения частоты"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6048 src/gui/insEdit.cpp:6091
msgid "Period"
msgstr "Период"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6053 src/gui/insEdit.cpp:6096 src/gui/insEdit.cpp:6943
msgid "Amount"
msgstr "Количество"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6056 src/gui/insEdit.cpp:6099
msgid "Bound"
msgstr "Граница"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6072
msgid "Flip"
msgstr "Туда-обратно"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6261
msgid "Load waveform"
msgstr "Загрузить волну"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6266
msgid ""
"when enabled, a waveform will be loaded into RAM.\n"
"when disabled, only the offset and length change."
2024-06-01 08:39:52 +00:00
msgstr ""
"при включении этой опции олна будет загружена в ОЗУ.\n"
"если опция выключена, меняться будут только смещение и длина волны."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6270
msgid "Waveform##WAVE"
msgstr "Волна##WAVE"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6278
msgid "Per-channel wave position/length"
msgstr "Позиционирование и длина волны отдельно для каждого канала"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6288
msgid "Ch"
msgstr "Кан."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6337
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Режим совместимости"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6339
msgid ""
"only use for compatibility with .dmf modules!\n"
"- initializes modulation table with first wavetable\n"
"- does not alter modulation parameters on instrument change"
msgstr ""
"только для совместимости с модулями .dmf!\n"
"- инициализирует волновую таблицу модулятора первой волновой таблицей\n"
"- не изменяет параметры модуляции при смене инструмента"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6341
msgid "Modulation depth"
msgstr "Глубина модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6345
msgid "Modulation speed"
msgstr "Скорость модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6349
msgid "Modulation table"
msgstr "Волновая таблица модуляции"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6398
msgid "Set modulation table (channel 5 only)"
msgstr "Выставить таблицу модуляции (только для 5-го канала)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6462 src/gui/insEdit.cpp:7251
msgid "Filter K1"
msgstr "K1 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6464 src/gui/insEdit.cpp:7252
msgid "Filter K2"
msgstr "K2 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6468
msgid "Envelope length"
msgstr "Длина огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6471
msgid "Left Volume Ramp"
msgstr "Нараст. лев. громк."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6473
msgid "Right Volume Ramp"
msgstr "Нараст. прав. громк."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6476
msgid "Filter K1 Ramp"
msgstr "Нараст. K1 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6478
msgid "Filter K2 Ramp"
msgstr "Нараст. K2 фильтра"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6481
msgid "K1 Ramp Slowdown"
msgstr "Замедл. нараст. K1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6483
msgid "K2 Ramp Slowdown"
msgstr "Замедл. нараст. K2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6505
msgid "Attack Rate"
msgstr "Скорость атаки"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6511
msgid "Decay 1 Rate"
msgstr "Скорость спада 1"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6517
msgid "Decay Level"
msgstr "Уровень спада"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6523
msgid "Decay 2 Rate"
msgstr "Скорость спада 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6529
msgid "Release Rate"
msgstr "Скорость релиза"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6535
msgid "Rate Correction"
msgstr "Коррекция скорости"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6563
msgid "LFO Rate"
msgstr "Скорость ГНЧ"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6574
msgid "Use envelope"
msgstr "Использовать огибающую"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6627
msgid "Sustain/release mode:"
msgstr "Режим сустейна/релиза:"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6628
msgid "Direct (cut on release)"
msgstr "Прямой (заглушить на релизе)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6631
msgid "Effective (linear decrease)"
msgstr "Эффективный (линейный спад)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6634
msgid "Effective (exponential decrease)"
msgstr "Эффективный (экспоненциальный спад)"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6637
msgid "Delayed (write R on release)"
msgstr "Отложенный (записать R на релизе)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6647 src/gui/insEdit.cpp:6648
msgid "Gain Mode"
msgstr "Режим усиления"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6650 src/gui/insEdit.cpp:6651 src/gui/insEdit.cpp:7273
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6684
msgid ""
"using decrease modes will not produce any sound at all, unless you know what "
"you are doing.\n"
"it is recommended to use the Gain macro for decrease instead."
msgstr ""
"использование режимов спада приведёт к отсутствию звука, если вы не "
"понимаете, как это всё работает.\n"
"рекомендуется использовать макрос усиления для спада."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6754
msgid "Enable synthesizer"
msgstr "Включить синтезатор"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6772
msgid "Single-waveform"
msgstr "Одна волна"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6781
msgid "Dual-waveform"
msgstr "Две волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6854 src/gui/insEdit.cpp:6863
msgid "Wave 1"
msgstr "Волна 1"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6859 src/gui/insEdit.cpp:6874
msgid ""
"waveform macro is controlling wave 1!\n"
"this value will be ineffective."
msgstr ""
"макрос волны контролирует волну 1!\n"
"это значение не даст результата."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6880
msgid "Wave 2"
msgstr "Волна 2"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6895
msgid "Resume preview"
msgstr "Возобовить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6897
msgid "Pause preview"
msgstr "Приостановить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6905
msgid "Restart preview"
msgstr "Перезапустить превью"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6925
msgid "Copy to new wavetable"
msgstr "Копировать в новую волновую таблицу"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6932
msgid "Update Rate"
msgstr "Частота обновления"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6953
msgid "Global"
msgstr "Глобальная"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6957
msgid ""
"wavetable synthesizer disabled.\n"
"use the Waveform macro to set the wave for this instrument."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
msgstr ""
"синтезатор волновых таблиц выключен.\n"
"используйте макрос волны для задания волновой таблицы для этого инструмента."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6963
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6972 src/gui/insEdit.cpp:6980 src/gui/insEdit.cpp:6989
#: src/gui/insEdit.cpp:6998 src/gui/insEdit.cpp:7014 src/gui/insEdit.cpp:7028
#: src/gui/insEdit.cpp:7040 src/gui/insEdit.cpp:7055 src/gui/insEdit.cpp:7073
#: src/gui/insEdit.cpp:7079 src/gui/insEdit.cpp:7089 src/gui/insEdit.cpp:7096
#: src/gui/insEdit.cpp:7102 src/gui/insEdit.cpp:7115 src/gui/insEdit.cpp:7122
#: src/gui/insEdit.cpp:7129 src/gui/insEdit.cpp:7138 src/gui/insEdit.cpp:7148
#: src/gui/insEdit.cpp:7156 src/gui/insEdit.cpp:7162 src/gui/insEdit.cpp:7170
#: src/gui/insEdit.cpp:7177 src/gui/insEdit.cpp:7183 src/gui/insEdit.cpp:7195
#: src/gui/insEdit.cpp:7207 src/gui/insEdit.cpp:7215 src/gui/insEdit.cpp:7231
#: src/gui/insEdit.cpp:7245 src/gui/insEdit.cpp:7259 src/gui/insEdit.cpp:7266
#: src/gui/insEdit.cpp:7277 src/gui/insEdit.cpp:7290 src/gui/insEdit.cpp:7299
#: src/gui/insEdit.cpp:7306 src/gui/insEdit.cpp:7314 src/gui/insEdit.cpp:7338
#: src/gui/insEdit.cpp:7345 src/gui/insEdit.cpp:7353 src/gui/insEdit.cpp:7364
#: src/gui/insEdit.cpp:7371 src/gui/insEdit.cpp:7379 src/gui/insEdit.cpp:7387
#: src/gui/insEdit.cpp:7396 src/gui/insEdit.cpp:7404 src/gui/insEdit.cpp:7410
#: src/gui/insEdit.cpp:7416 src/gui/insEdit.cpp:7422 src/gui/insEdit.cpp:7427
#: src/gui/insEdit.cpp:7434 src/gui/insEdit.cpp:7441 src/gui/insEdit.cpp:7449
#: src/gui/insEdit.cpp:7458 src/gui/insEdit.cpp:7466 src/gui/insEdit.cpp:7478
#: src/gui/insEdit.cpp:7491 src/gui/insEdit.cpp:7502 src/gui/insEdit.cpp:7512
#: src/gui/insEdit.cpp:7520 src/gui/insEdit.cpp:7530 src/gui/insEdit.cpp:7539
msgid "Arpeggio"
msgstr "Арпеджио"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6976 src/gui/insEdit.cpp:6983 src/gui/insEdit.cpp:6994
#: src/gui/insEdit.cpp:7024 src/gui/insEdit.cpp:7036 src/gui/insEdit.cpp:7046
#: src/gui/insEdit.cpp:7061 src/gui/insEdit.cpp:7110 src/gui/insEdit.cpp:7118
#: src/gui/insEdit.cpp:7125 src/gui/insEdit.cpp:7144 src/gui/insEdit.cpp:7166
#: src/gui/insEdit.cpp:7191 src/gui/insEdit.cpp:7202 src/gui/insEdit.cpp:7221
#: src/gui/insEdit.cpp:7250 src/gui/insEdit.cpp:7262 src/gui/insEdit.cpp:7282
#: src/gui/insEdit.cpp:7302 src/gui/insEdit.cpp:7310 src/gui/insEdit.cpp:7317
#: src/gui/insEdit.cpp:7322 src/gui/insEdit.cpp:7328 src/gui/insEdit.cpp:7334
#: src/gui/insEdit.cpp:7341 src/gui/insEdit.cpp:7349 src/gui/insEdit.cpp:7358
#: src/gui/insEdit.cpp:7367 src/gui/insEdit.cpp:7375 src/gui/insEdit.cpp:7392
#: src/gui/insEdit.cpp:7400 src/gui/insEdit.cpp:7406 src/gui/insEdit.cpp:7430
#: src/gui/insEdit.cpp:7437 src/gui/insEdit.cpp:7445 src/gui/insEdit.cpp:7454
#: src/gui/insEdit.cpp:7462 src/gui/insEdit.cpp:7470 src/gui/insEdit.cpp:7482
#: src/gui/insEdit.cpp:7497 src/gui/insEdit.cpp:7508 src/gui/insEdit.cpp:7516
#: src/gui/insEdit.cpp:7525 src/gui/insEdit.cpp:7543
msgid "Phase Reset"
msgstr "Сброс фазы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:6990 src/gui/insEdit.cpp:7080 src/gui/insEdit.cpp:7278
#: src/gui/insEdit.cpp:7315
msgid "Duty/Noise"
msgstr "Скважность/режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7005 src/gui/insEdit.cpp:7547
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Filter Toggle"
msgstr "Вкл./выкл. фильтр"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7018 src/gui/insEdit.cpp:7356
msgid "Surround"
msgstr "Окружающее звучание"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7020 src/gui/insEdit.cpp:7033 src/gui/insEdit.cpp:7082
#: src/gui/insEdit.cpp:7141 src/gui/insEdit.cpp:7188 src/gui/insEdit.cpp:7199
#: src/gui/insEdit.cpp:7217 src/gui/insEdit.cpp:7247 src/gui/insEdit.cpp:7269
#: src/gui/insEdit.cpp:7293 src/gui/insEdit.cpp:7346 src/gui/insEdit.cpp:7372
#: src/gui/insEdit.cpp:7389 src/gui/insEdit.cpp:7397 src/gui/insEdit.cpp:7442
#: src/gui/insEdit.cpp:7451 src/gui/insEdit.cpp:7467 src/gui/insEdit.cpp:7479
#: src/gui/insEdit.cpp:7494 src/gui/insEdit.cpp:7522 src/gui/insEdit.cpp:7532
msgid "Panning (left)"
msgstr "Панорамирование (левый)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7021 src/gui/insEdit.cpp:7034 src/gui/insEdit.cpp:7083
#: src/gui/insEdit.cpp:7142 src/gui/insEdit.cpp:7189 src/gui/insEdit.cpp:7200
#: src/gui/insEdit.cpp:7218 src/gui/insEdit.cpp:7248 src/gui/insEdit.cpp:7270
#: src/gui/insEdit.cpp:7294 src/gui/insEdit.cpp:7347 src/gui/insEdit.cpp:7373
#: src/gui/insEdit.cpp:7390 src/gui/insEdit.cpp:7398 src/gui/insEdit.cpp:7443
#: src/gui/insEdit.cpp:7452 src/gui/insEdit.cpp:7468 src/gui/insEdit.cpp:7480
#: src/gui/insEdit.cpp:7495 src/gui/insEdit.cpp:7523 src/gui/insEdit.cpp:7533
msgid "Panning (right)"
msgstr "Панорамирование (правый)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7042 src/gui/insEdit.cpp:7057 src/gui/insEdit.cpp:7163
#: src/gui/insEdit.cpp:7267 src/gui/insEdit.cpp:7307 src/gui/insEdit.cpp:7492
msgid "Noise Freq"
msgstr "Частота шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7048 src/gui/insEdit.cpp:7064 src/gui/insEdit.cpp:7225
msgid "AutoEnv Num"
msgstr "Множ. част. авто-огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7049 src/gui/insEdit.cpp:7065 src/gui/insEdit.cpp:7226
msgid "AutoEnv Den"
msgstr "Дел. част. авто-огиб."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7050 src/gui/insEdit.cpp:7066
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Force Period"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7051 src/gui/insEdit.cpp:7067
2024-07-10 20:22:20 +00:00
msgid "Env Period"
msgstr ""
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7068
msgid "Noise AND Mask"
msgstr "Маска шума (И)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7069
msgid "Noise OR Mask"
msgstr "Маска шума (ИЛИ)"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7090
msgid "On/Off"
msgstr "Вкл./выкл."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7116
msgid "Patch"
msgstr "Патч"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7132
msgid "Mod Depth"
msgstr "Глуб. мод."
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7133
msgid "Mod Speed"
msgstr "Скор. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7134
msgid "Mod Position"
msgstr "Полож. мод."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7139
msgid "Noise Length"
msgstr "Длина шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7149
msgid "Wave Pos"
msgstr "Полож. волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7152
msgid "Wave Length"
msgstr "Длина волны"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7171
msgid "AUDCTL"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7178 src/gui/insEdit.cpp:7411
msgid "Pulse Width"
msgstr "Скважность"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7197
msgid "Duty/Int"
msgstr "Скважность/инт."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7203 src/gui/insEdit.cpp:7474
msgid "Load LFSR"
msgstr "Загрузить в РСЛОС"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7223
msgid "Envelope Mode"
msgstr "Режим огибающей"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7286
msgid "Phase Reset Timer"
msgstr "Таймер сброса фазы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7320 src/gui/insEdit.cpp:7327
msgid "Freq Divider"
2024-06-01 08:40:56 +00:00
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7323
msgid "Clock Divider"
msgstr "Делитель тактовой частоты"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7332
msgid "Global Volume"
msgstr "Глобальная громкость"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7354
msgid "Echo Level"
msgstr "Уровень эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7359
msgid "Echo Feedback"
msgstr "Обратная связь эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7360
msgid "Echo Length"
msgstr "Длина эхо"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7380
msgid "Group Ctrl"
msgstr "Контроль группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7381
msgid "Group Attack"
msgstr "Атака группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7382
msgid "Group Decay"
msgstr "Спад группы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7388
msgid "Noise Type"
msgstr "Режим шума"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7435
msgid "Square/Noise"
msgstr "Меандр/шум"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7472
msgid "Tap A Location"
msgstr "Положение отвода A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7473
msgid "Tap B Location"
msgstr "Положение отвода B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7484
msgid "Portion A Length"
msgstr "Длина части A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7485
msgid "Portion B Length"
msgstr "Длина части B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7486
msgid "Portion A Offset"
msgstr "Сдвиг части A"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7487
msgid "Portion B Offset"
msgstr "Сдвиг части B"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7531
msgid "Parameter"
msgstr "Параметр"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7535
msgid "Load Value"
msgstr "Загрузить значение"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7554
msgid "Wave Mix"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7568
msgid "Timer Macros"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7570
msgid "warning: timer effects are not supported by VGM export!"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7571
msgid "Timer FX"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7572
msgid "TFX Offset"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7573
msgid "Timer Num"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7574
msgid "Timer Den"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7575
msgid "PWM Boundary"
msgstr ""
#: src/gui/insEdit.cpp:7588
msgid "Octave offset"
msgstr "Сдвиг октавы"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7593
msgid "go to Macros for other parameters."
msgstr "Откройте вкладку макросов для управления другими параметрами."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7609
msgid "invalid instrument type! change it first."
msgstr "недопустимый тип инструмента! сначала поменяйте его."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7653
msgid "clear contents"
msgstr "очистить содержимое"
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7659
msgid "offset..."
msgstr "сместить..."
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7660 src/gui/insEdit.cpp:7693
msgid "X"
msgstr ""
2024-05-27 00:31:17 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7661 src/gui/insEdit.cpp:7697
msgid "Y"
msgstr ""
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7662
msgid "offset"
msgstr "сместить"
2024-06-01 08:39:52 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7725
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#: src/gui/insEdit.cpp:7726
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
2024-08-27 22:01:55 +00:00
#~ msgid "F1xx: Single tick note slide up"
#~ msgstr "F1xx: Портаменто вверх (один шаг движка)"
#~ msgid "F2xx: Single tick note slide down"
#~ msgstr "F2xx: Портаменто вниз (один шаг движка)"
#~ msgid "F8xx: Single tick volume slide up"
#~ msgstr "F8xx: Изменение громкости вверх (один шаг движка)"
#~ msgid "F9xx: Single tick volume slide down"
#~ msgstr "F9xx: Изменение громкости вниз (один шаг движка)"
#~ msgid "Commander X16 Zsound Music File"
#~ msgstr "Commander X16 Zsound Music File"
#, fuzzy
#~ msgid "this chip is not supported by the file format!"
