mirror of
https://activitypub.software/TransFem-org/Sharkey
synced 2024-11-23 14:35:14 +00:00
Merge pull request #2095 from syuilo/l10n_master
New Crowdin translations
This commit is contained in:
commit
973018fc98
1 changed files with 51 additions and 51 deletions
102
locales/pl.yml
102
locales/pl.yml
|
@ -15,8 +15,8 @@ common:
|
|||
title: "Wskazówki o dostosowywaniu"
|
||||
paragraph1: "Dostosowywanie strony głównej pozwala na dodawanie, usuwanie, przeciąganie i zmienianie kolejności widżetów."
|
||||
paragraph2: "一部のウィジェットは、<strong><strong>右</strong>クリック</strong>することで表示を変更することができます。"
|
||||
paragraph3: "ウィジェットを削除するには、ヘッダーの<strong>「ゴミ箱」</strong>と書かれたエリアにウィジェットをドラッグ&ドロップします。"
|
||||
paragraph4: "カスタマイズを終了するには、右上の「完了」をクリックします。"
|
||||
paragraph3: "Aby usunąć widżet, <strong>przeciągnij i upuść widżet do części nazwanej „Kosz”</strong> w nagłówku."
|
||||
paragraph4: "Aby zakończyć dostosowywanie, naciśnij „Zakończ” w w prawym górnym rogu."
|
||||
gotit: "Rozumiem!"
|
||||
notification:
|
||||
file-uploaded: "Wysłano plik!"
|
||||
|
@ -88,7 +88,7 @@ common:
|
|||
i-like-sushi: "Wolę sushi od puddingu"
|
||||
show-reversi-board-labels: "Pokazuj podpisy wierszy i kolumn w Reversi"
|
||||
verified-user: "Zweryfikowany użytkownik"
|
||||
disable-animated-mfm: "投稿内の動きのあるテキストを無効にする"
|
||||
disable-animated-mfm: "Wyłącz animowany tekst we wpisach"
|
||||
reversi:
|
||||
drawn: "Remis"
|
||||
my-turn: "Twoja kolej"
|
||||
|
@ -142,58 +142,58 @@ common:
|
|||
stack-left: "Przypnij do lewej"
|
||||
pop-right: "Odepnij w prawo"
|
||||
auth/views/form.vue:
|
||||
share-access: "<i>{{ app.name }}</i>があなたのアカウントにアクセスすることを<b>許可</b>しますか?"
|
||||
permission-ask: "このアプリは次の権限を要求しています:"
|
||||
account-read: "アカウントの情報を見る。"
|
||||
account-write: "アカウントの情報を操作する。"
|
||||
note-write: "投稿する。"
|
||||
like-write: "いいねしたりいいね解除する。"
|
||||
following-write: "フォローしたりフォロー解除する。"
|
||||
drive-read: "ドライブを見る。"
|
||||
drive-write: "ドライブを操作する。"
|
||||
notification-read: "通知を見る。"
|
||||
notification-write: "通知を操作する。"
|
||||
cancel: "キャンセル"
|
||||
accept: "アクセスを許可"
|
||||
share-access: "Czy chcesz <b>zezwolić</b> <i>{{ app.name }}</i> na dostęp do Twojego konta?"
|
||||
permission-ask: "Ta aplikacja wymaga następujących uprawnień:"
|
||||
account-read: "Wyświetlanie informacji o koncie:"
|
||||
account-write: "Modyfikowanie informacji o koncie:"
|
||||
note-write: "Publikacja."
|
||||
like-write: "Reagowanie na wpisy."
|
||||
following-write: "Śledzenie i cofanie śledzenia."
|
||||
drive-read: "Odczytywanie Twojego dysku."
|
||||
drive-write: "Wysyłanie i usuwanie plików na Twoim dysku."
|
||||
notification-read: "Odczytywanie Twoich powiadomień."
|
||||
notification-write: "Zarządzanie Twoimi powiadomieniami."
|
||||
cancel: "Anuluj"
|
||||
accept: "Przyznaj dostęp."
|
||||
auth/views/index.vue:
|
||||
loading: "読み込み中"
|
||||
denied: "アプリケーションの連携をキャンセルしました。"
|
||||
denied-paragraph: "このアプリがあなたのアカウントにアクセスすることはありません。"
|
||||
already-authorized: "このアプリは既に連携済みです"
|
||||
loading: "Ładowanie"
|
||||
denied: "Odrzucono uwierzytelnianie aplikacji."
|
||||
denied-paragraph: "Ta aplikacja nie uzyska dostępu do Twojego konta."
|
||||
already-authorized: "Ta aplikacja została już uwierzytelniona."
|
||||
allowed: "アプリケーションの連携を許可しました"
|
||||
callback-url: "アプリケーションに戻っています"
|
||||
please-go-back: "アプリケーションに戻って、やっていってください。"
|
||||
error: "セッションが存在しません。"
|
||||
sign-in: "サインインしてください"
|
||||
callback-url: "Powracam do aplikacji."
|
||||
please-go-back: "Wróć do aplikacji."
|
||||
error: "Sesja nie istnieje."
|
||||
sign-in: "Proszę zalogować się."