#~ msgstr "этот чип не поддерживается форматом VGM!"
#~ msgid ""
#~ "this is NOT ROM export! only use for making sure the\n"
#~ "Furnace Amiga emulator is working properly by\n"
#~ "comparing it with real Amiga output."
#~ msgstr ""
#~ "это НЕ экспорт в файл ROM! используйте только для\n"
#~ "проверки того, что эмулятор Amiga в Furnace работает правильно,\n"
#~ "сравнивая звук настоящей Amiga и Furnace."
#~ msgid "Bake Data"
#~ msgstr "Создать данные"
#~ msgid "Amiga Validation"
#~ msgstr "Проверка Amiga"
#~ msgid "Export ZSM"
#~ msgstr "Экспорт ZSM"
#~ msgid "ZSM file"
#~ msgstr "Файл ZSM"
#~ msgid "Coming soon!"
#~ msgstr "скоро появится!"
#~ msgid "export ZSM..."
#~ msgstr "экспорт ZSM..."
#~ msgid "export Amiga validation data..."
#~ msgstr "экспорт проверочного файла для компьютера Amiga..."
#, c-format
#~ msgid "Could not write ZSM! (%s)"
#~ msgstr "Не удалось записать файл ZSM! (%s)"
2024-07-10 20:22:20 +00:00
#~ msgid "Enable multi-threading settings"
#~ msgstr "Открыть настройки многопоточности"
2024-06-25 05:03:37 +00:00
#~ msgid "E3xx: Set vibrato shape (0: up/down; 1: up only; 2: down only)"
#~ msgstr "E3xx: Тип вибрато (0: вверх/вниз; 1: только вверх; 2: только вниз)"
2024-05-29 22:54:36 +00:00
#~ msgid "-- translations and related work --"
#~ msgstr "-- переводы и связанное с ними --"
#~ msgid "LTVA1 (Russian translation)"
#~ msgstr "LTVA1 (перевод на русский язык)"
#~ msgid "Kagamiin~ (Portuguese translation)"
#~ msgstr "Kagamiin~ (перевод на португальский язык)"
#~ msgid "freq-mod (Polish translation)"
#~ msgstr "freq-mod (перевод на польский язык)"
#~ msgid "SID2 emulator (modification of reSID) by LTVA"
#~ msgstr "эмулятор SID2 (модификация reSID) за авторством LTVA"
#~ msgid "5E01 emulator (modification of NSFPlay) by Euly"
#~ msgstr "эмулятор 5E01 (модификация NSFPlay) за авторством Euly"
#~ msgid "NEOART Costa Rica"
#~ msgstr "NEOART Costa Rica"
#~ msgid "Xenium Demoparty"
#~ msgstr "Демопати Xenium"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "quiet"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "тихо"
#~ msgid "Stop NES pulse channels hardware sweep on new note"
#~ msgstr ""
#~ "Останавливать аппаратное портаменто на каналах импульсов NES при начале "
#~ "новой ноты"
#~ msgid "Do not stop volume slide after reaching zero or full volume"
#~ msgstr ""
#~ "Не останавливать эффект изменения громкости при достижении нулевой или "
#~ "максимальной громкости"
#~ msgid "Stop E1xy/E2xy effects on new note"
#~ msgstr "Останавливать эффекты E1xy/E2xy на новой ноте"
#~ msgid "Slower 0Axy volume slide"
#~ msgstr "Замедление изменения громкости эффектом 0Axy"
#~ msgid "%.2X: <INVALID>"
#~ msgstr "%.2X: <НЕДЕЙСТВ.>"
#~ msgid "clone pattern"
#~ msgstr "клонировать паттерн"
#~ msgid "File##menubar"
#~ msgstr "Файл##menubar"
#~ msgid "file##menubar"
#~ msgstr "файл##menubar"
#~ msgid "export .dmf (1.1.3+)..."
#~ msgstr "экспорт .dmf (1.1.3+)..."
#~ msgid "export .dmf (1.0/legacy)..."
#~ msgstr "экспорт .dmf (1.0/legacy)..."
#~ msgid "export Furnace module..."
#~ msgstr "экспорт модуля Furnace..."
#~ msgid "cannot add chip! ("
#~ msgstr "не могу добавить чип! ("
#~ msgid "cannot remove chip! ("
#~ msgstr "не могу убрать чип! ("
#~ msgid "cannot change chip! ("
#~ msgstr "не могу сменить чип! ("
#~ msgid "Unsaved changes! Save before quitting?"
#~ msgstr "Остались несохранённые изменения! Сохранить их перед выходом?"
#~ msgid "Edit##menubar"
#~ msgstr "Правка##menubar"
#~ msgid "edit##menubar"
#~ msgstr "правка##menubar"
#~ msgid "Settings##menubar"
#~ msgstr "Настройки##menubar"
#~ msgid "settings##menubar"
#~ msgstr "настройки##menubar"
#~ msgid "Window##menubar"
#~ msgstr "Окно##menubar"
#~ msgid "window##menubar"
#~ msgstr "окно##menubar"
#~ msgid "Help##menubar"
#~ msgstr "Справка##menubar"
#~ msgid "help##menubar"
#~ msgstr "справка##menubar"
#~ msgid ""
#~ "there were some errors while loading samples:\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr "при загрузке сэмплов возникли следующие ошибки:\n"
#~ msgid ""
#~ "there were some warnings/errors while loading instruments:\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr ""
#~ "при загрузке инструментов возникли следующие ошибки и предупреждения:\n"
#~ msgid ""
#~ "> %s: cannot load instrument! (%s)\n"
#~ "#sggu"
#~ msgstr "> %s: не могу загрузить инструмент! (%s)\n"
#~ msgid "cannot load instrument! ("
#~ msgstr "не могу загрузить инструмент! ("
#~ msgid "cannot load wavetable! ("
#~ msgstr "не могу загрузить волновую таблицу! ("
#~ msgid "could not write tildearrow version Furnace module! (%s)"
#~ msgstr "не удалось записать файл модуля для версии tildearrow! (%s)"
#~ msgid "Rendering...###Rendering..."
#~ msgstr "Рендер...###Rendering..."
#~ msgid "New Song###New Song"
#~ msgstr "Новый трек###New Song"
#~ msgid "Export###Export"
#~ msgstr "Экспорт###Export"
#~ msgid "Error###Error"
#~ msgstr "Ошибка###Error"
#~ msgid "Warning###Warning"
#~ msgstr "Внимание###Warning"
#~ msgid "Select Instrument###Select Instrument"
#~ msgstr "Выберите инструмент###Select Instrument"
#~ msgid "Import Raw Sample###Import Raw Sample"
#~ msgstr "Импортировать сырые данные сэмпла###Import Raw Sample"
#~ msgid "%.0fµs"
#~ msgstr "%.0f мс"
#~ msgid "could not init renderer! %s"
#~ msgstr "не получилось инициализировать движок отрисовки! %s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "the render driver has been set to a safe value. please restart Furnace."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "движок отрисовки был сброшен до безопасного. пожалуйста, перезапустите "
#~ "Furnace."
#~ msgid "Beeper"
#~ msgstr "Пищалка"
#~ msgid "1-bit PCM"
#~ msgstr "1-битная ИКМ"
#~ msgid "1-bit DPCM"
#~ msgstr "1-битная ДИКМ"
#~ msgid "8-bit PCM"
#~ msgstr "8-битная ИКМ"
#~ msgid "8-bit µ-law PCM"
#~ msgstr "8-битная ИКМ (µ-закон)"
#~ msgid "16-bit PCM"
#~ msgstr "16-битная ИКМ"
#~ msgid "Clone pattern"
#~ msgstr "Клонировать паттерн"
#~ msgid "Export instrument (.dmp)"
#~ msgstr "Экспорт инструмента (.dmp)"
#~ msgid "Paste wavetables from clipboard"
#~ msgstr "Вставить волновые таблицы из буфера обмена"
#~ msgid "Paste local wavetables from clipboard"
#~ msgstr "Вставить локальные волновые таблицы из буфера обмена"
#~ msgid "Modern/fantasy"
#~ msgstr "Совр./вымышл."
#~ msgid "Mobile Edit###MobileEdit"
#~ msgstr "Мобильное меню редактирования###MobileEdit"
#~ msgid "Mobile Controls###Mobile Controls"
#~ msgstr "Мобильное меню управления###Mobile Controls"
#~ msgid "Mobile Menu###Mobile Menu"
#~ msgstr "Мобильное меню###Mobile Menu"
#~ msgid "Legacy .dmf"
#~ msgstr ".dmf (legacy)"
#~ msgid "Done! Baked %d file."
#~ msgid_plural "Done! Baked %d files."
#~ msgstr[0] "Готово! Создан %d файл."
#~ msgstr[1] "Готово! Создано %d файла."
#~ msgstr[2] "Готово! Создано %d файлов."
#~ msgid "Play/Edit Controls###Play/Edit Controls"
#~ msgstr "Управл. воспр./ред.###Play/Edit Controls"
#~ msgid "Play Controls###Play Controls"
#~ msgstr "Управление воспроизведением###Play Controls"
#~ msgid "Edit Controls###Edit Controls"
#~ msgstr "Управление редактированием###Edit Controls"
#~ msgid "Effect List###Effect List"
#~ msgstr "Список эффектов###Effect List"
#~ msgid "DefleMask file (1.1.3+)"
#~ msgstr "Файл DefleMask (1.1.3+)"
#~ msgid "DefleMask file (1.0/legacy)"
#~ msgstr "Файл DefleMask (1.0/legacy)"
#~ msgid "DMF (1.0/legacy)"
#~ msgstr "DMF (1.0/legacy)"
#~ msgid "Furnace"
#~ msgstr "Furnace"
#~ msgid "Find/Replace###Find/Replace"
#~ msgstr "Найти/Заменить###Find/Replace"
#~ msgid "Grooves###Grooves"
#~ msgstr "Ритм-паттерны###Grooves"
#~ msgid "export .dmp..."
#~ msgstr "экспорт .dmp..."
#~ msgid "Instrument Editor###Instrument Editor"
#~ msgstr "Ред. инструментов###Instrument Editor"
#~ msgid "Memory Composition###Memory Composition"
#~ msgstr "Содержание памяти###Memory Composition"
#~ msgid "%d-%d ($%x-$%x): %d bytes ($%x)"
#~ msgstr "%d-%d ($%x-$%x): %d байт ($%x)"
#~ msgid "%d-%d ($%x-$%x): %dK ($%x)"
#~ msgstr "%d-%d ($%x-$%x): %d КиБ ($%x)"
#~ msgid "Oscilloscope###Oscilloscope"
#~ msgstr "Осциллограф###Oscilloscope"
#~ msgid "Pattern Manager###Pattern Manager"
#~ msgstr "Менеджер паттернов###Pattern Manager"
#~ msgid "Pattern###Pattern"
#~ msgstr "Паттерны###Pattern"
#~ msgid "Piano###Piano"
#~ msgstr "Клав. пианино###Piano"
#~ msgid "Input Pad###Input Pad"
#~ msgstr "Панель ввода###Input Pad"
#~ msgid "Game consoles"
#~ msgstr "Игровые консоли"
#~ msgid "let's play some chiptune making games!"
#~ msgstr "давайте поиграем в создание чиптюнов!"
#~ msgid "Sega Genesis (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Genesis (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Genesis (DualPCM, extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Genesis (DualPCM, расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Genesis (with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Genesis (extended channel 3 with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (расширенный 3-ий канал с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Genesis (CSM with Sega CD)"
#~ msgstr "Sega Genesis (CSM с Sega CD)"
#~ msgid "Sega Master System (with FM expansion)"
#~ msgstr "Sega Master System (с FM-расширением)"
#~ msgid "Sega Master System (with FM expansion in drums mode)"
#~ msgstr "Sega Master System (с FM-расширением в режиме ударных)"
#~ msgid "Game Boy Advance (no software mixing)"
#~ msgstr "Game Boy Advance (без программного микширования)"
#~ msgid "Game Boy Advance (with MinMod)"
#~ msgstr "Game Boy Advance (с драйвером MinMod)"
#~ msgid "Famicom with Konami VRC6"
#~ msgstr "Famicom с Konami VRC6"
#~ msgid "Famicom with Konami VRC7"
#~ msgstr "Famicom с Konami VRC7"
#~ msgid "Famicom with MMC5"
#~ msgstr "Famicom с MMC5"
#~ msgid "Famicom with Sunsoft 5B"
#~ msgstr "Famicom с Sunsoft 5B"
#~ msgid "Famicom with Namco 163"
#~ msgstr "Famicom с Namco 163"
#~ msgid "Neo Geo AES (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo AES (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Neo Geo AES (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Neo Geo AES (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Computers"
#~ msgstr "Компьютеры"
#~ msgid "let's get to work on chiptune today."
#~ msgstr "давайте сегодня поработаем над чиптюнами."
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 6581 SID + Sound Expander in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 6581 SID + Sound Expander в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 8580 SID + Sound Expander in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 8580 SID + Sound Expander в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 6581 SID + FM-YAM in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 6581 SID + FM-YAM в режиме ударных)"
#~ msgid "Commodore 64 (C64, 8580 SID + FM-YAM in drums mode)"
#~ msgstr "Commodore 64 (C64, 8580 SID + FM-YAM в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + MSX-AUDIO (drums mode)"
#~ msgstr "MSX + MSX-AUDIO (в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + MSX-MUSIC (drums mode)"
#~ msgstr "MSX + MSX-MUSIC (в режиме ударных)"
#~ msgid "MSX + Neotron (extended channel 2)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "MSX + Neotron (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B; расширенный 3-ий канал 3)"
#~ msgid "MSX + Neotron (with YM2610B; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "MSX + Neotron (с YM2610B; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-88 (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-88 (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-10; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on internal "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "внутреннем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем "
#~ "чипе OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801mk2SR (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-10)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-10; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-10; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-11; extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-11; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on internal OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внутреннем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on internal "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внутреннем "
#~ "чипе OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on external OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на внешнем чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on external "
#~ "OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на внешнем чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-8801FA (with PC-8801-23; extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-8801FA (с PC-8801-23; расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-8801FA (with HMB-20 HIBIKI-8800; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-8801FA (с HMB-20 HIBIKI-8800; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-26/K; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-26/K; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Orchestra in drums mode; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra в режиме ударных; расширенный 3-ий канал и "
#~ "CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Orchestra V in drums mode; extended channel 3 and "
#~ "CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Orchestra V в режиме ударных; расширенный 3-ий канал и "
#~ "CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-86; extended channel 3 and CSM) stereo"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-86; расширенный 3-ий канал и CSM) стерео"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NEC PC-98 (with PC-9801-73; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NEC PC-98 (с PC-9801-73; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
#~ "extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K; "
#~ "расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible; "
#~ "extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K; "
#~ "расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode; extended channel 3)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных; расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NEC PC-98 (with Sound Blaster 16 for PC-9800 w/PC-9801-26/K compatible in "
#~ "drums mode; extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NEC PC-98 (с Sound Blaster 16 для PC-9800, совместимый с PC-9801-26/K в "
#~ "режиме ударных; расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "ZX Spectrum (48K, SFX-like engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (48K, драйвер типа SFX)"
#~ msgid "ZX Spectrum (48K, QuadTone engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (48K, драйвер QuadTone)"
#~ msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound"
#~ msgstr "ZX Spectrum (128K) с TurboSound"
#~ msgid "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM"
#~ msgstr "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на первом чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on "
#~ "first OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "первом чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на втором чипе "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on "
#~ "second OPN)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на "
#~ "втором чипе OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал на обоих чипах "
#~ "OPN)"
#~ msgid ""
#~ "ZX Spectrum (128K) with TurboSound FM (extended channel 3 and CSM on both "
#~ "OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "ZX Spectrum (128K) с TurboSound FM (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих "
#~ "чипах OPN)"
#~ msgid "Atari 800 (stereo)"
#~ msgstr "Atari 800 (стерео)"
#~ msgid "PC (beeper)"
#~ msgstr "PC (пищалка)"
#~ msgid "PC + AdLib (drums mode)"
#~ msgstr "PC + AdLib (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster совм. с Game Blaster"
#~ msgid "PC + Sound Blaster w/Game Blaster Compatible (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster совм. с Game Blaster (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster Pro (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster Pro (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + Sound Blaster Pro 2 (drums mode)"
#~ msgstr "PC + Sound Blaster Pro 2 (в режиме ударных)"
#~ msgid "PC + ESS AudioDrive ES1488 (native ESFM mode)"
#~ msgstr "PC + ESS AudioDrive ES1488 (нативный режим ESFM)"
#~ msgid "Sharp X1 + FM addon"
#~ msgstr "Sharp X1 + FM-дополнение"
#~ msgid "FM Towns (extended channel 3)"
#~ msgstr "FM Towns (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Commander X16 (VERA only)"
#~ msgstr "Commander X16 (только VERA)"
#~ msgid "Commander X16 (with OPM)"
#~ msgstr "Commander X16 (с OPM)"
#~ msgid "Commander X16 (with Twin OPL3)"
#~ msgstr "Commander X16 (с Twin OPL3)"
#~ msgid "Arcade systems"
#~ msgstr "Аркадные автоматы"
#~ msgid "INSERT COIN"
#~ msgstr "ВСТАВЬТЕ ЖЕТОН"
#~ msgid "Williams/Midway Y/T unit w/ADPCM sound board"
#~ msgstr "Автомат Williams/Midway Y/T со звуковой картой АДИКМ"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on first OPL2)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (первый OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on second OPL2)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (второй OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Battlantis (drums mode on both OPL2s)"
#~ msgstr "Konami Battlantis (оба OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Haunted Castle (drums mode)"
#~ msgstr "Konami Haunted Castle (в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami S.P.Y. (drums mode)"
#~ msgstr "Konami S.P.Y. (в режиме ударных)"
#~ msgid "Konami Rollergames (drums mode)"
#~ msgstr "Konami Rollergames (в режиме ударных)"
#~ msgid "Sega System E (with FM expansion)"
#~ msgstr "Sega System E (с FM-расширением)"
#~ msgid "Sega System E (with FM expansion in drums mode)"
#~ msgstr "Sega System E (с FM-расширением в режиме ударных)"
#~ msgid "Sega Hang-On (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sega Hang-On (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sega Hang-On (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Sega Hang-On (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 18 (extended channel 3 and CSM on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 18 (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on first OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on second OPN2C)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Sega System 32 (extended channel 3 and CSM on both OPN2Cs)"
#~ msgstr "Sega System 32 (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN2C)"
#~ msgid "Capcom Arcade"
#~ msgstr "Capcom Arcade"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на первом OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on first OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on second OPN)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Capcom Arcade (extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr "Capcom Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Jaleco Ginga NinkyouDen (drums mode)"
#~ msgstr "Jaleco Ginga NinkyouDen (в режиме ударных)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112)"
#~ msgid "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3)"
#~ msgstr "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112, расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid ""
#~ "NMK 16-bit Arcade (w/NMK112 bankswitching, extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr ""
#~ "NMK 16-bit Arcade (со сменой банков NMK112, расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Atlus Power Instinct 2 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Atlus Power Instinct 2 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Atlus Power Instinct 2 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3)"
#~ msgstr "Kaneko DJ Boy (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Kaneko DJ Boy (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Kaneko DJ Boy (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3)"
#~ msgstr "Kaneko Air Buster (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Kaneko Air Buster (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Kaneko Air Buster (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on first OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на первом OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on first OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на первом OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on second OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на втором OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on second OPN)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на втором OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 on both OPNs)"
#~ msgstr "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Tecmo Ninja Gaiden (extended channel 3 and CSM on both OPNs)"
#~ msgstr ""
#~ "Tecmo Ninja Gaiden (расширенный 3-ий канал и CSM на обоих чипах OPN)"
#~ msgid "Tecmo System (drums mode)"
#~ msgstr "Tecmo System (в режиме ударных)"
#~ msgid "Seibu Kaihatsu Raiden (drums mode)"
#~ msgstr "Seibu Kaihatsu Raiden (в режиме ударных)"
#~ msgid "Sunsoft Arcade"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade"
#~ msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Sunsoft Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Sunsoft Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Atari Rampart (drums mode)"
#~ msgstr "Atari Rampart (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал 3)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Karnov (drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Karnov (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Karnov (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade"
#~ msgstr "Data East Arcade"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Arcade (drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East Arcade (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr "Data East Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Data East PCX (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East PCX (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East PCX (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East PCX (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3)"
#~ msgstr "Data East Dark Seal (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Data East Dark Seal (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Data East Dark Seal (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on first OPL)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (первый OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on second OPL)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (второй OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Ikari Warriors (drums mode on both OPLs)"
#~ msgstr "SNK Ikari Warriors (оба чипа OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on OPL)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Triple Z80 (drums mode on Y8950 and OPL)"
#~ msgstr "SNK Triple Z80 (Y8950 и OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on OPL2)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Chopper I (drums mode on Y8950 and OPL2)"
#~ msgstr "SNK Chopper I (Y8950 и OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (OPL в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on Y8950)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (Y8950 в режиме ударных)"
#~ msgid "SNK Touchdown Fever (drums mode on OPL and Y8950)"
#~ msgstr "SNK Touchdown Fever (Y8950 и OPL2 в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (drums mode)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3; drums mode)"
#~ msgstr "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал; в режиме ударных)"
#~ msgid "Alpha denshi Alpha-68K (extended channel 3 and CSM; drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Alpha denshi Alpha-68K (расширенный 3-ий канал и CSM; в режиме ударных)"
#~ msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo MVS (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Neo Geo MVS (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Neo Geo MVS (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Namco (3-channel WSG)"
#~ msgstr "Namco (3-канальный генератор звука на волновых таблицах)"
#~ msgid "Taito Arcade"
#~ msgstr "Taito Arcade"
#~ msgid "Taito Arcade (extended channel 3)"
#~ msgstr "Taito Arcade (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Taito Arcade (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Taito Arcade (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon (extended channel 3)"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Seta 1 + FM addon (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Seta 1 + FM-дополнение (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Coreland Cyber Tank (drums mode)"
#~ msgstr "Coreland Cyber Tank (в режиме ударных)"
#~ msgid "Toaplan 1 (drums mode)"
#~ msgstr "Toaplan 1 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware"
#~ msgstr "Аппаратная платформа 3-го поколения Dynax/Nakanihon"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon 3rd generation hardware (drums mode)"
#~ msgstr ""
#~ "Аппаратная платформа 3-го поколения Dynax/Nakanihon (в режиме ударных)"
#~ msgid "Dynax/Nakanihon Real Break (drums mode)"
#~ msgstr "Dynax/Nakanihon Real Break (в режиме ударных)"
#~ msgid "system presets that you have saved."
#~ msgstr "пресеты систем, которые вы сохранили."
#~ msgid ""
#~ "chips which use frequency modulation (FM) to generate sound.\n"
#~ "some of these also pack more (like square and sample channels).\n"
#~ "Actually \"FM\" here stands for phase modulation,\n"
#~ "but these two are indistinguishable\n"
#~ "if you use sine waves."
#~ msgstr ""
#~ "чипы, использующую частотную модуляцию (FM-синтез) для генерации звука.\n"
#~ "в некоторых из них присутствуют и другие способы синтеза звука (каналы с "
#~ "квадратными волнами или сэмплами).\n"
#~ "На самом деле, \"FM\" здесь означает фазовую модуляцию,\n"
#~ "но они неотличимы друг от друга при использовании синусоидальных волн."
#~ msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2203 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2203 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2203 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610 (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2610 (extended channel 2 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610 (расширенный 2-ой канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610B (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2610B (extended channel 3 and CSM)"
#~ msgstr "Yamaha YM2610B (расширенный 3-ий канал и CSM)"
#~ msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM2612 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM2612 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM2612 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YMF276 with DualPCM"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 с DualPCM"
#~ msgid "Yamaha YMF276 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YMF276 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YM2413 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM2413 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3)"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (расширенный 3-ий канал)"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (OPN2C) with DualPCM"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (OPN2C) с DualPCM"
#~ msgid "Yamaha YM3438 (extended channel 3) with DualPCM and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM3438 (расширенный 3-ий канал) с DualPCM и CSM"
#~ msgid "Yamaha YM3526 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM3526 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha Y8950 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha Y8950 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YM3812 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YM3812 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YMF262 (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YMF262 (в режиме ударных)"
#~ msgid "Yamaha YMF289B (drums mode)"
#~ msgstr "Yamaha YMF289B (в режиме ударных)"
#~ msgid ""
#~ "these chips generate square/pulse tones only (but may include noise)."
#~ msgstr ""
#~ "эти чипы способны генерировать лишь квадратные/прямоугольные волны (но "
#~ "могут также генерировать шум)."
#~ msgid "Sega PSG (SN76489-like)"
#~ msgstr "Sega PSG (похож на SN76489)"
#~ msgid "Sega PSG (SN76489-like, Stereo)"
#~ msgstr "Sega PSG (похож на SN76489, стерео)"
#~ msgid "chips/systems which use PCM or ADPCM samples for sound synthesis."
#~ msgstr ""
#~ "чипы/системы, которые используют ИКМ- или АДИКМ-сэмплы для "
#~ "воспроизведения звука."
#~ msgid "chips which use user-specified waveforms to generate sound."
#~ msgstr ""
#~ "чипы, которые использует задаваемые пользователем волны для синтеза звука."
#~ msgid "Namco C15 (8-channel mono)"
#~ msgstr "Namco C15 (8-канальный, моно)"
#~ msgid "Namco C30 (8-channel stereo)"
#~ msgstr "Namco C30 (8-канальный, стерео)"
#~ msgid "Specialized"
#~ msgstr "Особые"
#~ msgid "chips/systems with unique sound synthesis methods."
#~ msgstr "чипы/системы с уникальными методами синтеза звука."
#~ msgid "Commodore PET (pseudo-wavetable)"
#~ msgstr "Commodore PET (псевдо-волновая таблица)"
#~ msgid "ZX Spectrum (beeper only, SFX-like engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (только пищалка, драйвер типа SFX)"
#~ msgid "ZX Spectrum (beeper only, QuadTone engine)"
#~ msgstr "ZX Spectrum (только пищалка, драйвер QuadTone)"
#~ msgid ""
#~ "chips/systems which do not exist in reality or were made just several "
#~ "years ago."
#~ msgstr ""
#~ "чипы/системы, не имеющие физического воплощения или сделанные всего "
#~ "несколько лет назад."
#~ msgid "DefleMask-compatible"
#~ msgstr "Совместимые с DefleMask"
#~ msgid ""
#~ "these configurations are compatible with DefleMask.\n"
#~ "select this if you need to save as .dmf or work with that program."
#~ msgstr ""
#~ "эти пресеты совместимы с DefleMask.\n"
#~ "выбирайте их, если вам будет нужно будет экспортировать модуль в .dmf или "
#~ "работать с этой программой."
#~ msgid "Arcade (YM2151 and SegaPCM)"
#~ msgstr "Arcade (YM2151 и SegaPCM)"
#~ msgid "Neo Geo CD (extended channel 2)"
#~ msgstr "Neo Geo CD (расширенный 2-ой канал)"
#~ msgid "Register View###Register View"
#~ msgstr "Регистры###Register View"
#~ msgid "Sample Editor###Sample Editor"
#~ msgstr "Редактор сэмплов###Sample Editor"
#~ msgid "%d: %s"
#~ msgstr "%d: %s"
#~ msgid "QSound: maximum sample length is 65535"
#~ msgstr "QSound: максимальная длина сэмпла: 65535"
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Гц"
#~ msgid "Mode"
#~ msgstr "Режим"
#~ msgid "%dms"
#~ msgstr "%d мс"
#~ msgid "%d samples"
#~ msgid_plural "%d samples"
#~ msgstr[0] "%d сэмпл"
#~ msgstr[1] "%d сэмпла"
#~ msgstr[2] "%d сэмплов"
#~ msgid "%d bytes"
#~ msgid_plural "%d bytes"
#~ msgstr[0] "%d байт"
#~ msgstr[1] "%d байта"
#~ msgstr[2] "%d байтов"
#~ msgid "%.2fHz"
#~ msgstr "%.2f Гц"
#~ msgid "Song Info###Song Information"
#~ msgstr "О треке###Song Information"
#~ msgid "Song Comments###Song Comments"
#~ msgstr "Комментарии трека###Song Comments"
#~ msgid "Speed###Speed"
#~ msgstr "Скорость###Speed"
#~ msgid "Statistics###Statistics"
#~ msgstr "Статистика###Statistics"
#~ msgid "Subsongs###Subsongs"
#~ msgstr "Подпесни###Subsongs"
#~ msgid "Downmix chip output to mono"
#~ msgstr "Свести звук чипа в моно"
#~ msgid "Reserved blocks for wavetables:"
#~ msgstr "Зарезервированных блоков под волновые таблицы:"
#~ msgid ""
#~ "Reserve this many blocks 256 bytes each in sample memory.\n"
#~ "Each block holds one wavetable (is used for one wavetable channel),\n"
#~ "so reserve as many as you need."
#~ msgstr ""
#~ "Зарезервировать столько блоков, каждый по 256 байт, в памяти сэмплов.\n"
#~ "В каждый блок помещается одна волновая таблица (он используется для "
#~ "одного канала в режиме волновых таблиц),\n"
#~ "так что выделяйте столько, сколько вам нужно."
#~ msgid "1MB"
#~ msgstr "1 МиБ"
#~ msgid "256KB"
#~ msgstr "256 КиБ"
#~ msgid "Chip Manager###Chip Manager"
#~ msgstr "Менеджер чипов###Chip Manager"
#~ msgid "cannot duplicate chip! ("
#~ msgstr "не получилось склонировать чип! ("
#~ msgid "ZXS Beeper"
#~ msgstr "ZXS (пищалка)"
#~ msgid "Volume Meter###Volume Meter"
#~ msgstr "Измеритель громкости###Volume Meter"
#~ msgid "Wavetable Editor###Wavetable Editor"
#~ msgstr "Редактор волновых таблиц###Wavetable Editor"
#~ msgid "export .dmw..."
#~ msgstr "экспорт .dmw..."
#~ msgid "export raw..."
#~ msgstr "экспорт сырых данных..."
#~ msgid ""
#~ "use a width of:\n"
#~ "- any on Amiga/N163\n"
#~ "- 32 on Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy and WonderSwan\n"
#~ "- 64 on FDS\n"
#~ "- 128 on X1-010\n"
#~ "- 256 for ES5503\n"
#~ "any other widths will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "используйте следующие длины:\n"
#~ "- любую для Amiga/N163\n"
#~ "- 32 для Game Boy, PC Engine, SCC, Konami Bubble System, Namco WSG, "
#~ "Virtual Boy и WonderSwan\n"
#~ "- 64 для FDS\n"
#~ "- 128 для X1-010\n"
#~ "- 256 для ES5503\n"
#~ "любые другие длины будут отмасштабированы во время воспроизведения."
#~ msgid ""
#~ "use a height of:\n"
#~ "- 16 for Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, X1-010 "
#~ "Envelope shape and N163\n"
#~ "- 32 for PC Engine\n"
#~ "- 64 for FDS and Virtual Boy\n"
#~ "- 256 for X1-010, SCC and ES5503\n"
#~ "any other heights will be scaled during playback."
#~ msgstr ""
#~ "используйте следующие высоты:\n"
#~ "- 16 для Game Boy, WonderSwan, Namco WSG, Konami Bubble System, формы "
#~ "огибающей X1-010 и N163\n"
#~ "- 32 для PC Engine\n"
#~ "- 64 для FDS и Virtual Boy\n"
#~ "- 256 для X1-010, SCC и ES5503\n"
#~ "любые другие высоты будут отмасштабированы во время воспроизведения."
#~ msgid "Oscilloscope (X-Y)###Oscilloscope (X-Y)"
#~ msgstr "Осциллограф (X-Y)###Oscilloscope (X-Y)"
#~ msgid "Orders###Orders"
#~ msgstr "Матрица паттернов###Orders"
#~ msgid "About Furnace###About Furnace"
#~ msgstr "О Furnace###About Furnace"
#~ msgid "Channels###Channels"
#~ msgstr "Каналы###Channels"
#~ msgid "Oscilloscope (per-channel)###Oscilloscope (per-channel)"
#~ msgstr "Осциллографы (отд. кан.)###Oscilloscope (per-channel)"
#~ msgid "Instruments###Instruments"
#~ msgstr "Инструменты###Instruments"
#~ msgid "Wavetables###Wavetables"
#~ msgstr "Волновые таблицы###Wavetables"
#~ msgid "Debug###Debug"
#~ msgstr "Отладка###Debug"
#~ msgid "Samples###Samples"
#~ msgstr "Сэмплы###Samples"
#~ msgid "MobileEdit###MobileEdit"
#~ msgstr "Моб. меню ред.###MobileEdit"
#~ msgid "Log Viewer###Log Viewer"
#~ msgstr "Просмотр логов###Log Viewer"
#~ msgid "Mixer###Mixer"
#~ msgstr "Микшер###Mixer"
#~ msgid "OrderSel###OrderSel"
#~ msgstr "Выб. матр. пат.###OrderSel"
#~ msgid "Spoiler###Spoiler"
#~ msgstr "Спойлер###Spoiler"
#~ msgid "exponential"
#~ msgstr "экспоненциальное"
#~ msgid "direct"
#~ msgstr "прямое"
#~ msgid "HP/K2, HP/K2"
#~ msgstr "ФВЧ/K2, ФВЧ/K2"
#~ msgid "HP/K2, LP/K1"
#~ msgstr "ФВЧ/K2, ФНЧ/K1"
#~ msgid "LP/K2, LP/K2"
#~ msgstr "ФНЧ/K2, ФНЧ/K2"
#~ msgid "LP/K2, LP/K1"
#~ msgstr "ФНЧ/K2, ФНЧ/K1"
#~ msgid "Settings###Settings"
#~ msgstr "Настройки###Settings"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Программная отрисовка"
#~ msgid "GUI language"
#~ msgstr "Язык интерфейса"
#~ msgid "Translate channel names in pattern header"
#~ msgstr "Переводить имена каналов в заголовках паттернов"
#~ msgid "Translate channel names in channel oscilloscope label"
#~ msgstr ""
#~ "Переводить имена каналов в надписях на осциллографах отдельных каналов"
#~ msgid "Translate short channel names (in orders and other places)"
#~ msgstr ""
#~ "Переводить короткие имена каналов (в матрице паттернов и других местах)"
#~ msgid "What?"
#~ msgstr "Что?"
#~ msgid "want: %d samples @ %.0fHz (%d %s)"
#~ msgstr "запрошено: %d сэмплов @ %.0f Гц (%d %s)"
#~ msgid "got: %d samples @ %.0fHz (%d %s)"
#~ msgstr "получено: %d сэмплов @ %.0f Гц (%d %s)"
#~ msgid "Listen to MIDI clock"
#~ msgstr "Следить за тактовой частотой MIDI"
#~ msgid "Listen to MIDI time code"
#~ msgstr "Следить за временным кодом MIDI"
#~ msgid "Sample ROMs:"
#~ msgstr "Образы ROM сэмплов:"
#~ msgid "OPL4 YRW801 path"
#~ msgstr "Путь к OPL4 YRW801"
#~ msgid "MultiPCM TG100 path"
#~ msgstr "Путь к MultiPCM TG100"
#~ msgid "MultiPCM MU5 path"
#~ msgstr "Путь к MultiPCM MU5"
#~ msgid "Local wavetables list"
#~ msgstr "Список локальных волновых таблиц"
#~ msgid "Square border##CHS4"
#~ msgstr "С прямоугольной границей вокруг названия##CHS4"
#~ msgid "Non##CHV0"
#~ msgstr "Нет##CHV0"
#~ msgid "Alternate (4x1)##fml6"
#~ msgstr "Альтернативная (4x1)##fml6"
#~ msgid "Between Decay and Sustain Rate"
#~ msgstr "Между спадом и уклоном сустейна"
#~ msgid "After Release Rate"
#~ msgstr "После уклона релиза"
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Разное"
#~ msgid "Wrap text"
#~ msgstr "Переносить текст на новую строку"
#~ msgid "Wrap text in song/subsong comments window."
#~ msgstr ""
#~ "Переносить текст на новую строку в окне информации/комментариев к "
#~ "композиции."
#~ msgid "Frame shading in text windows"
#~ msgstr "Градиент в текстовых окнах"
#~ msgid ""
#~ "Apply frame shading to the multiline text fields\n"
#~ "such as song/subsong info/comments."
#~ msgstr "Применять градиент в окне информации/комментариев к композиции."
#~ msgid "Show chip info in chip manager"
#~ msgstr "Отображать информацию о чипе в менеджере чипов"
#~ msgid ""
#~ "Display tooltip in chip manager when hovering over the chip. Tooltip "
#~ "shows chip name and description."
#~ msgstr ""
#~ "Отображать подсказку при наведении курсора на чип. Подсказка отображает "
#~ "название и описание чипа."
#~ msgid "Button##CC_GUI_COLOR_BUTTON"
#~ msgstr "Кнопка##CC_GUI_COLOR_BUTTON"
#~ msgid "Button (hovered)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER"
#~ msgstr "Кнопка (курсор на кнопке)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_HOVER"
#~ msgid "Button (active)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE"
#~ msgstr "Кнопка (нажатая)##CC_GUI_COLOR_BUTTON_ACTIVE"
#~ msgid "Tab##CC_GUI_COLOR_TAB"
#~ msgstr "Вкладка##CC_GUI_COLOR_TAB"
#~ msgid "Tab (hovered)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER"
#~ msgstr "Вкладка (курсор на вкладке)##CC_GUI_COLOR_TAB_HOVER"
#~ msgid "Tab (active)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE"
#~ msgstr "Вкладка (активная)##CC_GUI_COLOR_TAB_ACTIVE"
#~ msgid "Tab (unfocused)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED"
#~ msgstr "Вкладка (не текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED"
#~ msgid "Tab (unfocused and active)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Вкладка (курсор на вкладке, текущая)##CC_GUI_COLOR_TAB_UNFOCUSED_ACTIVE"
#~ msgid "ImGui header##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок ImGui##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER"
#~ msgid "ImGui header (hovered)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Заголовок ImGui (курсор на заголовке)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_HOVER"
#~ msgid "ImGui header (active)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE"
#~ msgstr "Заголовок ImGui (активный)##CC_GUI_COLOR_IMGUI_HEADER_ACTIVE"
#~ msgid "Resize grip##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP"
#~ msgstr "Захват для изменения размера окна##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP"
#~ msgid "Resize grip (hovered)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Захват для изменения размера окна (курсор на "
#~ "захвате)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_HOVER"
#~ msgid "Resize grip (active)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Захват для изменения размера окна "
#~ "(активный)##CC_GUI_COLOR_RESIZE_GRIP_ACTIVE"
#~ msgid "Widget background##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND"
#~ msgstr "Задний фон виджета##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND"
#~ msgid "Widget background (hovered)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон виджета (курсор на "
#~ "виджете)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_HOVER"
#~ msgid "Widget background (active)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон виджета (активный)##CC_GUI_COLOR_WIDGET_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgid "Slider grab##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB"
#~ msgstr "Ползунок выставления значения##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB"
#~ msgid "Slider grab (active)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Ползунок выставления значения (активный)##CC_GUI_COLOR_SLIDER_GRAB_ACTIVE"
#~ msgid "Title background (active)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgstr ""
#~ "Задний фон заголовка (активный)##CC_GUI_COLOR_TITLE_BACKGROUND_ACTIVE"
#~ msgid "Checkbox/radio button mark##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK"
#~ msgstr ""
#~ "Маркировка в поле для галочки и радиокнопке##CC_GUI_COLOR_CHECK_MARK"
#~ msgid "Text selection##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION"
#~ msgstr "Выделение текста##CC_GUI_COLOR_TEXT_SELECTION"
#~ msgid "Line plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES"
#~ msgstr "Цвет линий##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES"
#~ msgid "Line plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER"
#~ msgstr "Цвет линий (курсор на поле)##CC_GUI_COLOR_PLOT_LINES_HOVER"
#~ msgid "Histogram plot##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM"
#~ msgstr "Столбчатая диаграмма##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM"
#~ msgid "Histogram plot (hovered)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Столбчатая диаграмма (курсор на "
#~ "диаграмме)##CC_GUI_COLOR_PLOT_HISTOGRAM_HOVER"
#~ msgid "Table row (even)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN"
#~ msgstr "Строка таблицы (чётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_EVEN"
#~ msgid "Table row (odd)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD"
#~ msgstr "Строка таблицы (нечётная)##CC_GUI_COLOR_TABLE_ROW_ODD"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND"
#~ msgstr "Задний фон##CC_GUI_COLOR_BACKGROUND"
#~ msgid "Window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND"
#~ msgid "Sub-window background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD"
#~ msgstr "Фон подокн##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_CHILD"
#~ msgid "Pop-up background##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP"
#~ msgstr "Фон всплывающих окон##CC_GUI_COLOR_FRAME_BACKGROUND_POPUP"
#~ msgid "Modal backdrop##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP"
#~ msgstr ""
#~ "Затенение при возникновении модального окна##CC_GUI_COLOR_MODAL_BACKDROP"
#~ msgid "Header##CC_GUI_COLOR_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок##CC_GUI_COLOR_HEADER"
#~ msgid "Text##CC_GUI_COLOR_TEXT"
#~ msgstr "Текст##CC_GUI_COLOR_TEXT"
#~ msgid "Text (disabled)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED"
#~ msgstr "Текст (выключенный)##CC_GUI_COLOR_TEXT_DISABLED"
#~ msgid "Title bar (inactive)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE"
#~ msgstr "Полоса заголовка (неактивная)##CC_GUI_COLOR_TITLE_INACTIVE"
#~ msgid "Title bar (collapsed)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED"
#~ msgstr "Полоса заголовка (свёрнутое окно)##CC_GUI_COLOR_TITLE_COLLAPSED"
#~ msgid "Menu bar##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR"
#~ msgstr "Полоса меню##CC_GUI_COLOR_MENU_BAR"
#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_BORDER"
#~ msgstr "Граница##CC_GUI_COLOR_BORDER"
#~ msgid "Border shadow##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW"
#~ msgstr "Тень границы##CC_GUI_COLOR_BORDER_SHADOW"
#~ msgid "Scroll bar##CC_GUI_COLOR_SCROLL"
#~ msgstr "Полоса прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL"
#~ msgid "Scroll bar (hovered)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER"
#~ msgstr "Полоса прокрутки (курсор на полосе)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_HOVER"
#~ msgid "Scroll bar (clicked)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE"
#~ msgstr "Полоса прокрутки (нажата)##CC_GUI_COLOR_SCROLL_ACTIVE"
#~ msgid "Scroll bar background##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон полосы прокрутки##CC_GUI_COLOR_SCROLL_BACKGROUND"
#~ msgid "Separator##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR"
#~ msgstr "Разделитель строк##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR"
#~ msgid "Separator (hover)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Разделитель строк (курсор на разделителе)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_HOVER"
#~ msgid "Separator (active)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE"
#~ msgstr "Разделитель строк (активный)##CC_GUI_COLOR_SEPARATOR_ACTIVE"
#~ msgid "Docking preview##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW"
#~ msgstr "Превью стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_PREVIEW"
#~ msgid "Docking empty##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY"
#~ msgstr "Пустое поле стыковки окон##CC_GUI_COLOR_DOCKING_EMPTY"
#~ msgid "Table header##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER"
#~ msgstr "Заголовок таблицы##CC_GUI_COLOR_TABLE_HEADER"
#~ msgid "Table border (hard)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD"
#~ msgstr "Заголовок таблицы (жёсткий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_HARD"
#~ msgid "Table border (soft)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT"
#~ msgstr "Заголовок таблицы (мягкий)##CC_GUI_COLOR_TABLE_BORDER_SOFT"
#~ msgid "Drag and drop target##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET"
#~ msgstr "Цель перетаскивания##CC_GUI_COLOR_DRAG_DROP_TARGET"
#~ msgid "Window switcher (highlight)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT"
#~ msgstr "Переключатель окон (подсвечен)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_HIGHLIGHT"
#~ msgid "Window switcher backdrop##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP"
#~ msgstr ""
#~ "Переключатель окон (цвет затенения остального "
#~ "интерфейса)##CC_GUI_COLOR_NAV_WIN_BACKDROP"
#~ msgid "Toggle on##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON"
#~ msgstr "Переключатель вкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_ON"
#~ msgid "Toggle off##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF"
#~ msgstr "Переключатель выкл.##CC_GUI_COLOR_TOGGLE_OFF"
#~ msgid "Playback status##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT"
#~ msgstr "Статус воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PLAYBACK_STAT"
#~ msgid "Destructive hint##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE"
#~ msgstr "Подсказка об удалении##CC_GUI_COLOR_DESTRUCTIVE"
#~ msgid "Warning hint##CC_GUI_COLOR_WARNING"
#~ msgstr "Подсказка о сообщении##CC_GUI_COLOR_WARNING"
#~ msgid "Error hint##CC_GUI_COLOR_ERROR"
#~ msgstr "Подсказка об ошибке##CC_GUI_COLOR_ERROR"
#~ msgid "Directory##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR"
#~ msgstr "Папка##CC_GUI_COLOR_FILE_DIR"
#~ msgid "Song (native)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE"
#~ msgstr "Файл трека (нативно поддерживается)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_NATIVE"
#~ msgid "Song (import)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT"
#~ msgstr "Файл трека (импорт)##CC_GUI_COLOR_FILE_SONG_IMPORT"
#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR"
#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_FILE_INSTR"
#~ msgid "Audio##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO"
#~ msgstr "Аудиофайл##CC_GUI_COLOR_FILE_AUDIO"
#~ msgid "Wavetable##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE"
#~ msgstr "Волновая таблица##CC_GUI_COLOR_FILE_WAVE"
#~ msgid "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM"
#~ msgstr "VGM##CC_GUI_COLOR_FILE_VGM"
#~ msgid "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM"
#~ msgstr "ZSM##CC_GUI_COLOR_FILE_ZSM"
#~ msgid "Font##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT"
#~ msgstr "Шрифт##CC_GUI_COLOR_FILE_FONT"
#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER"
#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_FILE_OTHER"
#~ msgid "Border##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER"
#~ msgstr "Граница осциллографа##CC_GUI_COLOR_OSC_BORDER"
#~ msgid "Background (top-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1"
#~ msgstr "Фон (верхний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG1"
#~ msgid "Background (top-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2"
#~ msgstr "Фон (верхний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG2"
#~ msgid "Background (bottom-left)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3"
#~ msgstr "Фон (нижний левый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG3"
#~ msgid "Background (bottom-right)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4"
#~ msgstr "Фон (нижний правый угол)##CC_GUI_COLOR_OSC_BG4"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE"
#~ msgid "Waveform (clip)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK"
#~ msgstr "Волна (зашкал амплитуды)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_PEAK"
#~ msgid "Reference##CC_GUI_COLOR_OSC_REF"
#~ msgstr "Образец##CC_GUI_COLOR_OSC_REF"
#~ msgid "Guide##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE"
#~ msgstr "Справка##CC_GUI_COLOR_OSC_GUIDE"
#~ msgid "Waveform (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0"
#~ msgstr "Волна (1)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH0"
#~ msgid "Waveform (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1"
#~ msgstr "Волна (2)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH1"
#~ msgid "Waveform (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2"
#~ msgstr "Волна (3)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH2"
#~ msgid "Waveform (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3"
#~ msgstr "Волна (4)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH3"
#~ msgid "Waveform (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4"
#~ msgstr "Волна (5)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH4"
#~ msgid "Waveform (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5"
#~ msgstr "Волна (6)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH5"
#~ msgid "Waveform (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6"
#~ msgstr "Волна (7)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH6"
#~ msgid "Waveform (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7"
#~ msgstr "Волна (8)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH7"
#~ msgid "Waveform (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8"
#~ msgstr "Волна (9)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH8"
#~ msgid "Waveform (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9"
#~ msgstr "Волна (10)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH9"
#~ msgid "Waveform (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10"
#~ msgstr "Волна (11)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH10"
#~ msgid "Waveform (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11"
#~ msgstr "Волна (12)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH11"
#~ msgid "Waveform (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12"
#~ msgstr "Волна (13)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH12"
#~ msgid "Waveform (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13"
#~ msgstr "Волна (14)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH13"
#~ msgid "Waveform (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14"
#~ msgstr "Волна (15)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH14"
#~ msgid "Waveform (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15"
#~ msgstr "Волна (16)##CC_GUI_COLOR_OSC_WAVE_CH15"
#~ msgid "Low##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW"
#~ msgstr "Низкий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_LOW"
#~ msgid "High##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH"
#~ msgstr "Высокий уровень##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_HIGH"
#~ msgid "Clip##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK"
#~ msgstr "Зашкал##CC_GUI_COLOR_VOLMETER_PEAK"
#~ msgid "Order number##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX"
#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ROW_INDEX"
#~ msgid "Playing order background##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE"
#~ msgstr "Фон текущей строки##CC_GUI_COLOR_ORDER_ACTIVE"
#~ msgid "Song loop##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP"
#~ msgstr "Место зацикливания трека##CC_GUI_COLOR_SONG_LOOP"
#~ msgid "Selected order##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED"
#~ msgstr "Выделенный столбец##CC_GUI_COLOR_ORDER_SELECTED"
#~ msgid "Similar patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR"
#~ msgstr "Похожие паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_SIMILAR"
#~ msgid "Inactive patterns##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE"
#~ msgstr "Неактивные паттерны##CC_GUI_COLOR_ORDER_INACTIVE"
#~ msgid "Envelope##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE"
#~ msgstr "Огибающая##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE"
#~ msgid "Sustain guide##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE"
#~ msgstr "Визуализация сустейна##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_SUS_GUIDE"
#~ msgid "Release##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE"
#~ msgstr "Релиз##CC_GUI_COLOR_FM_ENVELOPE_RELEASE"
#~ msgid "Algorithm background##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG"
#~ msgstr "Задний фон схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_BG"
#~ msgid "Algorithm lines##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE"
#~ msgstr "Линии схемы алгоритма##CC_GUI_COLOR_FM_ALG_LINE"
#~ msgid "Modulator##CC_GUI_COLOR_FM_MOD"
#~ msgstr "Модулирующий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_MOD"
#~ msgid "Carrier##CC_GUI_COLOR_FM_CAR"
#~ msgstr "Несущий оператор##CC_GUI_COLOR_FM_CAR"
#~ msgid "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG"
#~ msgstr "SSG-EG##CC_GUI_COLOR_FM_SSG"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_FM_WAVE"
#~ msgid "Mod. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок модулирующего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_MOD"
#~ msgid "Mod. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок модулирующего оператора "
#~ "(неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_MOD"
#~ msgid "Mod. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD"
#~ msgstr "Граница модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_MOD"
#~ msgid "Mod. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD"
#~ msgstr ""
#~ "Тень границы модулирующего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_MOD"
#~ msgid "Car. accent (primary)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR"
#~ msgstr "Оттенок несущего оператора (основной)##CC_GUI_COLOR_FM_PRIMARY_CAR"
#~ msgid "Car. accent (secondary)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR"
#~ msgstr ""
#~ "Оттенок несущего оператора (неосновной)##CC_GUI_COLOR_FM_SECONDARY_CAR"
#~ msgid "Car. border##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR"
#~ msgstr "Граница несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_CAR"
#~ msgid "Car. border shadow##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR"
#~ msgstr "Тень границы несущего оператора##CC_GUI_COLOR_FM_BORDER_SHADOW_CAR"
#~ msgid "Volume##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME"
#~ msgstr "Громкость##CC_GUI_COLOR_MACRO_VOLUME"
#~ msgid "Pitch##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH"
#~ msgstr "Частота##CC_GUI_COLOR_MACRO_PITCH"
#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_MACRO_WAVE"
#~ msgid "Other##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER"
#~ msgstr "Другое##CC_GUI_COLOR_MACRO_OTHER"
#~ msgid "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM"
#~ msgstr "FM (OPN)##CC_GUI_COLOR_INSTR_FM"
#~ msgid "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD"
#~ msgstr "SN76489/Sega PSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_STD"
#~ msgid "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28"
#~ msgstr "T6W28##CC_GUI_COLOR_INSTR_T6W28"
#~ msgid "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB"
#~ msgstr "Game Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_GB"
#~ msgid "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64"
#~ msgstr "C64##CC_GUI_COLOR_INSTR_C64"
#~ msgid "Amiga/Generic Sample##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA"
#~ msgstr "Amiga/Типичный сэмпл##CC_GUI_COLOR_INSTR_AMIGA"
#~ msgid "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE"
#~ msgstr "PC Engine##CC_GUI_COLOR_INSTR_PCE"
#~ msgid "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY"
#~ msgstr "AY-3-8910/SSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY"
#~ msgid "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930"
#~ msgstr "AY8930##CC_GUI_COLOR_INSTR_AY8930"
#~ msgid "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA"
#~ msgstr "TIA##CC_GUI_COLOR_INSTR_TIA"
#~ msgid "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099"
#~ msgstr "SAA1099##CC_GUI_COLOR_INSTR_SAA1099"
#~ msgid "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC"
#~ msgstr "VIC##CC_GUI_COLOR_INSTR_VIC"
#~ msgid "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET"
#~ msgstr "PET##CC_GUI_COLOR_INSTR_PET"
#~ msgid "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6"
#~ msgstr "VRC6##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6"
#~ msgid "VRC6 (saw)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW"
#~ msgstr "VRC6 (пила)##CC_GUI_COLOR_INSTR_VRC6_SAW"
#~ msgid "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL"
#~ msgstr "FM (OPLL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPLL"
#~ msgid "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL"
#~ msgstr "FM (OPL)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL"
#~ msgid "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS"
#~ msgstr "FDS##CC_GUI_COLOR_INSTR_FDS"
#~ msgid "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY"
#~ msgstr "Virtual Boy##CC_GUI_COLOR_INSTR_VBOY"
#~ msgid "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163"
#~ msgstr "Namco 163##CC_GUI_COLOR_INSTR_N163"
#~ msgid "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC"
#~ msgstr "Konami SCC##CC_GUI_COLOR_INSTR_SCC"
#~ msgid "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ"
#~ msgstr "FM (OPZ)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPZ"
#~ msgid "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY"
#~ msgstr "POKEY##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEY"
#~ msgid "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER"
#~ msgstr "PC Beeper##CC_GUI_COLOR_INSTR_BEEPER"
#~ msgid "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN"
#~ msgstr "WonderSwan##CC_GUI_COLOR_INSTR_SWAN"
#~ msgid "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY"
#~ msgstr "Lynx##CC_GUI_COLOR_INSTR_MIKEY"
#~ msgid "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA"
#~ msgstr "VERA##CC_GUI_COLOR_INSTR_VERA"
#~ msgid "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010"
#~ msgstr "X1-010##CC_GUI_COLOR_INSTR_X1_010"
#~ msgid "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506"
#~ msgstr "ES5506##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5506"
#~ msgid "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM"
#~ msgstr "MultiPCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_MULTIPCM"
#~ msgid "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES"
#~ msgstr "SNES##CC_GUI_COLOR_INSTR_SNES"
#~ msgid "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU"
#~ msgstr "Sound Unit##CC_GUI_COLOR_INSTR_SU"
#~ msgid "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO"
#~ msgstr "Namco WSG##CC_GUI_COLOR_INSTR_NAMCO"
#~ msgid "FM (OPL Drums)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS"
#~ msgstr "FM (OPL, ударные)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPL_DRUMS"
#~ msgid "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM"
#~ msgstr "FM (OPM)##CC_GUI_COLOR_INSTR_OPM"
#~ msgid "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES"
#~ msgstr "NES##CC_GUI_COLOR_INSTR_NES"
#~ msgid "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258"
#~ msgstr "MSM6258##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6258"
#~ msgid "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295"
#~ msgstr "MSM6295##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM6295"
#~ msgid "ADPCM-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA"
#~ msgstr "АДИКМ-A##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMA"
#~ msgid "ADPCM-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB"
#~ msgstr "АДИКМ-B##CC_GUI_COLOR_INSTR_ADPCMB"
#~ msgid "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM"
#~ msgstr "Sega PCM##CC_GUI_COLOR_INSTR_SEGAPCM"
#~ msgid "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND"
#~ msgstr "QSound##CC_GUI_COLOR_INSTR_QSOUND"
#~ msgid "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B"
#~ msgstr "YMZ280B##CC_GUI_COLOR_INSTR_YMZ280B"
#~ msgid "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68"
#~ msgstr "RF5C68##CC_GUI_COLOR_INSTR_RF5C68"
#~ msgid "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232"
#~ msgstr "MSM5232##CC_GUI_COLOR_INSTR_MSM5232"
#~ msgid "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232"
#~ msgstr "K007232##CC_GUI_COLOR_INSTR_K007232"
#~ msgid "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20"
#~ msgstr "GA20##CC_GUI_COLOR_INSTR_GA20"
#~ msgid "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI"
#~ msgstr "Pokémon Mini##CC_GUI_COLOR_INSTR_POKEMINI"
#~ msgid "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521"
#~ msgstr "SM8521##CC_GUI_COLOR_INSTR_SM8521"
#~ msgid "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000"
#~ msgstr "PV-1000##CC_GUI_COLOR_INSTR_PV1000"
#~ msgid "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260"
#~ msgstr "K053260##CC_GUI_COLOR_INSTR_K053260"
#~ msgid "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140"
#~ msgstr "C140##CC_GUI_COLOR_INSTR_C140"
#~ msgid "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219"
#~ msgstr "C219##CC_GUI_COLOR_INSTR_C219"
#~ msgid "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM"
#~ msgstr "ESFM##CC_GUI_COLOR_INSTR_ESFM"
#~ msgid "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503"
#~ msgstr "ES5503##CC_GUI_COLOR_INSTR_ES5503"
#~ msgid "PowerNoise (noise)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE"
#~ msgstr "PowerNoise (шум)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE"
#~ msgid "PowerNoise (slope)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE"
#~ msgstr "PowerNoise (скат)##CC_GUI_COLOR_INSTR_POWERNOISE_SLOPE"
#~ msgid "Other/Unknown##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN"
#~ msgstr "Другой/неизв.##CC_GUI_COLOR_INSTR_UNKNOWN"
#~ msgid "Single color (background)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG"
#~ msgstr "Один цвет (фон)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_BG"
#~ msgid "Single color (text)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG"
#~ msgstr "Один цвет (текст)##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FG"
#~ msgid "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM"
#~ msgstr "FM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_FM"
#~ msgid "Pulse##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE"
#~ msgstr "Меандр##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PULSE"
#~ msgid "Noise##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE"
#~ msgstr "Шум##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_NOISE"
#~ msgid "PCM##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM"
#~ msgstr "ИКМ##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_PCM"
#~ msgid "Wave##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_WAVE"
#~ msgid "FM operator##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP"
#~ msgstr "FM-оператор##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_OP"
#~ msgid "Muted##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED"
#~ msgstr "Заглушен##CC_GUI_COLOR_CHANNEL_MUTED"
#~ msgid "Playhead##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD"
#~ msgstr "Указатель воспроизведения##CC_GUI_COLOR_PATTERN_PLAY_HEAD"
#~ msgid "Editing##CC_GUI_COLOR_EDITING"
#~ msgstr "Редактирование##CC_GUI_COLOR_EDITING"
#~ msgid "Editing (will clone)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE"
#~ msgstr "Редактирование (будет клонирован)##CC_GUI_COLOR_EDITING_CLONE"
#~ msgid "Cursor##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR"
#~ msgstr "Курсор##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR"
#~ msgid "Cursor (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER"
#~ msgstr "Курсор (мышь на курсоре)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_HOVER"
#~ msgid "Cursor (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE"
#~ msgstr "Курсор (нажат)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_CURSOR_ACTIVE"
#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION"
#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION"
#~ msgid "Selection (hovered)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER"
#~ msgstr ""
#~ "Выделение (курсор мыши на выделении)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_HOVER"
#~ msgid "Selection (clicked)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE"
#~ msgstr "Выделение (нажато)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_SELECTION_ACTIVE"
#~ msgid "Highlight 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1"
#~ msgstr "Подсветка 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_1"
#~ msgid "Highlight 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2"
#~ msgstr "Подсветка 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_HI_2"
#~ msgid "Row number##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX"
#~ msgstr "Номер строки##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX"
#~ msgid "Row number (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1"
#~ msgstr "Номер строки (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI1"
#~ msgid "Row number (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2"
#~ msgstr "Номер строки (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ROW_INDEX_HI2"
#~ msgid "Note##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE"
#~ msgstr "Нота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE"
#~ msgid "Note (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1"
#~ msgstr "Нота (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI1"
#~ msgid "Note (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2"
#~ msgstr "Нота (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_ACTIVE_HI2"
#~ msgid "Blank##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE"
#~ msgstr "Пустая ячейка##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE"
#~ msgid "Blank (highlight 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1"
#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI1"
#~ msgid "Blank (highlight 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2"
#~ msgstr "Пустая ячейка (подсветка 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INACTIVE_HI2"
#~ msgid "Instrument##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS"
#~ msgstr "Инструмент##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS"
#~ msgid "Instrument (invalid type)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN"
#~ msgstr "Инструмент (неправильный тип)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_WARN"
#~ msgid "Instrument (out of range)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR"
#~ msgstr ""
#~ "Инструмент (индекс не соответствует существующему "
#~ "инструменту)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_INS_ERROR"
#~ msgid "Volume (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN"
#~ msgstr "Громкость (0%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MIN"
#~ msgid "Volume (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF"
#~ msgstr "Громкость (50%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_HALF"
#~ msgid "Volume (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX"
#~ msgstr "Громкость (100%)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_VOLUME_MAX"
#~ msgid "Invalid effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID"
#~ msgstr "Неправильный индекс эффекта##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_INVALID"
#~ msgid "Pitch effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH"
#~ msgstr "Эффект (частота)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PITCH"
#~ msgid "Volume effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME"
#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_VOLUME"
#~ msgid "Panning effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING"
#~ msgstr "Эффект (панорамирование)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_PANNING"
#~ msgid "Song effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG"
#~ msgstr "Эффект (трек)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SONG"
#~ msgid "Time effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME"
#~ msgstr "Эффект (время)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_TIME"
#~ msgid "Speed effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED"
#~ msgstr "Эффект (громкость)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SPEED"
#~ msgid "Primary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY"
#~ msgstr "Основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_PRIMARY"
#~ msgid "Secondary specific effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY"
#~ msgstr ""
#~ "Вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_SYS_SECONDARY"
#~ msgid "Miscellaneous##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC"
#~ msgstr "Эффект (рзное)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_EFFECT_MISC"
#~ msgid "External command output##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE"
#~ msgstr "Вывод внешней команды##CC_GUI_COLOR_EE_VALUE"
#~ msgid "Status: off/disabled##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF"
#~ msgstr "Статус: выкл./отключён##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_OFF"
#~ msgid "Status: off + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL"
#~ msgstr "Статус: выкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL"
#~ msgid "Status: on + macro rel##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON"
#~ msgstr "Статус: вкл. + релиз макроса##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_REL_ON"
#~ msgid "Status: on##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON"
#~ msgstr "Статус: вкл.##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ON"
#~ msgid "Status: volume##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME"
#~ msgstr "Статус: громкость##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_VOLUME"
#~ msgid "Status: pitch##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH"
#~ msgstr "Статус: частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PITCH"
#~ msgid "Status: panning##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING"
#~ msgstr "Статус: панорамирование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_PANNING"
#~ msgid "Status: chip (primary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1"
#~ msgstr "Статус: основной эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS1"
#~ msgid "Status: chip (secondary)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2"
#~ msgstr ""
#~ "Статус: вспомогательный эффект чипа##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SYS2"
#~ msgid "Status: mixing##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING"
#~ msgstr "Статус: микширование##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MIXING"
#~ msgid "Status: DSP effect##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP"
#~ msgstr "Статус: эффект ЦОС##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DSP"
#~ msgid "Status: note altering##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE"
#~ msgstr "Статус: изменение ноты##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_NOTE"
#~ msgid "Status: misc color 1##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 1)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC1"
#~ msgid "Status: misc color 2##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 2)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC2"
#~ msgid "Status: misc color 3##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3"
#~ msgstr "Статус: разное (цвет 3)##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_MISC3"
#~ msgid "Status: attack##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK"
#~ msgstr "Статус: атака##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_ATTACK"
#~ msgid "Status: decay##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY"
#~ msgstr "Статус: спад##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DECAY"
#~ msgid "Status: sustain##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN"
#~ msgstr "Статус: сустейн##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_SUSTAIN"
#~ msgid "Status: release##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE"
#~ msgstr "Статус: релиз##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_RELEASE"
#~ msgid "Status: decrease linear##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR"
#~ msgstr "Статус: линейное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_LINEAR"
#~ msgid "Status: decrease exp##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP"
#~ msgstr ""
#~ "Статус: экспоненциальное уменьшение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DEC_EXP"
#~ msgid "Status: increase##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC"
#~ msgstr "Статус: увеличение##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_INC"
#~ msgid "Status: bent##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT"
#~ msgstr "Статус: изменена частота##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_BENT"
#~ msgid "Status: direct##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT"
#~ msgstr "Статус: прямой##CC_GUI_COLOR_PATTERN_STATUS_DIRECT"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_BG"
#~ msgid "Waveform##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG"
#~ msgstr "Волна##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_FG"
#~ msgid "Time background##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG"
#~ msgstr "Фон поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_BG"
#~ msgid "Time text##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG"
#~ msgstr "Текст поля времени##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_TIME_FG"
#~ msgid "Loop region##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP"
#~ msgstr "Зацикленная часть##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP"
#~ msgid "Center guide##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER"
#~ msgstr "Центральная полоса##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CENTER"
#~ msgid "Grid##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID"
#~ msgstr "Сетка##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_GRID"
#~ msgid "Selection##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL"
#~ msgstr "Выделение##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL"
#~ msgid "Selection points##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT"
#~ msgstr "Границы выделения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_SEL_POINT"
#~ msgid "Preview needle##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE"
#~ msgstr "Курсор воспроизведения превью##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE"
#~ msgid "Playing needles##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING"
#~ msgstr "Курсоры воспроизведения##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_NEEDLE_PLAYING"
#~ msgid "Loop markers##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT"
#~ msgstr "Маркеры зацикливания##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_LOOP_POINT"
#~ msgid "Chip select: disabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED"
#~ msgstr "Выбор чипа: выкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_DISABLED"
#~ msgid "Chip select: enabled##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED"
#~ msgstr "Выбор чипа: вкл.##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_ENABLED"
#~ msgid "Chip select: enabled (failure)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING"
#~ msgstr "Выбор чипа: вкл. (ошибка)##CC_GUI_COLOR_SAMPLE_CHIP_WARNING"
#~ msgid "Unallocated##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL"
#~ msgstr ""
#~ "Паттерн не используется и память под него не "
#~ "выделена##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_NULL"
#~ msgid "Unused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED"
#~ msgstr "Паттерн не используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_UNUSED"
#~ msgid "Used##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED"
#~ msgstr "Паттерн используется##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_USED"
#~ msgid "Overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED"
#~ msgstr "Паттерн используется очень часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_OVERUSED"
#~ msgid "Really overused##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED"
#~ msgstr ""
#~ "Паттерн используется крайне "
#~ "часто##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_EXTREMELY_OVERUSED"
#~ msgid "Combo Breaker##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER"
#~ msgstr ""
#~ "Число использований паттерна больше, чем длина трека!"
#~ "##CC_GUI_COLOR_PAT_MANAGER_COMBO_BREAKER"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_PIANO_BACKGROUND"
#~ msgid "Upper key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP"
#~ msgstr "Верхние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP"
#~ msgid "Upper key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT"
#~ msgstr "Верхние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_HIT"
#~ msgid "Upper key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE"
#~ msgstr "Верхние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_TOP_ACTIVE"
#~ msgid "Lower key##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM"
#~ msgstr "Нижние клавиши##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM"
#~ msgid "Lower key (feedback)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT"
#~ msgstr "Нижние клавиши (обратная связь)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_HIT"
#~ msgid "Lower key (pressed)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE"
#~ msgstr "Нижние клавиши (нажатые)##CC_GUI_COLOR_PIANO_KEY_BOTTOM_ACTIVE"
#~ msgid "Clock text##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT"
#~ msgstr "Текст часов##CC_GUI_COLOR_CLOCK_TEXT"
#~ msgid "Beat (off)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW"
#~ msgstr "Слабая доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_LOW"
#~ msgid "Beat (on)##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH"
#~ msgstr "Сильная доля##CC_GUI_COLOR_CLOCK_BEAT_HIGH"
#~ msgid "PortSet##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET"
#~ msgstr "Группа портов##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORTSET"
#~ msgid "Port##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT"
#~ msgstr "Порт##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT"
#~ msgid "Port (hidden/unavailable)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN"
#~ msgstr "Порт (скрыт/недоступен)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_PORT_HIDDEN"
#~ msgid "Connection (selected)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION"
#~ msgstr "Соединение (выделенное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION"
#~ msgid "Connection (other)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG"
#~ msgstr "Соединение (обычное)##CC_GUI_COLOR_PATCHBAY_CONNECTION_BG"
#~ msgid "Background##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG"
#~ msgstr "Фон##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BG"
#~ msgid "Unknown##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE"
#~ msgstr "Неизв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_FREE"
#~ msgid "Reserved##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED"
#~ msgstr "Зарезерв.##CC_GUI_COLOR_MEMORY_RESERVED"
#~ msgid "Sample##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE"
#~ msgstr "Сэмпл##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE"
#~ msgid "Sample (alternate 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT1"
#~ msgid "Sample (alternate 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT2"
#~ msgid "Sample (alternate 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3"
#~ msgstr "Сэмпл (альтерн. 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_SAMPLE_ALT3"
#~ msgid "Wave RAM##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM"
#~ msgstr "ОЗУ волн##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_RAM"
#~ msgid "Wavetable (static)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC"
#~ msgstr "Волновая таблица (статич.)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_WAVE_STATIC"
#~ msgid "Echo buffer##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO"
#~ msgstr "Буфер эхо##CC_GUI_COLOR_MEMORY_ECHO"
#~ msgid "Namco 163 load pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD"
#~ msgstr "Namco 163 положение загрузки##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_LOAD"
#~ msgid "Namco 163 play pos##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY"
#~ msgstr "Namco 163 положение проигрывания##CC_GUI_COLOR_MEMORY_N163_PLAY"
#~ msgid "Sample (bank 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 0)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK0"
#~ msgid "Sample (bank 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 1)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK1"
#~ msgid "Sample (bank 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 2)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK2"
#~ msgid "Sample (bank 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 3)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK3"
#~ msgid "Sample (bank 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 4)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK4"
#~ msgid "Sample (bank 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 5)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK5"
#~ msgid "Sample (bank 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 6)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK6"
#~ msgid "Sample (bank 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7"
#~ msgstr "Сэмпл (банк 7)##CC_GUI_COLOR_MEMORY_BANK7"
#~ msgid "Log level: Error##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR"
#~ msgstr "Уровень лога: ошибка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_ERROR"
#~ msgid "Log level: Warning##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING"
#~ msgstr "Уровень лога: предупреждение##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_WARNING"
#~ msgid "Log level: Info##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO"
#~ msgstr "Уровень лога: информация##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_INFO"
#~ msgid "Log level: Debug##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG"
#~ msgstr "Уровень лога: отладка##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_DEBUG"
#~ msgid "Log level: Trace/Verbose##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE"
#~ msgstr "Уровень лога: диагностика/подробный##CC_GUI_COLOR_LOGLEVEL_TRACE"
#~ msgid "PB used"
#~ msgstr " ПиБ использовано"
#~ msgid "TB used"
#~ msgstr " ТиБ использовано"
#~ msgid "GB used"
#~ msgstr " ГиБ использовано"
#~ msgid "MB used"
#~ msgstr " МиБ использовано"
#~ msgid "KB used"
#~ msgstr " КиБ использовано"
#~ msgid " bytes used"
#~ msgid_plural " bytes used"
#~ msgstr[0] " байт использовано"
#~ msgstr[1] " байта использовано"
#~ msgstr[2] " байтов использовано"
#~ msgid "P"
#~ msgstr " ПиБ"
#~ msgid "T"
#~ msgstr " ТиБ"
#~ msgid "G"
#~ msgstr " ГиБ"
#~ msgid "M"
#~ msgstr " МиБ"
#~ msgid "K"
#~ msgstr " КиБ"
#~ msgid "Raw Period"
#~ msgstr "Период (регистровое знач.)"
#~ msgid "Raw Envelope Period"
#~ msgstr "Период огиб. (регистровое знач.)"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "А"
#~ msgid "D"
#~ msgstr "С"
#~ msgid "S"
#~ msgstr "С"
#~ msgid "R"
#~ msgstr "Р"
#~ msgid "Raw Frequency"
#~ msgstr "Частота (регистровое знач.)"
#~ msgid "Oscillator mode:"
#~ msgstr "Режим осциллятора:"
#~ msgid "Freerun"
#~ msgstr "Свободн. (зацикл.)"
#~ msgid "Oneshot"
#~ msgstr "Однократн."
#~ msgid "Sync/AM"
#~ msgstr "Синхр./АМ"
#~ msgid "Virtual softpan channel"
#~ msgstr "Виртуальный стерео-канал"
#~ msgid ""
#~ "Combines odd and next even channel into one virtual channel with 256-step "
#~ "panning.\n"
#~ "Instrument, volume and effects need to be placed on the odd channel (e.g. "
#~ "1st, 3rd, 5th etc.)"
#~ msgstr ""
#~ "Использует нечётный и следующий за ним чётный канал для создания "
#~ "виртуального канала с возможностью плавного панорамирования (256 шагов).\n"
#~ "Ноты, инструменты, команды громкости и эффекты необходимо размещать в "
#~ "нечётном канале (1-ый, 3-ий и т.д.)"
#~ msgid "Phase reset on key-on"
#~ msgstr "Сброс фазы в начале ноты"
#~ msgid "Osc. mode"
#~ msgstr "Реж. осцилл."
#~ msgid "Wave/sample pos."
#~ msgstr "Полож. волны/сэмпла в памяти"
#~ msgid "Osc. output"
#~ msgstr "Вывод осцилл."
#~ msgid "Envelope count"
#~ msgstr "Скорость огиб."
#~ msgid "op%d"
#~ msgstr "оп%d"
#~ msgid "OP%d"
#~ msgstr "ОП%d"
#~ msgid "Detune in semitones"
#~ msgstr "Расстройка в полутонах"
#~ msgid ""
#~ "Detune in fractions of semitone.\n"
#~ "128 = +1 semitone, -128 = -1 semitone."
#~ msgstr ""
#~ "Расстройка в долях полутона.\n"
#~ "128 = +1 полутон, -128 = -1 полутон."
#~ msgid "If operator outputs sound, enable left channel output."
#~ msgstr "Включить вывод звука в левый канал."
#~ msgid "If operator outputs sound, enable right channel output."
#~ msgstr "Включить вывод звука в правый канал."
#~ msgid "Base note"
#~ msgstr "Базовая нота"
#~ msgid "Finetune"
#~ msgstr "Расстройка"
#~ msgid "Slide speed"
#~ msgstr "Скорость слайда"
#~ msgid "Set PW"
#~ msgstr "Уст. скважн."
#~ msgid "Set pulse width on keydown"
#~ msgstr "Установить скважность на новой ноте"
#~ msgid "Initial pulse width"
#~ msgstr "Начальная скважность"
#~ msgid "Set cutoff"
#~ msgstr "Устан. част. среза"
#~ msgid "Set filter cutoff on keydown"
#~ msgstr "Установить частоту среза фильтра на новой ноте"
#~ msgid "metal"
#~ msgstr "\"металл.\""
#~ msgid "sine"
#~ msgstr "синус"
#~ msgid "Enable ring modulation"
#~ msgstr "Включить кольцевую модуляцию"
#~ msgid "Ring mod source"
#~ msgstr "Источник кольцевой модуляции"
#~ msgid "FF = self-modulation"
#~ msgstr "FF = самомодуляция"
#~ msgid "Enable hard sync"
#~ msgstr "Включить синхронизацию осцилляторов"
#~ msgid "Hard sync source"
#~ msgstr "Источник синхронизации"
#~ msgid "FF = self-sync"
#~ msgstr "FF = самосинхронизация"
#~ msgid "Retrigger on slide"
#~ msgstr "Перезапуск на слайде"
#~ msgid ""
#~ "Restart instrument and envelope even if slide command (03xx) is placed "
#~ "with the note."
#~ msgstr ""
#~ "Перезапустить инструмент и огибающую, даже если у ноты стоит эффект "
#~ "слайда (03xx)."
#~ msgid "Sync osc. on keydown"
#~ msgstr "Синхр. осц. на новой ноте"
#~ msgid ""
#~ "Reset phase of oscillator each time new note is played.\n"
#~ "Does not happen when slide (03xx) or legato command is placed."
#~ msgstr ""
#~ "Сбросить фазу осциллятора на каждой новой ноте.\n"
#~ "Не выполняется при наличии команды слайда (03xx) или легато."
#~ msgid "PWM"
#~ msgstr "ШИМ"
#~ msgid "VOL"
#~ msgstr "ГР"
#~ msgid "Instrument program"
#~ msgstr "Программа инструмента"
#~ msgid "Program period"
#~ msgstr "Период программы"
#~ msgid "Do not restart instrument program on keydown"
#~ msgstr "Не перезапускать программу инструмента на новой ноте"
#~ msgid "Unite"
#~ msgstr "Объед."
#~ msgid "Semitones"
#~ msgstr "Полутонов"
#~ msgid "First external arpeggio note"
#~ msgstr "Первая внешняя нота арпеджио"
#~ msgid "Second external arpeggio note"
#~ msgstr "Вторая внешняя нота арпеджио"
#~ msgid "Source channel"
#~ msgstr "Канал-источник"
#~ msgid "Source is self"
#~ msgstr "Текущий канал является источником"
#~ msgid "Step to jump to"
#~ msgstr "Шаг программы, на который совершается переход"
#~ msgid "No operation"
#~ msgstr "Ничего не делать"
#~ msgid "Program end"
#~ msgstr "Конец программы"
#~ msgid "Execute next command at the same tick"
#~ msgstr "Выполнить следующую команду в этом же шаге"
#~ msgid "Envelope Reset/Key Control"
#~ msgstr "Упр. огибающей"
#~ msgid "Ring mod toggle"
#~ msgstr "Кольц. мод. вкл./выкл."
#~ msgid "Hard sync toggle"
#~ msgstr "Синхр. осц. вкл./выкл."
#~ msgid "Tabs"
#~ msgstr "Вкладки"
#~ msgid "Single (combo box)"
#~ msgstr "Один (выпадающий список)"
#~ msgid "Frequency Divider"
#~ msgstr "Делитель частоты"
#~ msgid "AR"
#~ msgstr "СА"
#~ msgid "D1R"
#~ msgstr "С1С"
#~ msgid "DL"
#~ msgstr "УС"
#~ msgid "D2R"
#~ msgstr "С2С"
#~ msgid "RR"
#~ msgstr "СР"
#~ msgid "RC"
#~ msgstr "КС"
#~ msgid "Position##WAVEPOS"
#~ msgstr "Положение##WAVEPOS"
#~ msgid "Length##WAVELEN"
#~ msgstr "Длина##WAVELEN"
#~ msgid "4-op"
#~ msgstr "4-оп"
#~ msgid "16-bit raw period macro"
#~ msgstr "16-битный макрос периода (регистровое знач.)"
#~ msgid "L##L%d"
#~ msgstr "Ц##L%d"
#~ msgid ""
#~ "Ringmod from OP3 + double pitch ModInput\n"
#~ "WARNING - has emulation issues, subject to change"
#~ msgstr ""
#~ "Кольцевая модуляция от ОП3 + входная модуляция с удвоенной частотой\n"
#~ "ВНИМАНИЕ - имеются проблемы с эмуляцией этого режима, она может измениться"
#~ msgid "op1"
#~ msgstr "оп1"
#~ msgid "op2"
#~ msgstr "оп2"
#~ msgid "op3"
#~ msgstr "оп3"
#~ msgid "op4"
#~ msgstr "оп4"
#~ msgid "15kHz"
#~ msgstr "15 кГц"
#~ msgid "int"
#~ msgstr "интегр."
#~ msgid "8580 SID"
#~ msgstr "8580 SID"
#~ msgid "bitwise AND"
#~ msgstr "побитовое И"
#~ msgid "bitwise OR"
#~ msgstr "побитовое ИЛИ"
#~ msgid "bitwise XOR"
#~ msgstr "побитовое искл. ИЛИ"
#~ msgid "Lowpass"
#~ msgstr "ФНЧ"
#~ msgid "Highpass"
#~ msgstr "ФВЧ"
#~ msgid "Bandpass"
#~ msgstr "ППФ"
#~ msgid "Low + High"
#~ msgstr "ФНЧ + ФВЧ"
#~ msgid "High + Band"
#~ msgstr "ФВЧ + ППФ"
#~ msgid "Low + Band"
#~ msgstr "ФНЧ + ППФ"
#~ msgid "Low + High + Band"
#~ msgstr "ФНЧ + ФВЧ + ППФ"
#~ msgid "Portamento up"
#~ msgstr "Портаменто вверх"
#~ msgid "Portamento down"
#~ msgstr "Портаменто вниз"
#~ msgid "Set pulse width"
#~ msgstr "Скважность"
#~ msgid "Pulse width down"
#~ msgstr "Скважность вниз"
#~ msgid "Pulse width up"
#~ msgstr "Скважность вверх"
#~ msgid "Set filter cutoff"
#~ msgstr "Частота среза"
#~ msgid "Volume fade"
#~ msgstr "Изменение громкости"
#~ msgid "Set waveform"
#~ msgstr "Волна"
#~ msgid "Set volume"
#~ msgstr "Громкость"
#~ msgid "Toggle filter"
#~ msgstr "Вкл./выкл. фильтр"
#~ msgid "Fine portamento up"
#~ msgstr "Точное портаменто вверх"
#~ msgid "Fine portamento down"
#~ msgstr "Точное портаменто вниз"
#~ msgid "Filter mode"
#~ msgstr "Режим фильтра"
#~ msgid "Retrigger"
#~ msgstr "Циклич. перезапуск"
#~ msgid "Fine volume down"
#~ msgstr "Точное изменение громкости вниз"
#~ msgid "Fine volume up"
#~ msgstr "Точное изменение громкости вверх"
#~ msgid "Note cut"
#~ msgstr "Заглушить ноту"
#~ msgid "Phase reset"
#~ msgstr "Сброс фазы"
#~ msgid "Filter cutoff up"
#~ msgstr "Частота среза вверх"
#~ msgid "Filter cutoff down"
#~ msgstr "Частота среза вниз"
#~ msgid "Set filter resonance"
#~ msgstr "Резонанс"
#~ msgid "Filter resonance up"
#~ msgstr "Резонанс вверх"
#~ msgid "Filter resonance down"
#~ msgstr "Резонанс вниз"
#~ msgid "Set attack"
#~ msgstr "Атака"
#~ msgid "Set decay"
#~ msgstr "Спад"
#~ msgid "Set sustain"
#~ msgstr "Сустейн"
#~ msgid "Set release"
#~ msgstr "Релиз"
#~ msgid "Ring modulation source"
#~ msgstr "Источник кольцевой модуляции"
#~ msgid "Portamento up (semitones)"
#~ msgstr "Портаменто вверх (полутонов)"
#~ msgid "Portamento down (semitones)"
#~ msgstr "Портаменто вниз (полутонов)"
#~ msgid "Absolute arpeggio note"
#~ msgstr "Абсолютная нота арпеджио"
#~ msgid "Trigger release"
#~ msgstr "Релиз огибающей"
#~ msgid "Loop begin"
#~ msgstr "Начало цикла"
#~ msgid "Loop end"
#~ msgstr "Конец цикла"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Переход на шаг"
#~ msgid "NOP"
#~ msgstr "Ничего не делать"
#~ msgid "Bug"
#~ msgstr "Сбой"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "Локальная"
#~ msgid "Hex##MTHex"
#~ msgstr "Шест.##MTHex"
#~ msgid "Dec##MTHex"
#~ msgstr "Дес.##MTHex"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Результат"
#~ msgid "Wave 1 "
#~ msgstr "Волна 1 "
#~ msgid "Local Waves"
#~ msgstr "Локальные волн. табл."
#~ msgid "not a command stream"
#~ msgstr "не является потоком команд"
#~ msgid ""
#~ "E6xy: Delayed note transpose (x: 0-7 = up, 8-F = down (after (x % 7) "
#~ "ticks); y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E6xy: Отложенное транспонирование ноты (x: 0-7 = вверх, 8-F = вниз (после "
#~ "(x % 7) шагов движка); y: полутонов)"
#~ msgid "E8xy: Delayed note transpose up (x: ticks; y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E8xy: Отложенное транспонирование ноты вверх (x: шагов движка; y: "
#~ "полутонов)"
#~ msgid "E9xy: Delayed note transpose down (x: ticks; y: semitones)"
#~ msgstr ""
#~ "E9xy: Отложенное транспонирование ноты вниз (x: шагов движка; y: "
#~ "полутонов)"
#~ msgid "this module was created with a more recent version of Furnace!"
#~ msgstr "этот модуль был создан в более новой версии Furnace!"
#~ msgid "couldn't seek to info header!"
#~ msgstr "не смог перейти к заголовку с информацией!"
#~ msgid "invalid info header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок с информацией!"
#~ msgid "pattern length is negative!"
#~ msgstr "отрицательная длина паттерна!"
#~ msgid "pattern length is too large!"
#~ msgstr "слишком большая длина паттерна!"
#~ msgid "song length is negative!"
#~ msgstr "отрицательная длина трека!"
#~ msgid "song is too long!"
#~ msgstr "трек слишком длинный!"
#~ msgid "invalid instrument count!"
#~ msgstr "неправильное число инструментов!"
#~ msgid "invalid wavetable count!"
#~ msgstr "неправильное число волновых таблиц!"
#~ msgid "invalid sample count!"
#~ msgstr "неправильное число сэмплов!"
#~ msgid "invalid pattern count!"
#~ msgstr "неправильное число паттернов!"
#~ msgid "unrecognized system ID %.2x!"
#~ msgstr "неизвестный индекс системы %.2x!"
#~ msgid "zero chips!"
#~ msgstr "нулевое число чипов!"
#~ msgid "channel %d has too many effect columns! (%d)"
#~ msgstr "канал %d содержит слишком много столбцов эффектов! (%d)"
#~ msgid "couldn't seek to chip %d flags!"
#~ msgstr "не смог перейти к флагам чипа %d!"
#~ msgid "invalid flag header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок флагов!"
#~ msgid "couldn't read instrument directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с инструментами"
#~ msgid "invalid instrument directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с инструментами!"
#~ msgid "couldn't read wavetable directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с волновыми таблицами"
#~ msgid "invalid wavetable directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с волновыми таблицами!"
#~ msgid "couldn't read sample directory"
#~ msgstr "не смог прочитать папку с сэмплами"
#~ msgid "invalid sample directory data!"
#~ msgstr "неправильные данные папки с сэмплами!"
#~ msgid "couldn't seek to subsong %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к подпесне %d!"
#~ msgid "invalid subsong header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок подпесни!"
#~ msgid "couldn't seek to instrument %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к инструменту %d!"
#~ msgid "invalid instrument header/data!"
#~ msgstr "неправильный заголовок/данные инструмента!"
#~ msgid "couldn't seek to wavetable %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к волновой таблице %d!"
#~ msgid "couldn't seek to sample %d!"
#~ msgstr "не смог перейти к сэмплу %d!"
#~ msgid "invalid sample header/data!"
#~ msgstr "неправильный заголовок/данные сэмпла!"
#~ msgid "couldn't seek to pattern in %x!"
#~ msgstr "не смог перейти к паттерну в %x!"
#~ msgid "invalid pattern header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок паттерна!"
#~ msgid "pattern channel out of range!"
#~ msgstr "канал паттерна за пределами числа каналов!"
#~ msgid "pattern index out of range!"
#~ msgstr "индекс паттерна за пределами числа паттернов!"
#~ msgid "pattern subsong out of range!"
#~ msgstr "подпесня паттерна за пределами числа подпесен!"
#~ msgid "incomplete file"
#~ msgstr "неполный файл"
#~ msgid "file is too small"
#~ msgstr "файл слишком маленький"
#~ msgid "not a .dmf/.fur/.fub song"
#~ msgstr "не является модулем .dmf/.fur/.fub"
#~ msgid "unknown decompression error"
#~ msgstr "неизвестная ошибка распаковки"
#~ msgid "decompression error: %s"
#~ msgstr "ошибка распаковки: %s"
#~ msgid "unknown decompression finish error"
#~ msgstr "неизвестная ошибка при завершении распаковки"
#~ msgid "decompression finish error: %s"
#~ msgstr "ошибка при завершении распаковки: %s"
#~ msgid "not a compatible song/instrument"
#~ msgstr "не является совместимым модулем/файлом инструмента"
#~ msgid "maximum number of instruments is 256"
#~ msgstr "максимальное число инструментов равно 256"
#~ msgid "maximum number of wavetables is 256"
#~ msgstr "максимальное число волновых таблиц равно 256"
#~ msgid "maximum number of samples is 256"
#~ msgstr "максимальное число сэмплов равно 256"
#~ msgid "did not read entire instrument file!"
#~ msgstr "не смог прочитать весь файл инструмента!"
#~ msgid "this instrument is made with a more recent version of Furnace!"
#~ msgstr "этот инструмент был создан в более новой версии Furnace!"
#~ msgid "unknown instrument format"
#~ msgstr "неизвестный формат инструмента"
#~ msgid "there is more data at the end of the file! what happened here!"
#~ msgstr "в конце файла содержатся ещё данные! что происходит!"
#~ msgid "exactly %d bytes, if you are curious"
#~ msgstr "а именно %d байт, если вам интересно"
#~ msgid "could not get file length! (%s)"
#~ msgstr "не смог определить длину файла! (%s)"
#~ msgid "file is empty!"
#~ msgstr "файл пустой!"
#~ msgid "file is invalid!"
#~ msgstr "файл повреждён/слишком большой!"
#~ msgid "could not seek to beginning of file! (%s)"
#~ msgstr "не смог перейти к началу файла! (%s)"
#~ msgid "wait... is that right? no I don't think so..."
#~ msgstr "подождите... так вообще правильно? нет, я так не думаю..."
#~ msgid "BRR sample is empty!"
#~ msgstr "BRR-сэмпл пуст!"
#~ msgid "possibly corrupt BRR sample!"
#~ msgstr "BRR-сэмпл, возможно, повреждён!"
#~ msgid "could not read file! (%s)"
#~ msgstr "не смог прочитать файл! (%s)"
#~ msgid "Furnace was not compiled with libsndfile!"
#~ msgstr "Furnace не был скомпилирован с libsndfile!"
#~ msgid "could not open file! (%s %s)"
#~ msgstr "не смог открыть файл! (%s %s)"
#~ msgid ""
#~ "could not open file! (%s)\n"
#~ "if this is raw sample data, you may import it by right-clicking the Load "
#~ "Sample icon and selecting \"import raw\"."
#~ msgstr ""
#~ "не смог открыть файл! (%s)\n"
#~ "если это сырые данные сэмпла, попробуйте импортировать их: ПКМ по иконке "
#~ "\"Открыть\" в списке сэмплов, выберите \"импорт сырых данных\"."
#~ msgid "this sample is too big! max sample size is 16777215."
#~ msgstr "сэмпл слишком большой! максимальный размер сэмпла 16777215."
#~ msgid "GEMS BNK currently not supported."
#~ msgstr "GEMS BNK пока не поддерживается."
#~ msgid ""
#~ "You are using %02Xxx effect with param higher than 0xf (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d).\n"
#~ "The effect param will be capped at 0xf.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете эффект %02Xxx с параметром, превышающим 0xf (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d).\n"
#~ "Параметр эффекта будет уменьшен до 0xf.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "invalid pattern length!"
#~ msgstr "Неправильная длина паттерна!"
#~ msgid "invalid loop start and loop end!"
#~ msgstr "неправильные начало и конец зацикленной части трека!"
#~ msgid "invalid orders length!"
#~ msgstr "неправильное число строк матрицы паттернов!"
#~ msgid "instrument program is too long!"
#~ msgstr "слишком длинная программа инструмента!"
#~ msgid "couldn't place 0Bxx command to make a loop point"
#~ msgstr "не смог разместить команду 0Bxx для создания точки зацикливания"
#~ msgid "song contains more than one system."
#~ msgstr "в треке содержится больше одной системы."
#~ msgid "you have no subsongs in the module."
#~ msgstr "в модуле нет подпесен."
#~ msgid "you must have at least one instrument in the song."
#~ msgstr "необходимо наличие хотя бы одного инструмента."
#~ msgid ""
#~ "song name is too long. Only first %d characters will be written.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "слишком длинное название трека. Будут записаны только первые %d "
#~ "символов.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "there are more than %d patterns in the song. only %d patterns will be "
#~ "saved.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "в треке содержится более %d паттернов. только первые %d паттернов будут "
#~ "сохранены.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You are setting engine rate that is higher than 255 Hz (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d, effect column %d).\n"
#~ "The command(s) will be capped at 255 Hz.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы устанавливаете частоту движка трекера, превышающую 255 Гц (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d, столбец эффектов %d).\n"
#~ "Команда(-ы) будет(-ут) ограничены до 255 Гц.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "You are using instrument index that is higher than %02X (channel %d, "
#~ "pattern %d, row %d).\n"
#~ "The index will be capped at %02X.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Вы используете индекс инструмента, который превышает %02X (канал %d, "
#~ "паттерн %d, строка %d).\n"
#~ "Индекс будет ограничен до %02X.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "this version is not supported by Furnace yet"
#~ msgstr "эта версия пока не поддерживается Furnace"
#~ msgid "system not supported. running old version?"
#~ msgstr "система не поддерживается. вы на старой версии?"
#~ msgid ""
#~ "Yamaha YMU759 emulation is incomplete! please migrate your song to the "
#~ "OPL3 system."
#~ msgstr ""
#~ "Эмуляция Yamaha YMU759 неполноценна! переделайте свой трек под OPL3."
#~ msgid "order at %d, %d out of range! (%d)"
#~ msgstr "значение в матрице паттернов %d, %d недействительно! (%d)"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at operators"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции операторов"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at wavetables"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции волновых таблиц"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at effect columns"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции столбцов эффектов"
#~ msgid "file is corrupt or unreadable at samples"
#~ msgstr "файл повреждён/нечитаем в секции сэмплов"
#~ msgid "invalid version to save in! this is a bug!"
#~ msgstr "енправильная версия для сохранения! это баг!"
#~ msgid "multiple systems not possible on .dmf"
#~ msgstr "несколько чипов/систем невозможно сохранить в .dmf"
#~ msgid "YMU759 song saving is not supported"
#~ msgstr "Сохранение треков с YMU759 не поддерживается"
#~ msgid "Master System FM expansion not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "Master System FM расширение не поддерживается в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "NES + VRC7 not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "NES + VRC7 не поддерживаются в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "FDS not supported in 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgstr "FDS не поддерживается в 1.0/legacy .dmf!"
#~ msgid "this system is not possible on .dmf"
#~ msgstr "эта система не поддерживается в .dmf"
#~ msgid "maximum .dmf song length is 127"
#~ msgstr "маскимальная длина трека .dmf составляет 127"
#~ msgid "maximum number of instruments in .dmf is 128"
#~ msgstr "максимальное число инструментов в .dmf равно 128"
#~ msgid "maximum number of wavetables in .dmf is 64"
#~ msgstr "максимальное число волновых таблиц в .dmf равно 64"
#~ msgid "order %d, %d is out of range (0-127)"
#~ msgstr "значение в матрице паттернов %d, %d недействительно (0-127)"
#~ msgid "only the currently selected subsong will be saved"
#~ msgstr "будет сохранена только текущая подпесня"
#~ msgid "grooves will not be saved"
#~ msgstr "ритм-паттерны не будут сохранены"
#~ msgid "only the first two speeds will be effective"
#~ msgstr "только первые две скорости будут применены"
#~ msgid ".dmf format does not support virtual tempo"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает виртуальный темп"
#~ msgid ".dmf format does not support tuning"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает настройку строя (частоты ноты A-4)"
#~ msgid "absolute duty/cutoff macro not available in .dmf!"
#~ msgstr ""
#~ "абсолютные макросы частоты среза/скважности не поддерживаются в .dmf!"
#~ msgid "duty precision will be lost"
#~ msgstr "точность настройки скважности не будет сохранена"
#~ msgid ".dmf format does not support arbitrary-pitch sample mode"
#~ msgstr ".dmf не поддерживает проигрывание сэмплов с произвольной частотой"
#~ msgid "no FM macros in .dmf format"
#~ msgstr "формат .dmf не поддерживает FM-макросы"
#~ msgid ""
#~ ".dmf only supports volume or cutoff macro in C64, but not both. volume "
#~ "macro will be lost."
#~ msgstr ""
#~ ".dmf позволяет применять для C64 либо макрос громкости, либо макрос "
#~ "частоты среза, но не оба одновременно. макрос громкости не будет сохранён."
#~ msgid "note/macro release will be converted to note off!"
#~ msgstr ""
#~ "ноты релиза макросов или огибающей будут преобразованы в заглушение ноты!"
#~ msgid "samples' rates will be rounded to nearest compatible value"
#~ msgstr ""
#~ "частоты дискретизации сэмплов будут преобразованы в ближайшие совместимые."
#~ msgid "unknown instrument type %d!"
#~ msgstr "неизвестный тип инструмента %d!"
#~ msgid "invalid header!"
#~ msgstr "неправильный заголовок"
#~ msgid "incompatible version"
#~ msgstr "несовместимая версия"
#~ msgid "channel counts do not match"
#~ msgstr "количества каналов не совпадают"
#~ msgid "too many instruments/out of range"
#~ msgstr "слишком много инструментов/недействительное значение"
#~ msgid "invalid instrument type"
#~ msgstr "неизвестный тип инструмента"
#~ msgid "too many sequences"
#~ msgstr "слишком много последовательностей (макросов)"
#~ msgid "sequences block version is too old"
#~ msgstr "слишком старая версия блока последовательностей"
#~ msgid "unknown block "
#~ msgstr "неизвестный блок "
#~ msgid "incomplete block "
#~ msgstr "неполный блок "
#~ msgid " [VRC6 copy]"
#~ msgstr " [копия для VRC6]"
#~ msgid " [VRC6 saw copy]"
#~ msgstr " [копия для пилы VRC6]"
#~ msgid " [NES copy]"
#~ msgstr " [копия для NES]"
#~ msgid "GYBv3 file appears to have invalid data offsets."
#~ msgstr "Похоже, что в файле GYBv3 неверные смещения (указатели на данные)."
#~ msgid "Invalid value found in patch file. %s"
#~ msgstr "Найдено недействительное значение в файле патча. %s"
#~ msgid "S3I PCM samples currently not supported."
#~ msgstr "S3I: ИКМ-сэмплы пока не поддерживаются."
#~ msgid ""
#~ "interleave factor is bigger than 8, speed information may be inaccurate"
#~ msgstr ""
#~ "параметр чередования больше 8, скорость проигрывания трека может быть "
#~ "неправильной"
#~ msgid "VGM version is too low"
#~ msgstr "Версия VGM слишком старая"
#~ msgid "Chip Memory"
#~ msgstr "Память чипа"
#~ msgid "Sample ROM"
#~ msgstr "ПЗУ сэмплов"
#~ msgid "Sample Memory"
#~ msgstr "Память сэмплов"
#~ msgid "SPC/DSP Memory"
#~ msgstr "Память SPC/DSP"
#~ msgid "Sample RAM"
#~ msgstr "ОЗУ сэмплов"
#~ msgid "End of Sample"
#~ msgstr "Конец сэмпла"
#~ msgid "Wavetable RAM"
#~ msgstr "ОЗУ под волновую таблицу"
#~ msgid "Reserved wavetable RAM"
#~ msgstr "ОЗУ, зарезервированная под волновую таблицу"
#~ msgid "Phrase Book"
#~ msgstr "Книга фраз"
#~ msgid "Channel %d (load)"
#~ msgstr "Канал %d (загрузка)"
#~ msgid "Channel %d (play)"
#~ msgstr "Канал %d (проигрывание)"
#~ msgid "Buffer %d Left"
#~ msgstr "Буфер %d лево"
#~ msgid "Buffer %d Right"
#~ msgstr "Буфер %d право"
#~ msgid "Registers"
#~ msgstr "Регистры"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "Состояние"
#~ msgid "Echo Buffer"
#~ msgstr "Буфер эхо"
#~ msgid "Mix/Echo Buffer"
#~ msgstr "Буфер микширования/эхо"
#~ msgid "Main Memory"
#~ msgstr "Основная память"
#~ msgid "16xx: Set raw period higher byte"
#~ msgstr "16xx: \"Сырое\" значение периода (старший байт)"
#~ msgid ""
#~ "2Cxy: Automatic noise frequency (auto-PWM) (x: mode (0: disable, 1: freq, "
#~ "2: freq + OR mask); y: offset"
#~ msgstr ""
#~ "2Cxy: Автоматическая частота шума (авто-ШИМ) (x: режим (0: выкл., 1: "
#~ "частота, 2: частота + маска ИЛИ); y: сдвиг"
#~ msgid "22xx: Pulse width slide up"
#~ msgstr "22xx: Изменение скважности вверх"
#~ msgid "23xx: Pulse width slide down"
#~ msgstr "23xx: Изменение скважности вниз"
#~ msgid "24xx: Cutoff slide up"
#~ msgstr "24xx: Изменение частоты среза вверх"
#~ msgid "25xx: Cutoff slide down"
#~ msgstr "25xx: Изменение частоты среза вниз"
#~ msgid "13xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "13xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "11xx: Set raw period (0-1F)"
#~ msgstr "11xx: \"Сырое\" значение периода (0-1F)"
#~ msgid "11xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "11xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "17xx: Pulse width slide up"
#~ msgstr "17xx: Изменение скважности вверх"
#~ msgid "18xx: Pulse width slide down"
#~ msgstr "18xx: Изменение скважности вниз"
#~ msgid "19xx: Cutoff slide up"
#~ msgstr "19xx: Изменение частоты среза вверх"
#~ msgid "1Axx: Cutoff slide down"
#~ msgstr "1Axx: Изменение частоты среза вниз"
#~ msgid "<COMPOUND SYSTEM!>"
#~ msgstr "<СОСТАВНАЯ СИСТЕМА!>"
#~ msgid "15xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "15xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "18xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "18xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "14xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "14xx: Волна (локлаьная)"
#~ msgid "17xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "17xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "16xx: Set waveform (local)"
#~ msgstr "16xx: Волна (локальная)"
#~ msgid "17xx: Select waveform (local)"
#~ msgstr "17xx: Волна (локальная)"
#~ msgid ""
#~ "cost-reduced version of the OPM with a different register layout and no "
#~ "stereo...\n"
#~ "...but it has a built-in AY-3-8910! (actually an YM2149)\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "удешевлённая версия OPM с другим расположением регистров и отсутствием "
#~ "стерео...\n"
#~ "...но у неё внутри AY-3-8910! (на самом деле YM2149)\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid ""
#~ "OPN but twice the FM channels, stereo makes a come-back and has rhythm "
#~ "and ADPCM channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "OPN, но вдвое больше FM-каналов, возвращённое стерео, ритм- и АДИКМ "
#~ "каналы.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "13xx: Set raw period"
#~ msgstr "13xx: \"Сырое\" значение периода"
#~ msgid "14xx: Set raw period (higher byte; only for 16-bit mode)"
#~ msgstr ""
#~ "14xx: \"Сырое\" значение периода (старший байт; только для 16-битного "
#~ "режима)"
#~ msgid ""
#~ "like OPLL, but even more cost reductions applied. three less FM channels, "
#~ "and no drums mode..."
#~ msgstr ""
#~ "как OPLL, но ещё более удешевлённый. на три канала меньше, нет режима "
#~ "ударных..."
#~ msgid ""
#~ "this chip was used in SNK's Neo Geo arcade board and video game console.\n"
#~ "it's like OPNA but the rhythm channels are ADPCM channels and two FM "
#~ "channels went missing.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the second FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 2."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип использовался в аркадном автомате и игровой консоли Neo Geo от "
#~ "SNK.\n"
#~ "похож на OPNA, но ритм-каналы теперь стали АДИКМ-каналами, и пропали два "
#~ "FM-канала.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает второй FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на втором "
#~ "канале."
#~ msgid "the OPLL chip but with drums mode turned on."
#~ msgstr "чип OPLL с включённым режимом ударных."
#~ msgid ""
#~ "so Taito asked Yamaha if they could get the two missing FM channels back, "
#~ "and Yamaha gladly provided them with this chip.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "Taito попросили Yamaha вернуть два отсутствующих FM-канала, и Yamaha с "
#~ "радостью предоставила им этот чип.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "11xx: Select waveform (local)"
#~ msgstr "11xx: Волна (локальная)"
#~ msgid ""
#~ "this chip is mostly known for being in the Sega Genesis (but it also was "
#~ "on the FM Towns computer).\n"
#~ "this system uses software mixing to provide two sample channels.\n"
#~ "this one is in Extended Channel mode, which turns the third FM channel "
#~ "into four operators with independent notes/frequencies.\n"
#~ "this one includes CSM mode control for special effects on Channel 3."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип в основном известен по причине того, что он находился в Sega "
#~ "Genesis (но он также использовался в компьютере FM Towns).\n"
#~ "эта версия использует программное смешение сигналов, за счёт чего "
#~ "возможно использование двух каналов сэмплов.\n"
#~ "Это версия в режиме расширенного канала, который превращает третий FM-"
#~ "канал в четыре оператора с независимыми нотами/частотами.\n"
#~ "У этой версии есть контроль режима CSM для специальных эффектов на "
#~ "третьем канале."
#~ msgid "11xx: Raw frequency (0-3E)"
#~ msgstr "11xx: Сырая частота (0-3E)"
#~ msgid ""
#~ "first Ensoniq chip used in their synths and Apple IIGS computer. Has 32 "
#~ "hard-panned 8-bit wavetable/sample channels, can do oscillator sync (like "
#~ "SID) and amplitude modulation. Can have up to 128 KiB (2 banks of 64 KiB) "
#~ "of memory for wavetables/samples.\n"
#~ "As Robert Yannes (SID chip creator) said, it's more or less what SID chip "
#~ "could be if he was given enough time for its development."
#~ msgstr ""
#~ "первый чип Ensoniq, использовавшийся в их синтезаторах и в компьютере "
#~ "Apple IIGS. Имеет 32 канала волновых таблиц/сэмплов с жёстким "
#~ "панорамированием, имеется синхронизация осцилляторов (как SID) и "
#~ "амплитудная модуляция. Может иметь до 128 КиБ (2 банка по 64 КиБ) памяти "
#~ "для волновых таблиц/сэмплов.\n"
#~ "Как сказал Robert Yannes (создатель чипа SID), это более-менее то, чем "
#~ "мог быть чип SID, если бы ему дали достаточно времени для его разработки."
#~ msgid "11xx: Set number of enabled oscillators (2-1F)"
#~ msgstr "11xx: Количество включённых осцилляторов (2-1F)"
#~ msgid "12xx: Set oscillator output (0-7, 0=left, 1=right)"
#~ msgstr "12xx: Вывод сигнала осциллятора (0-7, 0=лево, 1=право)"
#~ msgid "13xx: Set wave/sample length (0-7, 0=256, 1=512, 2=1024, etc.)"
#~ msgstr "13xx: Длина волны/сэмпла (0-7, 0=256, 1=512, 2=1024 и т.д.)"
#~ msgid "14xx: Set wave/sample position in memory (xx*256 offset)"
#~ msgstr "14xx: Начальное смещение волны/сэмпла в памяти (смещение xx*256)"
#~ msgid "15xx: Set oscillator mode (0-3)"
#~ msgstr "15xx: Режим осциллятора (0-3)"
#~ msgid ""
#~ "this chip was featured in the Enterprise 128 computer. it is similar to "
#~ "POKEY, but with stereo output, more features and frequency precision and "
#~ "the ability to turn left or right (or both) channel into a 6-bit DAC for "
#~ "sample playback."
#~ msgstr ""
#~ "этот чип стоял в компьютере Enterprise 128. он похож на POKEY, но имеет "
#~ "стерео звук, больше функций, более точную настройку частоты и возможность "
#~ "превращать левый или правый (или оба) канал в 6-битный ЦАП для "
#~ "проигрывания сэмплов."
#~ msgid ""
#~ "a fictional sound chip by LTVA. like SID, but with many of its problems "
#~ "fixed. also features extended functionality like more wave mixing modes, "
#~ "tonal noise, filter and volume per channel."
#~ msgstr ""
#~ "вымышленный звуковой чип за авторством LTVA. похож на SID, но в нём "
#~ "исправлены многие его проблемы. также в этом чипе имеется дополнительный "
#~ "функционал, например, новые способы смешения волн, тональный зацикленный "
#~ "шум, отдельные регулировка громкости и фильтр на каждом канале."
#~ msgid ""
#~ "a fictional sound chip by Euly. similar to Ricoh 2A03, but all the duty "
#~ "cycles are different, noise has 32 pitches instead of 16 and you have "
#~ "four hard-coded waveforms on triangle channel."
#~ msgstr ""
#~ "вымышленный звуковой чип за авторством Euly. почти как Ricoh 2A03, но все "
#~ "четыре скважности разные, у шума 32 частоты вместо 16, а на канале "
#~ "треугольной волны можно играть четыре предопределённые волны."
#~ msgid ""
#~ "12xx: Set duty cycle/noise mode (pulse: 0 to 3; noise: 0 or 1, wave: 0 to "
#~ "3)"
#~ msgstr "12xx: Скважность/режим шума (меандр: 0-3; шум: 0 или 1; волна: 0-3)"
#~ msgid "19xx: Set wave linear counter (0 to 7F; 80 and higher halt)"
#~ msgstr ""
#~ "19xx: Линейный счётчик канала волны (0-7F; 80 и выше мгновенно "
#~ "останавливают волну)"
#~ msgid ""
#~ "additional PCM FIFO channels in Game Boy Advance driven by software "
#~ "mixing to provide up to sixteen sample channels."
#~ msgstr ""
#~ "дополнительные ИКМ FIFO-каналы в Game Boy Advance, управляемые при помощи "
#~ "программного микширования, что даёт до 16 каналов сэмплов."
#~ msgid ""
#~ "a software synth core by LTVA used in Flizzer Tracker (Flipper Zero "
#~ "chiptune tracker)."
#~ msgstr ""
#~ "ядро программного синтеза за авторством LTVA, используемое в программе "
#~ "Flizzer Tracker (чиптюн-трекер для Flipper Zero)."
#~ msgid ""
#~ "10xx: Set wave (bits: 0: noise, 1: pulse, 2: triangle, 3: sawtooth, 4: "
#~ "metallic noise, 5: sine)"
#~ msgstr ""
#~ "10xx: Волна (биты: 0: шум, 1: прямоуг., 2: треуг., 3: пила, 4: "
#~ "\"металлический\" шум, 5: синус)"
#~ msgid "11xy: PWM (pulsolo) with speed x and depth y"
#~ msgstr "11xy: ШИМ (пульсоло) со скоростью x и глубиной y"
#~ msgid "13xx: Pulse width up"
#~ msgstr "13xx: Изменение скважности вверх"
#~ msgid "14xx: Pulse width down"
#~ msgstr "14xx: Изменение скважности вниз"
#~ msgid "15xx: Set filter cutoff"
#~ msgstr "15xx: Частота среза фильтра"
#~ msgid "16xx: Set volume"
#~ msgstr "16xx: Громкость"
#~ msgid "17xx: Toggle filter"
#~ msgstr "17xx: Вкл./выкл. фильтр"
#~ msgid "18xx: Set filter mode"
#~ msgstr "18xx: Режим фильтра"
#~ msgid "19xx: Phase reset"
#~ msgstr "19xx: Сброс фазы"
#~ msgid "1Axx: Filter cutoff up"
#~ msgstr "1Axx: Частота среза вверх"
#~ msgid "1Bxx: Filter cutoff down"
#~ msgstr "1Bxx: Частота среза вниз"
#~ msgid "1Cxx: Set filter resonance"
#~ msgstr "1Cxx: Резонанс фильтра"
#~ msgid "1Dxx: Filter resonance up"
#~ msgstr "1Dxx: Резонанс вверх"
#~ msgid "1Exx: Filter resonance down"
#~ msgstr "1Exx: Резонанс вниз"
#~ msgid "1Fxx: Ring mod source (FF = self)"
#~ msgstr "1Fxx: Источник кольцевой модуляции (FF = самомодуляция)"
#~ msgid "20xx: Hard sync source (FF = self)"
#~ msgstr "20xx: Источник синхронизации осцилляторов (FF = самосинхронизация)"
#~ msgid "21xx: Set attack speed"
#~ msgstr "21xx: Скорость атаки"
#~ msgid "22xx: Set decay speed"
#~ msgstr "22xx: Скорость спада"
#~ msgid "23xx: Set sustain level"
#~ msgstr "23xx: Уровень сустейна"
#~ msgid "24xx: Set release rate"
#~ msgstr "24xx: Скорость релиза"
#~ msgid "25xx: Restart instrument program"
#~ msgstr "25xx: Перезапустить программу инструмента"
#~ msgid "26xx: Portamento up (semitones)"
#~ msgstr "26xx: Портаменто вверх (полутонов)"
#~ msgid "27xx: Portamento down (semitones)"
#~ msgstr "27xx: Портаменто вниз (полутонов)"
#~ msgid "28xx: Absolute arpeggio note"
#~ msgstr "28xx: Абсолютная нота арпеджио"
#~ msgid "29xx: Trigger envelope release"
#~ msgstr "29xx: Релиз огибающей"
#~ msgid "help! what's going on!"
#~ msgstr "помогите! что происходит!"
#~ msgid "Sunsoft 5B standalone"
#~ msgstr "Sunsoft 5B отдельно"
#~ msgid "Sunsoft 5B standalone (PAL)"
#~ msgstr "Sunsoft 5B отдельно (PAL)"
#~ msgid "Overclocked Sunsoft 5B"
#~ msgstr "Разогнанный Sunsoft 5B"
#~ msgid "NTSC-J Sega Master System + drums"
#~ msgstr "NTSC-J Sega Master System + ударные"
#~ msgid "MSX-MUSIC + drums"
#~ msgstr "MSX-MUSIC + ударные"
#~ msgid "Commodore 64 with dual 6581"
#~ msgstr "Commodore 64 с двумя 6581"
#~ msgid "Commodore 64 with dual 8580"
#~ msgstr "Commodore 64 с двумя 8580"
#~ msgid "YM2151 + SegaPCM Arcade (compatibility)"
#~ msgstr "YM2151 + SegaPCM Arcade (совместимость)"
#~ msgid "YM2151 + SegaPCM Arcade"
#~ msgstr "YM2151 + SegaPCM Arcade"
#~ msgid "Game Boy with AY expansion"
#~ msgstr "Game Boy с расширением AY"
#~ msgid "multi-system"
#~ msgstr "мульти-система"
#~ msgid "15xx: Set raw period"
#~ msgstr "15xx: \"Сырое\" значение периода"
#~ msgid "16xx: Set raw period higher nybble (0-F)"
#~ msgstr "16xx: \"Сырое\" значение периода, старшая тетрада (0-F)"
#~ msgid "Yamaha YM2608 (OPNA) Extended Channel 3 and CSM"
#~ msgstr "Yamaha YM2608 (OPNA) расширенный 3-ий канал и CSM"
#~ msgid "CH1"
#~ msgstr "КН1"
#~ msgid "CH2"
#~ msgstr "КН2"
#~ msgid "CH3"
#~ msgstr "КН3"
#~ msgid "CH4"
#~ msgstr "КН4"
#~ msgid "CH5"
#~ msgstr "КН5"
#~ msgid "CH6"
#~ msgstr "КН6"
#~ msgid "CH7"
#~ msgstr "КН7"
#~ msgid "CH8"
#~ msgstr "КН8"
#~ msgid "CH9"
#~ msgstr "КН9"
#~ msgid "NO"
#~ msgstr "ШУ"
#~ msgid "N1"
#~ msgstr "Ш1"
#~ msgid "N2"
#~ msgstr "Ш2"
#~ msgid "N3"
#~ msgstr "Ш3"
#~ msgid "SL"
#~ msgstr "СК"
#~ msgid "S1"
#~ msgstr "М1"
#~ msgid "S2"
#~ msgstr "М2"
#~ msgid "S3"
#~ msgstr "М3"
#~ msgid "S4"
#~ msgstr "М4"
#~ msgid "S5"
#~ msgstr "М5"
#~ msgid "S6"
#~ msgstr "М6"
#~ msgid "P1"
#~ msgstr "И1"
#~ msgid "P2"
#~ msgstr "И2"
#~ msgid "P3"
#~ msgstr "И3"
#~ msgid "P4"
#~ msgstr "И4"
#~ msgid "P5"
#~ msgstr "И5"
#~ msgid "P6"
#~ msgstr "И6"
#~ msgid "P7"
#~ msgstr "И7"
#~ msgid "P8"
#~ msgstr "И8"
#~ msgid "P9"
#~ msgstr "И9"
#~ msgid "P10"
#~ msgstr "И10"
#~ msgid "P11"
#~ msgstr "И11"
#~ msgid "P12"
#~ msgstr "И12"
#~ msgid "P13"
#~ msgstr "И13"
#~ msgid "P14"
#~ msgstr "И14"
#~ msgid "P15"
#~ msgstr "И15"
#~ msgid "P16"
#~ msgstr "И16"
#~ msgid "P17"
#~ msgstr "И17"
#~ msgid "P18"
#~ msgstr "И18"
#~ msgid "P19"
#~ msgstr "И19"
#~ msgid "P20"
#~ msgstr "И20"
#~ msgid "P21"
#~ msgstr "И21"
#~ msgid "P22"
#~ msgstr "И22"
#~ msgid "P23"
#~ msgstr "И23"
#~ msgid "P24"
#~ msgstr "И24"
#~ msgid "BD"
#~ msgstr "ББ"
#~ msgid "SD"
#~ msgstr "РБ"
#~ msgid "TP"
#~ msgstr "ТР"
#~ msgid "HH"
#~ msgstr "ХХ"
#~ msgid "TM"
#~ msgstr "ТМ"
#~ msgid "RM"
#~ msgstr "РМ"
#~ msgid "VS"
#~ msgstr "VП"
#~ msgid "TR"
#~ msgstr "ТР"
#~ msgid "DMC"
#~ msgstr "ДМК"
#~ msgid "WA"
#~ msgstr "ВТ"