|
||||
common/views/components/games/reversi/reversi.vue:
|
||||
matching:
|
||||
waiting-for: "{}を待っています"
|
||||
cancel: "キャンセル"
|
||||
waiting-for: "Oczekiwanie na {}"
|
||||
cancel: "Anuluj"
|
||||
common/views/components/games/reversi/reversi.game.vue:
|
||||
surrender: "投了"
|
||||
surrendered: "投了により"
|
||||
common/views/components/games/reversi/reversi.index.vue:
|
||||
title: "Misskey Reversi"
|
||||
sub-title: "他のMisskeyユーザーとリバーシで対戦しよう"
|
||||
invite: "招待"
|
||||
rule: "遊び方"
|
||||
sub-title: "Zagraj w Reversi ze znajomymi!"
|
||||
invite: "Zaproś"
|
||||
rule: "Jak grać"
|
||||
rule-desc: "リバーシは、相手と交互に石をボードに置いて、相手の石を挟んで自分の色に変えてゆき、最終的に残った石が多い方が勝ちというボードゲームです。"
|
||||
mode-invite: "招待"
|
||||
mode-invite-desc: "指定したユーザーと対戦するモードです。"
|
||||
invitations: "対局の招待があります!"
|
||||
my-games: "自分の対局"
|
||||
all-games: "みんなの対局"
|
||||
enter-username: "ユーザー名を入力してください"
|
||||
mode-invite: "Zaproś"
|
||||
mode-invite-desc: "Zaproś użytkownika do gry."
|
||||
invitations: "Otrzymałeś(-aś) zaproszenie!"
|
||||
my-games: "Moje gry"
|
||||
all-games: "Wszystkie gry"
|
||||
enter-username: "Wprowadź nazwę użytkownika"
|
||||
game-state:
|
||||
ended: "終了"
|
||||
playing: "進行中"
|
||||
ended: "Zakończono"
|
||||
playing: "W trakcie"
|
||||
common/views/components/games/reversi/reversi.room.vue:
|
||||
settings-of-the-game: "ゲームの設定"
|
||||
choose-map: "マップを選択"
|
||||
random: "ランダム"
|
||||
black-or-white: "先手/後手"
|
||||
settings-of-the-game: "Ustawienia gry"
|
||||
choose-map: "Wybierz mapę"
|
||||
random: "Losowy"
|
||||
black-or-white: "Czarny/biały"
|
||||
black-is: "{}が黒"
|
||||
rules: "ルール"
|
||||
rules: "Zasady"
|
||||
is-llotheo: "石の少ない方が勝ち(ロセオ)"
|
||||
looped-map: "ループマップ"
|
||||
can-put-everywhere: "どこでも置けるモード"
|
||||
|
@ -366,23 +366,23 @@ common/views/widgets/slideshow.vue:
|
|||
folder: "Naciśnij i wybierz folder"
|
||||
no-image: "Brak obrazu w tym folderze"
|
||||
common/views/widgets/tips.vue:
|
||||
tips-line1: "<kbd>t</kbd>でタイムラインにフォーカスできます"
|
||||
tips-line2: "<kbd>p</kbd>または<kbd>n</kbd>で投稿フォームを開きます"
|
||||
tips-line3: "投稿フォームにはファイルをドラッグ&ドロップできます"
|
||||
tips-line1: "Możesz przejść do osi czasu używając <kbd>t</kbd>."
|
||||
tips-line2: "Otwórz formularz nowego wpisu używając <kbd>p</kbd> lub <kbd>n</kbd>."
|
||||
tips-line3: "Możesz przeciągnąć i upuścić pliki w formularzu wpisu."
|
||||
tips-line4: "投稿フォームにクリップボードにある画像データをペーストできます"
|
||||
tips-line5: "ドライブにファイルをドラッグ&ドロップしてアップロードできます"
|
||||
tips-line6: "ドライブでファイルをドラッグしてフォルダ移動できます"
|
||||
tips-line5: "Możesz wysłać pliki przeciągając i upuszczając je w Dysku."
|
||||
tips-line6: "Możesz przenieść katalog przeciągając go w Dysku."
|
||||
tips-line7: "ドライブでフォルダをドラッグしてフォルダ移動できます"
|
||||
tips-line8: "Strona główna może zostać dostosowana w ustawieniach."
|
||||
tips-line9: "Misskey jest dostępny na licencji AGPLv3."
|
||||
tips-line10: "タイムマシンウィジェットを利用すると、簡単に過去のタイムラインに遡れます"
|
||||
tips-line11: "投稿の ... をクリックして、投稿をユーザーページにピン留めできます"
|
||||
tips-line11: "Możesz przypiąć wpis na stronie użytkownika klikając na „…”"
|
||||
tips-line13: "投稿に添付したファイルは全てドライブに保存されます"
|
||||
tips-line14: "ホームのカスタマイズ中、ウィジェットを右クリックしてデザインを変更できます"
|
||||
tips-line17: "「**」でテキストを囲むと**強調表示**されます"
|
||||
tips-line19: "いくつかのウィンドウはブラウザの外に切り離すことができます"
|
||||
tips-line17: "Oznaczenie tekstu **w ten sposób** wyróżni go."
|
||||
tips-line19: "Część okien może zostać odłączona z przeglądarki."
|
||||
tips-line20: "カレンダーウィジェットのパーセンテージは、経過の割合を示しています"
|
||||
tips-line21: "APIを利用してbotの開発なども行えます"
|
||||
tips-line21: "Możesz też używać API, aby tworzyć boty."
|
||||
tips-line23: "まゆかわいいよまゆ"
|
||||
tips-line24: "Misskey zaczął działać w 2014."
|
||||
tips-line25: "Możesz otrzymywać powiadomienia nawet jeżeli Misskey nie jest otwarty w obsługiwanej przeglądarce."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue